The Raven Child

Tobias Sammet

Paroles Traduction

Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Mother Moon, cast your spell on these fields
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
To a different world

Where the castle looks out to a valley
Where I'm given all the love that I crave
Not afraid of the rising sun
Laying bare my brittle soul

Cold is the wind
Bringing forth clarity
Time rushing on
And nothing will remain
There's no glory on the last journey home, home
Home, home
Home, home
Home, home

Looking down from this pure cup of heaven
Unto an ocean of white
That drowns all the noise and decree
And the craze in empty eyes

Wide-eyed, I'm lost in my imagination
A dream of love I've got to suffocate while I keep on waiting
For the hour I'll be called to realize
And see it all before my eyes

The sky is crawling down the mound
Into the deadwood on the ground
They say
Spectres flare and spit and rise
To mingle with the skies
And take all that's never meant to be

A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Gotta run and never get away
Is it love that glows in fiery alignment?
Starry-eyed, maybe living a lie?
A lonely heart in an endless line

Oh raven child, yeah
Raven child

Bewildering and strange
The scent of spring and cherry blossoms
Sweet scent of rain
They're calling you
Astounding how it is
Not the same it used to be
When you're compelled behind the crenel on your own

The tolling of the bell
Is there anyone to tell me what they wanna say?
Voices go on and on and on to me
But their tongues won't permeate throughout my soul

In your altered state of mind
In vain you're chasing light, yeah
You're mastering his frown
Denial of the crown of creation
You're made to think you are

A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Gotta run and never get away
Is it love that glows in fiery alignment?
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Gotta run and never get away
Is it love that glows in fiery alignment?
Starry-eyed, maybe living a lie?
A lonely heart in an endless line

Light breeze in the crowns of the willows
Green fields as if the day was on the wane
Grow faint and attain to perfection
What a backdrop for a diamond

So we sway in the wind like the willow
Meant to give way to the order of the storm
Won't leave a mould in the marsh of the ages
A tired chevalier of fortune

Blue and serene once a sky swanned on magic
The unborn in the stream of destiny
Time flows to become a mound of nothing
For a broken soldier of fortune, on my

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally
The way you're shown you're goin' now

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally
The way you're shown you're goin' now

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally
The way you're shown you're goin' now

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally
The way you're shown you're goin' now

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally
The way you're shown you're goin' now

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally
The way you're shown you're goin' now

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally
The way you're shown you're goin' now

Comin' down, goin' all the way now
You won't get away, you know finally

Into the light
In the light there's a crack torn open
From underneath the day
In the light, but a crack, is it growing?
Feel the dark rolling in, your way

Feel the light look away, it's gonna blind you
Ignite your spirits, fly
See a light to uncloak their master
To arouse the beaten mind

In the light there's a crack torn open
From underneath the day (you dream and fly)
In the light, but a crack, is it growing?
Feel the dark rolling in your way (hey, raven child)

Feel the light look away, it's gonna blind you
Ignite your spirits, fly
Uncloak the raven master
To arouse the beaten mind, yeah, oh, oh, oh, yeah

You tuck away yourself inside
You ride away on the inmost light
Your soul glowing opal-blue
A million voices fade away
I never really got what they're trying to say
For words there's no getting through

Oh, you sail to the night's plutonian shore
You drift to sleep, you can't take no more of this
And like a raven child
You spread your paltry wings and throw
Yourself into the wind to escape from all below
That despised the raven child

Am I awake or is it an evil dream
Or maybe the ugly in between?
Like me, a weak hermaphrodite
A broken soul in unimpaired parts
In quest for light but it was the dark
That embraced the raven child

A cloak of invisibility
To curtain the fate of deformity, no
Darkness let me in
Off to the night's plutonian shore
You dream and hope you won't wake no more to this (oh fiery eyes)
Fly raven child (oh fiery eyes)
Fly raven child

