John Edmund Andrew Phillips, Michelle Gilliam Phillips, Salem Al Fakir, Tim Bergling, Vincent Fred Pontare
Hey
Do you remember we said, "Hello"
And you asked me about my Levi's T-shirt
Said ,"You are a friend of mine"
My, oh my
You must have saved me 'bout a thousand times
I wouldn't be the one I am today
If you hadn't been a friend of mine
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Take my love for granted
Yeah, I'd give it all to you
Make me count for something
Yeah, I feel it in my heart
God only knows what I'd have been
If you hadn't been a friend of mine
Hey
I haven't seen around since high school (high school)
How you doing, do you still remember me?
Are you still a friend of mine?
Guess you're still a friend of mine
Guess you're still a friend of mine
Now I see (now I see)
Why I get nervous when you look at me
It's like your eyes are trying to tell me something
That you're more than just a friend of mine
(That you're more than just a friend of mine, oh my)
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Take my love for granted
Yeah, I'd give it all to you
Make me count for something
Yeah, I feel it in my heart
God only knows what I'd have been
If you hadn't been a friend of mine
Hey
Salut
Do you remember we said, "Hello"
Te souviens-tu que nous avons dit, "Bonjour"
And you asked me about my Levi's T-shirt
Et tu m'as demandé à propos de mon t-shirt Levi's
Said ,"You are a friend of mine"
Tu as dit, "Tu es un ami à moi"
My, oh my
Mon, oh mon
You must have saved me 'bout a thousand times
Tu dois m'avoir sauvé environ mille fois
I wouldn't be the one I am today
Je ne serais pas celui que je suis aujourd'hui
If you hadn't been a friend of mine
Si tu n'avais pas été un ami à moi
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Je ne me comporte pas mal, je te dis simplement la vérité
Take my love for granted
Prends mon amour pour acquis
Yeah, I'd give it all to you
Oui, je te donnerais tout
Make me count for something
Fais-moi compter pour quelque chose
Yeah, I feel it in my heart
Oui, je le sens dans mon cœur
God only knows what I'd have been
Dieu seul sait ce que j'aurais été
If you hadn't been a friend of mine
Si tu n'avais pas été un ami à moi
Hey
Salut
I haven't seen around since high school (high school)
Je ne t'ai pas vu depuis le lycée (lycée)
How you doing, do you still remember me?
Comment vas-tu, te souviens-tu encore de moi ?
Are you still a friend of mine?
Es-tu toujours un ami à moi ?
Guess you're still a friend of mine
Je suppose que tu es toujours un ami à moi
Guess you're still a friend of mine
Je suppose que tu es toujours un ami à moi
Now I see (now I see)
Maintenant je vois (maintenant je vois)
Why I get nervous when you look at me
Pourquoi je deviens nerveux quand tu me regardes
It's like your eyes are trying to tell me something
C'est comme si tes yeux essayaient de me dire quelque chose
That you're more than just a friend of mine
Que tu es plus qu'un simple ami à moi
(That you're more than just a friend of mine, oh my)
(Que tu es plus qu'un simple ami à moi, oh mon)
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Je ne me comporte pas mal, je te dis simplement la vérité
Take my love for granted
Prends mon amour pour acquis
Yeah, I'd give it all to you
Oui, je te donnerais tout
Make me count for something
Fais-moi compter pour quelque chose
Yeah, I feel it in my heart
Oui, je le sens dans mon cœur
God only knows what I'd have been
Dieu seul sait ce que j'aurais été
If you hadn't been a friend of mine
Si tu n'avais pas été un ami à moi
Hey
Ei
Do you remember we said, "Hello"
Você se lembra de quando dissemos, "Olá"
And you asked me about my Levi's T-shirt
E você me perguntou sobre minha camiseta Levi's
Said ,"You are a friend of mine"
Disse, "Você é um amigo meu"
My, oh my
Meu, oh meu
You must have saved me 'bout a thousand times
Você deve ter me salvado umas mil vezes
I wouldn't be the one I am today
Eu não seria quem sou hoje
If you hadn't been a friend of mine
Se você não tivesse sido um amigo meu
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Eu não estou me comportando mal, estou apenas te dizendo a verdade
Take my love for granted
Leve meu amor como garantido
Yeah, I'd give it all to you
Sim, eu daria tudo a você
Make me count for something
Faça-me contar para algo
Yeah, I feel it in my heart
Sim, eu sinto isso no meu coração
God only knows what I'd have been
Deus só sabe o que eu teria sido
If you hadn't been a friend of mine
Se você não tivesse sido um amigo meu
Hey
Ei
I haven't seen around since high school (high school)
Eu não te vejo desde o ensino médio (ensino médio)
How you doing, do you still remember me?
Como você está, ainda se lembra de mim?
Are you still a friend of mine?
Você ainda é um amigo meu?