Oh, to escape from all below
Spread your wings and go
Like a raven child

Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Des bosquets sauvages, des terres sacrées s'estompent dans l'immensité
Mother Moon, cast your spell on these fields
Mère Lune, jette ton sort sur ces champs
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
Laisse les branches peindre des ombres fantomatiques sur le sentier
To a different world
Vers un monde différent
Where the castle looks out to a valley
Où le château donne sur une vallée
Where I'm given all the love that I crave
Où l'on me donne tout l'amour que je désire
Not afraid of the rising sun
Pas peur du soleil levant
Laying bare my brittle soul
Exposant mon âme fragile
Cold is the wind
Froid est le vent
Bringing forth clarity
Apportant la clarté
Time rushing on
Le temps s'écoule rapidement
And nothing will remain
Et rien ne restera
There's no glory on the last journey home, home
Il n'y a pas de gloire sur le dernier voyage à la maison, maison
Home, home
Maison, maison
Home, home
Maison, maison
Home, home
Maison, maison
Looking down from this pure cup of heaven
Regardant depuis cette pure coupe du ciel
Unto an ocean of white
Sur un océan de blanc
That drowns all the noise and decree
Qui noie tout le bruit et le décret
And the craze in empty eyes
Et la folie dans les yeux vides
Wide-eyed, I'm lost in my imagination
Les yeux grands ouverts, je suis perdu dans mon imagination
A dream of love I've got to suffocate while I keep on waiting
Un rêve d'amour que je dois étouffer pendant que j'attends
For the hour I'll be called to realize
Pour l'heure où je serai appelé à réaliser
And see it all before my eyes
Et tout voir devant mes yeux
The sky is crawling down the mound
Le ciel rampe sur le monticule
Into the deadwood on the ground
Dans le bois mort sur le sol
They say
Ils disent
Spectres flare and spit and rise
Les spectres s'enflamment, crachent et se lèvent
To mingle with the skies
Pour se mêler au ciel
And take all that's never meant to be
Et prendre tout ce qui n'est pas censé être
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un feu dans l'obscurité pour le fou va trouver son chemin
Gotta run and never get away
Doit courir et ne jamais s'échapper
Is it love that glows in fiery alignment?
Est-ce l'amour qui brille dans un alignement ardent ?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Les yeux étoilés, peut-être vivre un mensonge ?
A lonely heart in an endless line
Un cœur solitaire dans une ligne sans fin
Oh raven child, yeah
Oh enfant corbeau, ouais
Raven child
Enfant corbeau
Bewildering and strange
Déconcertant et étrange
The scent of spring and cherry blossoms
Le parfum du printemps et des fleurs de cerisier
Sweet scent of rain
Doux parfum de pluie
They're calling you
Ils t'appellent
Astounding how it is
Étonnant comme c'est
Not the same it used to be
Pas le même qu'avant
When you're compelled behind the crenel on your own
Quand tu es contraint derrière le créneau tout seul
The tolling of the bell
Le tintement de la cloche
Is there anyone to tell me what they wanna say?
Y a-t-il quelqu'un pour me dire ce qu'ils veulent dire ?
Voices go on and on and on to me
Les voix continuent et continuent à me parler
But their tongues won't permeate throughout my soul
Mais leurs langues ne pénètrent pas dans mon âme
In your altered state of mind
Dans ton état d'esprit altéré
In vain you're chasing light, yeah
En vain tu chasses la lumière, ouais
You're mastering his frown
Tu maîtrises son froncement de sourcils
Denial of the crown of creation
Déni de la couronne de la création
You're made to think you are
On te fait croire que tu es
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un feu dans l'obscurité pour le fou va trouver son chemin
Gotta run and never get away
Doit courir et ne jamais s'échapper
Is it love that glows in fiery alignment?
Est-ce l'amour qui brille dans un alignement ardent ?
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un feu dans l'obscurité pour le fou va trouver son chemin
Gotta run and never get away
Doit courir et ne jamais s'échapper
Is it love that glows in fiery alignment?
Est-ce l'amour qui brille dans un alignement ardent ?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Les yeux étoilés, peut-être vivre un mensonge ?
A lonely heart in an endless line
Un cœur solitaire dans une ligne sans fin
Light breeze in the crowns of the willows
Légère brise dans les cimes des saules
Green fields as if the day was on the wane
Des champs verts comme si le jour déclinait
Grow faint and attain to perfection
S'estompe et atteint la perfection
What a backdrop for a diamond
Quel décor pour un diamant
So we sway in the wind like the willow
Alors nous nous balançons dans le vent comme le saule
Meant to give way to the order of the storm
Destiné à céder à l'ordre de la tempête
Won't leave a mould in the marsh of the ages
Ne laissera pas une empreinte dans le marais des âges
A tired chevalier of fortune
Un chevalier fatigué de la fortune
Blue and serene once a sky swanned on magic
Bleu et serein, autrefois un ciel nageait sur la magie
The unborn in the stream of destiny
Le non-né dans le courant du destin
Time flows to become a mound of nothing
Le temps s'écoule pour devenir un monticule de rien
For a broken soldier of fortune, on my
Pour un soldat brisé de la fortune, sur mon
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
The way you're shown you're goin' now
La façon dont tu es montré que tu vas maintenant
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
The way you're shown you're goin' now
La façon dont tu es montré que tu vas maintenant
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
The way you're shown you're goin' now
La façon dont tu es montré que tu vas maintenant
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
The way you're shown you're goin' now
La façon dont tu es montré que tu vas maintenant
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
The way you're shown you're goin' now
La façon dont tu es montré que tu vas maintenant
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
The way you're shown you're goin' now
La façon dont tu es montré que tu vas maintenant
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
The way you're shown you're goin' now
La façon dont tu es montré que tu vas maintenant
Comin' down, goin' all the way now
Descendant, allant jusqu'au bout maintenant
You won't get away, you know finally
Tu ne t'échapperas pas, tu sais enfin
Into the light
Dans la lumière
In the light there's a crack torn open
Dans la lumière, il y a une fissure ouverte
From underneath the day
Depuis le dessous du jour
In the light, but a crack, is it growing?
Dans la lumière, mais une fissure, est-elle en train de grandir ?
Feel the dark rolling in, your way
Sens l'obscurité rouler, ton chemin
Feel the light look away, it's gonna blind you
Sens la lumière regarder ailleurs, elle va t'aveugler
Ignite your spirits, fly
Allume tes esprits, vole
See a light to uncloak their master
Vois une lumière pour dévoiler leur maître
To arouse the beaten mind
Pour éveiller l'esprit battu
In the light there's a crack torn open
Dans la lumière, il y a une fissure ouverte
From underneath the day (you dream and fly)
Depuis le dessous du jour (tu rêves et voles)
In the light, but a crack, is it growing?
Dans la lumière, mais une fissure, est-elle en train de grandir ?
Feel the dark rolling in your way (hey, raven child)
Sens l'obscurité rouler dans ton chemin (hey, enfant corbeau)
Feel the light look away, it's gonna blind you
Sens la lumière regarder ailleurs, elle va t'aveugler
Ignite your spirits, fly
Allume tes esprits, vole
Uncloak the raven master
Dévoile le maître corbeau
To arouse the beaten mind, yeah, oh, oh, oh, yeah
Pour éveiller l'esprit battu, ouais, oh, oh, oh, ouais
You tuck away yourself inside
Tu te caches à l'intérieur
You ride away on the inmost light
Tu t'enfuis sur la lumière la plus intime
Your soul glowing opal-blue
Ton âme brille d'un bleu opale
A million voices fade away
Un million de voix s'estompent
I never really got what they're trying to say
Je n'ai jamais vraiment compris ce qu'ils essaient de dire
For words there's no getting through
Pour les mots, il n'y a pas de passage
Oh, you sail to the night's plutonian shore
Oh, tu navigues vers le rivage plutonien de la nuit
You drift to sleep, you can't take no more of this
Tu t'endors, tu ne peux plus supporter tout ça
And like a raven child
Et comme un enfant corbeau
You spread your paltry wings and throw
Tu déploies tes ailes maigres et te jettes
Yourself into the wind to escape from all below
Toi-même dans le vent pour échapper à tout ce qui est en dessous
That despised the raven child
Qui méprisait l'enfant corbeau
Am I awake or is it an evil dream
Suis-je éveillé ou est-ce un rêve maléfique
Or maybe the ugly in between?
Ou peut-être l'horrible entre-deux ?
Like me, a weak hermaphrodite
Comme moi, un faible hermaphrodite
A broken soul in unimpaired parts
Une âme brisée en parties intactes
In quest for light but it was the dark
En quête de lumière mais c'était l'obscurité
That embraced the raven child
Qui a embrassé l'enfant corbeau
A cloak of invisibility
Un manteau d'invisibilité
To curtain the fate of deformity, no
Pour cacher le destin de la difformité, non
Darkness let me in
L'obscurité, laisse-moi entrer
Off to the night's plutonian shore
Vers le rivage plutonien de la nuit
You dream and hope you won't wake no more to this (oh fiery eyes)
Tu rêves et espères ne plus jamais te réveiller à ça (oh yeux ardents)
Fly raven child (oh fiery eyes)
Vole, enfant corbeau (oh yeux ardents)
Fly raven child
Vole, enfant corbeau
Oh, to escape from all below
Oh, pour échapper à tout ce qui est en dessous
Spread your wings and go
Déploie tes ailes et va
Like a raven child
Comme un enfant corbeau
Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Bosques selvagens, terras sagradas desvanecem na vastidão
Mother Moon, cast your spell on these fields
Mãe Lua, lance seu feitiço sobre esses campos
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
Deixe os galhos pintarem sombras fantasmagóricas na trilha
To a different world
Para um mundo diferente
Where the castle looks out to a valley
Onde o castelo olha para um vale
Where I'm given all the love that I crave
Onde me é dado todo o amor que desejo
Not afraid of the rising sun
Não temo o sol nascente
Laying bare my brittle soul
Expondo minha alma frágil
Cold is the wind
Frio é o vento
Bringing forth clarity
Trazendo clareza
Time rushing on
O tempo corre
And nothing will remain
E nada permanecerá
There's no glory on the last journey home, home
Não há glória na última jornada para casa, casa
Home, home
Casa, casa
Home, home
Casa, casa
Home, home
Casa, casa
Looking down from this pure cup of heaven
Olhando de cima desta pura taça do céu
Unto an ocean of white
Para um oceano de branco
That drowns all the noise and decree
Que afoga todo o barulho e decreto
And the craze in empty eyes
E a loucura em olhos vazios
Wide-eyed, I'm lost in my imagination
De olhos arregalados, estou perdido na minha imaginação
A dream of love I've got to suffocate while I keep on waiting
Um sonho de amor que tenho que sufocar enquanto continuo esperando
For the hour I'll be called to realize
Pela hora em que serei chamado para perceber
And see it all before my eyes
E ver tudo diante dos meus olhos
The sky is crawling down the mound
O céu está rastejando pela colina
Into the deadwood on the ground
Para a madeira morta no chão
They say
Eles dizem
Spectres flare and spit and rise
Espectros brilham, cospem e se levantam
To mingle with the skies
Para se misturar com os céus
And take all that's never meant to be
E levar tudo que nunca deveria ser
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Um fogo no escuro para o tolo vai encontrar seu caminho
Gotta run and never get away
Tem que correr e nunca fugir
Is it love that glows in fiery alignment?
É o amor que brilha em alinhamento ardente?
Starry-eyed, maybe living a lie?
De olhos estrelados, talvez vivendo uma mentira?
A lonely heart in an endless line
Um coração solitário em uma linha sem fim
Oh raven child, yeah
Oh criança corvo, sim
Raven child
Criança corvo
Bewildering and strange
Desconcertante e estranho
The scent of spring and cherry blossoms
O cheiro da primavera e das flores de cerejeira
Sweet scent of rain
Doce cheiro de chuva
They're calling you
Eles estão te chamando
Astounding how it is
Surpreendente como é
Not the same it used to be
Não é o mesmo que costumava ser
When you're compelled behind the crenel on your own
Quando você é compelido atrás do ameias sozinho
The tolling of the bell
O toque do sino
Is there anyone to tell me what they wanna say?
Há alguém para me dizer o que eles querem dizer?
Voices go on and on and on to me
As vozes continuam e continuam para mim
But their tongues won't permeate throughout my soul
Mas suas línguas não vão penetrar em minha alma
In your altered state of mind
Em seu estado alterado de consciência
In vain you're chasing light, yeah
Em vão você está perseguindo a luz, sim
You're mastering his frown
Você está dominando seu cenho
Denial of the crown of creation
Negação da coroa da criação
You're made to think you are
Você é feito para pensar que é
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Um fogo no escuro para o tolo vai encontrar seu caminho
Gotta run and never get away
Tem que correr e nunca fugir
Is it love that glows in fiery alignment?
É o amor que brilha em alinhamento ardente?
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Um fogo no escuro para o tolo vai encontrar seu caminho
Gotta run and never get away
Tem que correr e nunca fugir
Is it love that glows in fiery alignment?
É o amor que brilha em alinhamento ardente?
Starry-eyed, maybe living a lie?
De olhos estrelados, talvez vivendo uma mentira?
A lonely heart in an endless line
Um coração solitário em uma linha sem fim
Light breeze in the crowns of the willows
Leve brisa nas copas dos salgueiros
Green fields as if the day was on the wane
Campos verdes como se o dia estivesse em declínio
Grow faint and attain to perfection
Desvanecem e atingem a perfeição
What a backdrop for a diamond
Que pano de fundo para um diamante
So we sway in the wind like the willow
Então balançamos ao vento como o salgueiro
Meant to give way to the order of the storm
Destinado a ceder à ordem da tempestade
Won't leave a mould in the marsh of the ages
Não deixará um molde no pântano das eras
A tired chevalier of fortune
Um cansado cavaleiro da fortuna
Blue and serene once a sky swanned on magic
Azul e sereno, uma vez um céu nadou na magia
The unborn in the stream of destiny
O não nascido no fluxo do destino
Time flows to become a mound of nothing
O tempo flui para se tornar um monte de nada
For a broken soldier of fortune, on my
Para um soldado quebrado da fortuna, no meu
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
The way you're shown you're goin' now
O caminho que você está mostrando que está indo agora
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
The way you're shown you're goin' now
O caminho que você está mostrando que está indo agora
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
The way you're shown you're goin' now
O caminho que você está mostrando que está indo agora
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
The way you're shown you're goin' now
O caminho que você está mostrando que está indo agora
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
The way you're shown you're goin' now
O caminho que você está mostrando que está indo agora
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
The way you're shown you're goin' now
O caminho que você está mostrando que está indo agora
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
The way you're shown you're goin' now
O caminho que você está mostrando que está indo agora
Comin' down, goin' all the way now
Descendo, indo até o fim agora
You won't get away, you know finally
Você não vai escapar, você sabe finalmente
Into the light
Para a luz
In the light there's a crack torn open
Na luz há uma rachadura aberta
From underneath the day
Debaixo do dia
In the light, but a crack, is it growing?
Na luz, mas uma rachadura, está crescendo?
Feel the dark rolling in, your way
Sinta a escuridão rolando, seu caminho
Feel the light look away, it's gonna blind you
Sinta a luz olhar para longe, vai te cegar
Ignite your spirits, fly
Acenda seus espíritos, voe
See a light to uncloak their master
Veja uma luz para desmascarar seu mestre
To arouse the beaten mind
Para despertar a mente espancada
In the light there's a crack torn open
Na luz há uma rachadura aberta
From underneath the day (you dream and fly)
Debaixo do dia (você sonha e voa)
In the light, but a crack, is it growing?
Na luz, mas uma rachadura, está crescendo?
Feel the dark rolling in your way (hey, raven child)
Sinta a escuridão rolando em seu caminho (ei, criança corvo)
Feel the light look away, it's gonna blind you
Sinta a luz olhar para longe, vai te cegar
Ignite your spirits, fly
Acenda seus espíritos, voe
Uncloak the raven master
Desmascare o mestre corvo
To arouse the beaten mind, yeah, oh, oh, oh, yeah
Para despertar a mente espancada, sim, oh, oh, oh, sim
You tuck away yourself inside
Você se esconde por dentro
You ride away on the inmost light
Você cavalga na luz mais íntima
Your soul glowing opal-blue
Sua alma brilha azul-ópala
A million voices fade away
Um milhão de vozes desaparecem
I never really got what they're trying to say
Eu nunca entendi realmente o que eles estão tentando dizer
For words there's no getting through
Para as palavras não há como passar
Oh, you sail to the night's plutonian shore
Oh, você navega para a costa plutoniana da noite
You drift to sleep, you can't take no more of this
Você adormece, não aguenta mais isso
And like a raven child
E como uma criança corvo
You spread your paltry wings and throw
Você espalha suas asas insignificantes e joga
Yourself into the wind to escape from all below
Você mesmo ao vento para escapar de tudo abaixo
That despised the raven child
Que desprezou a criança corvo
Am I awake or is it an evil dream
Estou acordado ou é um sonho maligno
Or maybe the ugly in between?
Ou talvez o feio no meio?
Like me, a weak hermaphrodite
Como eu, um hermafrodita fraco
A broken soul in unimpaired parts
Uma alma quebrada em partes intactas
In quest for light but it was the dark
Em busca de luz, mas era a escuridão
That embraced the raven child
Que abraçou a criança corvo
A cloak of invisibility
Um manto de invisibilidade
To curtain the fate of deformity, no
Para encobrir o destino da deformidade, não
Darkness let me in
Deixe a escuridão entrar
Off to the night's plutonian shore
Para a costa plutoniana da noite
You dream and hope you won't wake no more to this (oh fiery eyes)
Você sonha e espera não acordar mais para isso (oh olhos ardentes)
Fly raven child (oh fiery eyes)
Voe criança corvo (oh olhos ardentes)
Fly raven child
Voe criança corvo
Oh, to escape from all below
Oh, para escapar de tudo abaixo
Spread your wings and go
Espalhe suas asas e vá
Like a raven child
Como uma criança corvo
Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Bosques salvajes, terrenos sagrados se desvanecen en la vastedad
Mother Moon, cast your spell on these fields
Madre Luna, lanza tu hechizo sobre estos campos
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
Deja que las ramas pinten sombras fantasmales en el camino
To a different world
Hacia un mundo diferente
Where the castle looks out to a valley
Donde el castillo mira hacia un valle
Where I'm given all the love that I crave
Donde me dan todo el amor que anhelo
Not afraid of the rising sun
No temo al sol naciente
Laying bare my brittle soul
Dejando al descubierto mi frágil alma
Cold is the wind
Frío es el viento
Bringing forth clarity
Aportando claridad
Time rushing on
El tiempo avanza rápidamente
And nothing will remain
Y nada permanecerá
There's no glory on the last journey home, home
No hay gloria en el último viaje a casa, casa
Home, home
Casa, casa
Home, home
Casa, casa
Home, home
Casa, casa
Looking down from this pure cup of heaven
Mirando desde esta pura copa del cielo
Unto an ocean of white
Hacia un océano de blanco
That drowns all the noise and decree
Que ahoga todo el ruido y el decreto
And the craze in empty eyes
Y la locura en ojos vacíos
Wide-eyed, I'm lost in my imagination
Con los ojos bien abiertos, estoy perdido en mi imaginación
A dream of love I've got to suffocate while I keep on waiting
Un sueño de amor que tengo que sofocar mientras sigo esperando
For the hour I'll be called to realize
Para la hora en que seré llamado a darme cuenta
And see it all before my eyes
Y verlo todo ante mis ojos
The sky is crawling down the mound
El cielo se arrastra por el montículo
Into the deadwood on the ground
Hacia la madera muerta en el suelo
They say
Ellos dicen
Spectres flare and spit and rise
Los espectros brillan, escupen y se levantan
To mingle with the skies
Para mezclarse con los cielos
And take all that's never meant to be
Y tomar todo lo que nunca debió ser
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un fuego en la oscuridad para el tonto que va a encontrar su camino
Gotta run and never get away
Tiene que correr y nunca escapar
Is it love that glows in fiery alignment?
¿Es el amor lo que brilla en un alineamiento ardiente?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Con los ojos llenos de estrellas, ¿quizás viviendo una mentira?
A lonely heart in an endless line
Un corazón solitario en una línea interminable
Oh raven child, yeah
Oh niño cuervo, sí
Raven child
Niño cuervo
Bewildering and strange
Desconcertante y extraño
The scent of spring and cherry blossoms
El aroma de la primavera y las flores de cerezo
Sweet scent of rain
Dulce aroma de lluvia
They're calling you
Te están llamando
Astounding how it is
Asombroso cómo es
Not the same it used to be
No es lo mismo que solía ser
When you're compelled behind the crenel on your own
Cuando estás obligado detrás del almenar por tu cuenta
The tolling of the bell
El repique de la campana
Is there anyone to tell me what they wanna say?
¿Hay alguien que me diga lo que quieren decir?
Voices go on and on and on to me
Las voces siguen y siguen y siguen para mí
But their tongues won't permeate throughout my soul
Pero sus lenguas no penetrarán en mi alma
In your altered state of mind
En tu estado alterado de mente
In vain you're chasing light, yeah
En vano persigues la luz, sí
You're mastering his frown
Estás dominando su ceño fruncido
Denial of the crown of creation
Negación de la corona de la creación
You're made to think you are
Te hacen pensar que eres
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un fuego en la oscuridad para el tonto que va a encontrar su camino
Gotta run and never get away
Tiene que correr y nunca escapar
Is it love that glows in fiery alignment?
¿Es el amor lo que brilla en un alineamiento ardiente?
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un fuego en la oscuridad para el tonto que va a encontrar su camino
Gotta run and never get away
Tiene que correr y nunca escapar
Is it love that glows in fiery alignment?
¿Es el amor lo que brilla en un alineamiento ardiente?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Con los ojos llenos de estrellas, ¿quizás viviendo una mentira?
A lonely heart in an endless line
Un corazón solitario en una línea interminable
Light breeze in the crowns of the willows
Ligera brisa en las copas de los sauces
Green fields as if the day was on the wane
Campos verdes como si el día estuviera en declive
Grow faint and attain to perfection
Desvanecerse y alcanzar la perfección
What a backdrop for a diamond
Qué telón de fondo para un diamante
So we sway in the wind like the willow
Así que nos balanceamos en el viento como el sauce
Meant to give way to the order of the storm
Destinado a ceder al orden de la tormenta
Won't leave a mould in the marsh of the ages
No dejará un molde en el pantano de las edades
A tired chevalier of fortune
Un cansado caballero de la fortuna
Blue and serene once a sky swanned on magic
Azul y sereno una vez un cielo nadaba en magia
The unborn in the stream of destiny
El no nacido en la corriente del destino
Time flows to become a mound of nothing
El tiempo fluye para convertirse en un montón de nada
For a broken soldier of fortune, on my
Para un soldado roto de la fortuna, en mi
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
The way you're shown you're goin' now
El camino que te muestran que vas ahora
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
The way you're shown you're goin' now
El camino que te muestran que vas ahora
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
The way you're shown you're goin' now
El camino que te muestran que vas ahora
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
The way you're shown you're goin' now
El camino que te muestran que vas ahora
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
The way you're shown you're goin' now
El camino que te muestran que vas ahora
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
The way you're shown you're goin' now
El camino que te muestran que vas ahora
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
The way you're shown you're goin' now
El camino que te muestran que vas ahora
Comin' down, goin' all the way now
Bajando, yendo todo el camino ahora
You won't get away, you know finally
No te escaparás, sabes finalmente
Into the light
Hacia la luz
In the light there's a crack torn open
En la luz hay una grieta abierta
From underneath the day
Desde debajo del día
In the light, but a crack, is it growing?
En la luz, pero una grieta, ¿está creciendo?
Feel the dark rolling in, your way
Siente la oscuridad rodando, tu camino
Feel the light look away, it's gonna blind you
Siente la luz mirar hacia otro lado, te va a cegar
Ignite your spirits, fly
Enciende tus espíritus, vuela
See a light to uncloak their master
Ve una luz para desenmascarar a su maestro
To arouse the beaten mind
Para despertar la mente golpeada
In the light there's a crack torn open
En la luz hay una grieta abierta
From underneath the day (you dream and fly)
Desde debajo del día (sueñas y vuelas)
In the light, but a crack, is it growing?
En la luz, pero una grieta, ¿está creciendo?
Feel the dark rolling in your way (hey, raven child)
Siente la oscuridad rodando en tu camino (hey, niño cuervo)
Feel the light look away, it's gonna blind you
Siente la luz mirar hacia otro lado, te va a cegar
Ignite your spirits, fly
Enciende tus espíritus, vuela
Uncloak the raven master
Desenmascara al maestro cuervo
To arouse the beaten mind, yeah, oh, oh, oh, yeah
Para despertar la mente golpeada, sí, oh, oh, oh, sí
You tuck away yourself inside
Te escondes dentro de ti mismo
You ride away on the inmost light
Te alejas en la luz más íntima
Your soul glowing opal-blue
Tu alma brilla azul opalino
A million voices fade away
Un millón de voces se desvanecen
I never really got what they're trying to say
Nunca entendí realmente lo que están tratando de decir
For words there's no getting through
Para las palabras no hay forma de atravesar
Oh, you sail to the night's plutonian shore
Oh, navegas hacia la orilla plutoniana de la noche
You drift to sleep, you can't take no more of this
Te dejas llevar por el sueño, no puedes soportar más esto
And like a raven child
Y como un niño cuervo
You spread your paltry wings and throw
Extiendes tus insignificantes alas y lanzas
Yourself into the wind to escape from all below
Tú mismo al viento para escapar de todo lo de abajo
That despised the raven child
Eso despreciaba al niño cuervo
Am I awake or is it an evil dream
¿Estoy despierto o es un sueño malvado
Or maybe the ugly in between?
O tal vez lo feo en medio?
Like me, a weak hermaphrodite
Como yo, un débil hermafrodita
A broken soul in unimpaired parts
Un alma rota en partes intactas
In quest for light but it was the dark
En busca de luz pero fue la oscuridad
That embraced the raven child
Eso abrazó al niño cuervo
A cloak of invisibility
Un manto de invisibilidad
To curtain the fate of deformity, no
Para ocultar el destino de la deformidad, no
Darkness let me in
Oscuridad déjame entrar
Off to the night's plutonian shore
Hacia la orilla plutoniana de la noche
You dream and hope you won't wake no more to this (oh fiery eyes)
Sueñas y esperas no despertar más a esto (oh ojos ardientes)
Fly raven child (oh fiery eyes)
Vuela niño cuervo (oh ojos ardientes)
Fly raven child
Vuela niño cuervo
Oh, to escape from all below
Oh, para escapar de todo lo de abajo
Spread your wings and go
Extiende tus alas y vete
Like a raven child
Como un niño cuervo
Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Wilde Haine, heilige Gründe verblassen zur Weite
Mother Moon, cast your spell on these fields
Mutter Mond, wirf deinen Zauber auf diese Felder
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
Lass die Äste gespenstische Schatten auf den Pfad malen
To a different world
Zu einer anderen Welt
Where the castle looks out to a valley
Wo das Schloss auf ein Tal blickt
Where I'm given all the love that I crave
Wo mir all die Liebe gegeben wird, die ich begehre
Not afraid of the rising sun
Nicht ängstlich vor der aufgehenden Sonne
Laying bare my brittle soul
Legt meine zerbrechliche Seele bloß
Cold is the wind
Kalt ist der Wind
Bringing forth clarity
Bringt Klarheit hervor
Time rushing on
Die Zeit rast voran
And nothing will remain
Und nichts wird bleiben
There's no glory on the last journey home, home
Es gibt keine Ehre auf der letzten Heimreise, Heim
Home, home
Heim, Heim
Home, home
Heim, Heim
Home, home
Heim, Heim
Looking down from this pure cup of heaven
Blick hinunter von dieser reinen Himmelskelch
Unto an ocean of white
Auf einen Ozean aus Weiß
That drowns all the noise and decree
Der all den Lärm und das Dekret ertränkt
And the craze in empty eyes
Und den Wahnsinn in leeren Augen
Wide-eyed, I'm lost in my imagination
Mit großen Augen verliere ich mich in meiner Vorstellungskraft
A dream of love I've got to suffocate while I keep on waiting
Ein Traum von Liebe, den ich ersticken muss, während ich weiter warte
For the hour I'll be called to realize
Auf die Stunde, in der ich aufgerufen werde zu erkennen
And see it all before my eyes
Und alles vor meinen Augen zu sehen
The sky is crawling down the mound
Der Himmel kriecht den Hügel hinunter
Into the deadwood on the ground
In das tote Holz auf dem Boden
They say
Sie sagen
Spectres flare and spit and rise
Gespenster flackern und spucken und steigen auf
To mingle with the skies
Um sich mit dem Himmel zu vermischen
And take all that's never meant to be
Und alles zu nehmen, was nie sein sollte
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Ein Feuer in der Dunkelheit, denn der Narr wird seinen Weg finden
Gotta run and never get away
Muss rennen und kann niemals entkommen
Is it love that glows in fiery alignment?
Ist es Liebe, die in feuriger Ausrichtung leuchtet?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Sternäugig, vielleicht lebe ich eine Lüge?
A lonely heart in an endless line
Ein einsames Herz in einer endlosen Reihe
Oh raven child, yeah
Oh Rabenkind, ja
Raven child
Rabenkind
Bewildering and strange
Verwirrend und seltsam
The scent of spring and cherry blossoms
Der Duft von Frühling und Kirschblüten
Sweet scent of rain
Süßer Regenduft
They're calling you
Sie rufen dich
Astounding how it is
Erstaunlich, wie es ist
Not the same it used to be
Nicht mehr das, was es einmal war
When you're compelled behind the crenel on your own
Wenn du allein hinter dem Zinnen gezwungen bist
The tolling of the bell
Das Läuten der Glocke
Is there anyone to tell me what they wanna say?
Gibt es jemanden, der mir sagen kann, was sie sagen wollen?
Voices go on and on and on to me
Stimmen dringen immer wieder an mich heran
But their tongues won't permeate throughout my soul
Aber ihre Zungen dringen nicht durch meine Seele
In your altered state of mind
In deinem veränderten Geisteszustand
In vain you're chasing light, yeah
Vergeblich jagst du das Licht, ja
You're mastering his frown
Du meisterst seine Miene
Denial of the crown of creation
Verleugnung der Krone der Schöpfung
You're made to think you are
Du bist gemacht, um zu denken, dass du es bist
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Ein Feuer in der Dunkelheit, denn der Narr wird seinen Weg finden
Gotta run and never get away
Muss rennen und kann niemals entkommen
Is it love that glows in fiery alignment?
Ist es Liebe, die in feuriger Ausrichtung leuchtet?
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Ein Feuer in der Dunkelheit, denn der Narr wird seinen Weg finden
Gotta run and never get away
Muss rennen und kann niemals entkommen
Is it love that glows in fiery alignment?
Ist es Liebe, die in feuriger Ausrichtung leuchtet?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Sternäugig, vielleicht lebe ich eine Lüge?
A lonely heart in an endless line
Ein einsames Herz in einer endlosen Reihe
Light breeze in the crowns of the willows
Leichte Brise in den Kronen der Weiden
Green fields as if the day was on the wane
Grüne Felder, als ob der Tag im Schwinden begriffen wäre
Grow faint and attain to perfection
Verblasst und erreicht die Perfektion
What a backdrop for a diamond
Was für eine Kulisse für einen Diamanten
So we sway in the wind like the willow
So wiegen wir uns im Wind wie die Weide
Meant to give way to the order of the storm
Bestimmt, dem Sturm zu weichen
Won't leave a mould in the marsh of the ages
Hinterlässt keine Form im Sumpf der Zeitalter
A tired chevalier of fortune
Ein müder Chevalier des Glücks
Blue and serene once a sky swanned on magic
Blau und gelassen, einst ein Himmel, der auf Magie schwamm
The unborn in the stream of destiny
Das Ungeborene im Strom des Schicksals
Time flows to become a mound of nothing
Die Zeit fließt, um einen Hügel aus Nichts zu werden
For a broken soldier of fortune, on my
Für einen gebrochenen Soldaten des Glücks, auf meinem
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
The way you're shown you're goin' now
Der Weg, den man dir zeigt, den du jetzt gehst
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
The way you're shown you're goin' now
Der Weg, den man dir zeigt, den du jetzt gehst
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
The way you're shown you're goin' now
Der Weg, den man dir zeigt, den du jetzt gehst
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
The way you're shown you're goin' now
Der Weg, den man dir zeigt, den du jetzt gehst
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
The way you're shown you're goin' now
Der Weg, den man dir zeigt, den du jetzt gehst
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
The way you're shown you're goin' now
Der Weg, den man dir zeigt, den du jetzt gehst
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
The way you're shown you're goin' now
Der Weg, den man dir zeigt, den du jetzt gehst
Comin' down, goin' all the way now
Komm runter, geh jetzt ganz hinunter
You won't get away, you know finally
Du wirst nicht entkommen, du weißt endlich
Into the light
Ins Licht
In the light there's a crack torn open
Im Licht gibt es einen Riss, der offen ist
From underneath the day
Von unterhalb des Tages
In the light, but a crack, is it growing?
Im Licht, aber ein Riss, wächst er?
Feel the dark rolling in, your way
Fühle die Dunkelheit, die hereinrollt, deinen Weg
Feel the light look away, it's gonna blind you
Fühle das Licht, schaue weg, es wird dich blenden
Ignite your spirits, fly
Entzünde deine Geister, fliege
See a light to uncloak their master
Sieh ein Licht, um ihren Meister zu enttarnen
To arouse the beaten mind
Um den geschlagenen Geist zu erwecken
In the light there's a crack torn open
Im Licht gibt es einen Riss, der offen ist
From underneath the day (you dream and fly)
Von unterhalb des Tages (du träumst und fliegst)
In the light, but a crack, is it growing?
Im Licht, aber ein Riss, wächst er?
Feel the dark rolling in your way (hey, raven child)
Fühle die Dunkelheit, die hereinrollt, deinen Weg (hey, Rabenkind)
Feel the light look away, it's gonna blind you
Fühle das Licht, schaue weg, es wird dich blenden
Ignite your spirits, fly
Entzünde deine Geister, fliege
Uncloak the raven master
Enttarne den Rabenmeister
To arouse the beaten mind, yeah, oh, oh, oh, yeah
Um den geschlagenen Geist zu erwecken, ja, oh, oh, oh, ja
You tuck away yourself inside
Du versteckst dich in dir selbst
You ride away on the inmost light
Du reitest weg auf dem innersten Licht
Your soul glowing opal-blue
Deine Seele leuchtet opalblau
A million voices fade away
Eine Million Stimmen verblassen
I never really got what they're trying to say
Ich habe nie wirklich verstanden, was sie zu sagen versuchen
For words there's no getting through
Denn Worte kommen nicht durch
Oh, you sail to the night's plutonian shore
Oh, du segelst zum plutonischen Ufer der Nacht
You drift to sleep, you can't take no more of this
Du driftest in den Schlaf, du kannst nicht mehr davon ertragen
And like a raven child
Und wie ein Rabenkind
You spread your paltry wings and throw
Du breitest deine dürftigen Flügel aus und wirfst
Yourself into the wind to escape from all below
Dich selbst in den Wind, um dem zu entkommen, was unten ist
That despised the raven child
Das verachtete das Rabenkind
Am I awake or is it an evil dream
Bin ich wach oder ist es ein böser Traum
Or maybe the ugly in between?
Oder vielleicht das Hässliche dazwischen?
Like me, a weak hermaphrodite
Wie ich, ein schwacher Hermaphrodit
A broken soul in unimpaired parts
Eine gebrochene Seele in unversehrten Teilen
In quest for light but it was the dark
Auf der Suche nach Licht, aber es war die Dunkelheit
That embraced the raven child
Die das Rabenkind umarmte
A cloak of invisibility
Ein Mantel der Unsichtbarkeit
To curtain the fate of deformity, no
Um das Schicksal der Missbildung zu verbergen, nein
Darkness let me in
Dunkelheit, lass mich rein
Off to the night's plutonian shore
Ab zum plutonischen Ufer der Nacht
You dream and hope you won't wake no more to this (oh fiery eyes)
Du träumst und hoffst, dass du nicht mehr zu diesem aufwachst (oh feurige Augen)
Fly raven child (oh fiery eyes)
Fliege, Rabenkind (oh feurige Augen)
Fly raven child
Fliege, Rabenkind
Oh, to escape from all below
Oh, um dem zu entkommen, was unten ist
Spread your wings and go
Breite deine Flügel aus und geh
Like a raven child
Wie ein Rabenkind
Wild groves, sacred grounds fade to vastness
Boschi selvaggi, terreni sacri svaniscono nell'immensità
Mother Moon, cast your spell on these fields
Madre Luna, getta il tuo incantesimo su questi campi
Let the boughs paint ghostly shades on the trail
Lascia che i rami dipingano ombre spettrali sul sentiero
To a different world
Verso un mondo diverso
Where the castle looks out to a valley
Dove il castello guarda verso una valle
Where I'm given all the love that I crave
Dove mi viene dato tutto l'amore che desidero
Not afraid of the rising sun
Non ho paura del sole nascente
Laying bare my brittle soul
Che mette a nudo la mia fragile anima
Cold is the wind
Freddo è il vento
Bringing forth clarity
Che porta chiarezza
Time rushing on
Il tempo corre
And nothing will remain
E nulla rimarrà
There's no glory on the last journey home, home
Non c'è gloria nell'ultimo viaggio verso casa, casa
Home, home
Casa, casa
Home, home
Casa, casa
Home, home
Casa, casa
Looking down from this pure cup of heaven
Guardando giù da questa pura coppa del cielo
Unto an ocean of white
Su un oceano di bianco
That drowns all the noise and decree
Che annega tutto il rumore e il decreto
And the craze in empty eyes
E la follia negli occhi vuoti
Wide-eyed, I'm lost in my imagination
Con gli occhi spalancati, sono perso nella mia immaginazione
A dream of love I've got to suffocate while I keep on waiting
Un sogno d'amore che devo soffocare mentre continuo ad aspettare
For the hour I'll be called to realize
Per l'ora in cui mi sarà chiesto di realizzare
And see it all before my eyes
E vedere tutto davanti ai miei occhi
The sky is crawling down the mound
Il cielo si striscia giù dal tumulo
Into the deadwood on the ground
Nel legno morto sul terreno
They say
Dicono
Spectres flare and spit and rise
Spettri fiammeggiano e sputano e si alzano
To mingle with the skies
Per mescolarsi con i cieli
And take all that's never meant to be
E prendere tutto ciò che non è mai destinato ad essere
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un fuoco nel buio per lo sciocco che troverà la sua strada
Gotta run and never get away
Deve correre e non potrà mai scappare
Is it love that glows in fiery alignment?
È l'amore che brilla in un allineamento infuocato?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Con gli occhi stellati, forse vivendo una bugia?
A lonely heart in an endless line
Un cuore solitario in una fila senza fine
Oh raven child, yeah
Oh figlio del corvo, sì
Raven child
Figlio del corvo
Bewildering and strange
Sconcertante e strano
The scent of spring and cherry blossoms
Il profumo della primavera e dei fiori di ciliegio
Sweet scent of rain
Dolce profumo di pioggia
They're calling you
Ti stanno chiamando
Astounding how it is
Sorprendente come è
Not the same it used to be
Non è più come era
When you're compelled behind the crenel on your own
Quando sei costretto dietro il merlato da solo
The tolling of the bell
Il rintocco della campana
Is there anyone to tell me what they wanna say?
C'è qualcuno che può dirmi cosa vogliono dire?
Voices go on and on and on to me
Le voci continuano e continuano a parlarmi
But their tongues won't permeate throughout my soul
Ma le loro lingue non penetreranno nella mia anima
In your altered state of mind
Nel tuo stato mentale alterato
In vain you're chasing light, yeah
Inutilmente stai cercando la luce, sì
You're mastering his frown
Stai padroneggiando il suo broncio
Denial of the crown of creation
Negazione della corona della creazione
You're made to think you are
Ti fanno pensare che tu lo sia
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un fuoco nel buio per lo sciocco che troverà la sua strada
Gotta run and never get away
Deve correre e non potrà mai scappare
Is it love that glows in fiery alignment?
È l'amore che brilla in un allineamento infuocato?
A fire in the dark for the fool's gonna find his way
Un fuoco nel buio per lo sciocco che troverà la sua strada
Gotta run and never get away
Deve correre e non potrà mai scappare
Is it love that glows in fiery alignment?
È l'amore che brilla in un allineamento infuocato?
Starry-eyed, maybe living a lie?
Con gli occhi stellati, forse vivendo una bugia?
A lonely heart in an endless line
Un cuore solitario in una fila senza fine
Light breeze in the crowns of the willows
Brezzolina nelle cime dei salici
Green fields as if the day was on the wane
Campi verdi come se il giorno stesse tramontando
Grow faint and attain to perfection
Diventano deboli e raggiungono la perfezione
What a backdrop for a diamond
Che sfondo per un diamante
So we sway in the wind like the willow
Così oscilliamo nel vento come il salice
Meant to give way to the order of the storm
Destinati a cedere all'ordine della tempesta
Won't leave a mould in the marsh of the ages
Non lasceranno un stampo nella palude delle ere
A tired chevalier of fortune
Un stanco cavaliere della fortuna
Blue and serene once a sky swanned on magic
Blu e sereno una volta un cielo cigno sulla magia
The unborn in the stream of destiny
Il non nato nel flusso del destino
Time flows to become a mound of nothing
Il tempo scorre per diventare un mucchio di nulla
For a broken soldier of fortune, on my
Per un soldato di fortuna spezzato, sul mio
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
The way you're shown you're goin' now
La strada che ti mostrano stai andando ora
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
The way you're shown you're goin' now
La strada che ti mostrano stai andando ora
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
The way you're shown you're goin' now
La strada che ti mostrano stai andando ora
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
The way you're shown you're goin' now
La strada che ti mostrano stai andando ora
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
The way you're shown you're goin' now
La strada che ti mostrano stai andando ora
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
The way you're shown you're goin' now
La strada che ti mostrano stai andando ora
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
The way you're shown you're goin' now
La strada che ti mostrano stai andando ora
Comin' down, goin' all the way now
Scendendo, andando fino in fondo ora
You won't get away, you know finally
Non scapperai, sai finalmente
Into the light
Nella luce
In the light there's a crack torn open
Nella luce c'è una crepa strappata aperta
From underneath the day
Da sotto il giorno
In the light, but a crack, is it growing?
Nella luce, ma una crepa, sta crescendo?
Feel the dark rolling in, your way
Senti il buio rotolare, la tua strada
Feel the light look away, it's gonna blind you
Senti la luce guardare via, ti accecherà
Ignite your spirits, fly
Accendi i tuoi spiriti, vola
See a light to uncloak their master
Vedi una luce per svelare il loro padrone
To arouse the beaten mind
Per risvegliare la mente battuta
In the light there's a crack torn open
Nella luce c'è una crepa strappata aperta
From underneath the day (you dream and fly)
Da sotto il giorno (sogni e voli)
In the light, but a crack, is it growing?
Nella luce, ma una crepa, sta crescendo?
Feel the dark rolling in your way (hey, raven child)
Senti il buio rotolare nella tua strada (ehi, figlio del corvo)
Feel the light look away, it's gonna blind you
Senti la luce guardare via, ti accecherà
Ignite your spirits, fly
Accendi i tuoi spiriti, vola
Uncloak the raven master
Svela il padrone del corvo
To arouse the beaten mind, yeah, oh, oh, oh, yeah
Per risvegliare la mente battuta, sì, oh, oh, oh, sì
You tuck away yourself inside
Ti nascondi dentro
You ride away on the inmost light
Cavalchi via sulla luce più intima
Your soul glowing opal-blue
La tua anima brilla di blu opale
A million voices fade away
Un milione di voci svaniscono
I never really got what they're trying to say
Non ho mai capito cosa stanno cercando di dire
For words there's no getting through
Per le parole non c'è modo di passare
Oh, you sail to the night's plutonian shore
Oh, navighi verso la notte plutoniana
You drift to sleep, you can't take no more of this
Ti addormenti, non ne puoi più di questo
And like a raven child
E come un figlio del corvo
You spread your paltry wings and throw
Spieghi le tue misere ali e ti getti
Yourself into the wind to escape from all below
Nel vento per sfuggire a tutto ciò che è sotto
That despised the raven child
Che disprezzava il figlio del corvo
Am I awake or is it an evil dream
Sono sveglio o è un sogno malvagio
Or maybe the ugly in between?
O forse l'orribile in mezzo?
Like me, a weak hermaphrodite
Come me, un debole ermafrodito
A broken soul in unimpaired parts
Un'anima spezzata in parti intatte
In quest for light but it was the dark
In cerca di luce ma era il buio
That embraced the raven child
Che abbracciava il figlio del corvo
A cloak of invisibility
Un mantello di invisibilità
To curtain the fate of deformity, no
Per nascondere il destino della deformità, no
Darkness let me in
Oscurità lasciami entrare
Off to the night's plutonian shore
Verso la notte plutoniana
You dream and hope you won't wake no more to this (oh fiery eyes)
Sogni e spera di non svegliarti più a questo (oh occhi infuocati)
Fly raven child (oh fiery eyes)
Vola figlio del corvo (oh occhi infuocati)
Fly raven child
Vola figlio del corvo
Oh, to escape from all below
Oh, per sfuggire a tutto ciò che è sotto
Spread your wings and go
Spiega le tue ali e vai
Like a raven child
Come un figlio del corvo

Curiosités sur la chanson The Raven Child de Avantasia

Sur quels albums la chanson “The Raven Child” a-t-elle été lancée par Avantasia?
Avantasia a lancé la chanson sur les albums “Moonglow” en 2019 et “More Moonglow - The Rock Hard EP” en 2019.
Qui a composé la chanson “The Raven Child” de Avantasia?
La chanson “The Raven Child” de Avantasia a été composée par Tobias Sammet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Avantasia

Autres artistes de Heavy metal music