Guess you're still a friend of mine
Acho que você ainda é um amigo meu
Guess you're still a friend of mine
Acho que você ainda é um amigo meu
Now I see (now I see)
Agora eu vejo (agora eu vejo)
Why I get nervous when you look at me
Por que fico nervoso quando você olha para mim
It's like your eyes are trying to tell me something
É como se seus olhos estivessem tentando me dizer algo
That you're more than just a friend of mine
Que você é mais do que apenas um amigo meu
(That you're more than just a friend of mine, oh my)
(Que você é mais do que apenas um amigo meu, oh meu)
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Eu não estou me comportando mal, estou apenas te dizendo a verdade
Take my love for granted
Leve meu amor como garantido
Yeah, I'd give it all to you
Sim, eu daria tudo a você
Make me count for something
Faça-me contar para algo
Yeah, I feel it in my heart
Sim, eu sinto isso no meu coração
God only knows what I'd have been
Deus só sabe o que eu teria sido
If you hadn't been a friend of mine
Se você não tivesse sido um amigo meu
Hey
Hola
Do you remember we said, "Hello"
¿Recuerdas que dijimos, "Hola"?
And you asked me about my Levi's T-shirt
Y me preguntaste sobre mi camiseta de Levi's
Said ,"You are a friend of mine"
Dijiste, "Eres un amigo mío"
My, oh my
Vaya, vaya
You must have saved me 'bout a thousand times
Debes haberme salvado unas mil veces
I wouldn't be the one I am today
No sería quien soy hoy
If you hadn't been a friend of mine
Si no hubieras sido un amigo mío
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
No me estoy portando mal, solo te estoy diciendo la verdad
Take my love for granted
Das por sentado mi amor
Yeah, I'd give it all to you
Sí, te lo daría todo
Make me count for something
Haz que cuente por algo
Yeah, I feel it in my heart
Sí, lo siento en mi corazón
God only knows what I'd have been
Solo Dios sabe lo que habría sido
If you hadn't been a friend of mine
Si no hubieras sido un amigo mío
Hey
Hola
I haven't seen around since high school (high school)
No te he visto desde la secundaria (secundaria)
How you doing, do you still remember me?
¿Cómo estás, todavía me recuerdas?
Are you still a friend of mine?
¿Todavía eres un amigo mío?
Guess you're still a friend of mine
Supongo que todavía eres un amigo mío
Guess you're still a friend of mine
Supongo que todavía eres un amigo mío
Now I see (now I see)
Ahora veo (ahora veo)
Why I get nervous when you look at me
Por qué me pongo nervioso cuando me miras
It's like your eyes are trying to tell me something
Es como si tus ojos intentaran decirme algo
That you're more than just a friend of mine
Que eres más que solo un amigo mío
(That you're more than just a friend of mine, oh my)
(Que eres más que solo un amigo mío, oh vaya)
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
No me estoy portando mal, solo te estoy diciendo la verdad
Take my love for granted
Das por sentado mi amor
Yeah, I'd give it all to you
Sí, te lo daría todo
Make me count for something
Haz que cuente por algo
Yeah, I feel it in my heart
Sí, lo siento en mi corazón
God only knows what I'd have been
Solo Dios sabe lo que habría sido
If you hadn't been a friend of mine
Si no hubieras sido un amigo mío
Hey
Hey
Do you remember we said, "Hello"
Erinnerst du dich, wir sagten „Hallo“
And you asked me about my Levi's T-shirt
Und du hast mich nach meinem Levi's T-Shirt gefragt
Said ,"You are a friend of mine"
Sagte, „Du bist ein Freund von mir“
My, oh my
Mein, oh mein
You must have saved me 'bout a thousand times
Du musst mich wohl tausendmal gerettet haben
I wouldn't be the one I am today
Ich wäre nicht der, der ich heute bin
If you hadn't been a friend of mine
Wenn du nicht ein Freund von mir gewesen wärst
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Ich benehme mich nicht schlecht, ich sage dir nur die Wahrheit
Take my love for granted
Nimm meine Liebe als selbstverständlich hin
Yeah, I'd give it all to you
Ja, ich würde dir alles geben
Make me count for something
Lass mich für etwas zählen
Yeah, I feel it in my heart
Ja, ich fühle es in meinem Herzen
God only knows what I'd have been
Gott allein weiß, was ich gewesen wäre
If you hadn't been a friend of mine
Wenn du nicht ein Freund von mir gewesen wärst
Hey
Hey
I haven't seen around since high school (high school)
Ich habe dich seit der High School nicht mehr gesehen (High School)
How you doing, do you still remember me?
Wie geht es dir, erinnerst du dich noch an mich?
Are you still a friend of mine?
Bist du immer noch ein Freund von mir?
Guess you're still a friend of mine
Ich denke, du bist immer noch ein Freund von mir
Guess you're still a friend of mine
Ich denke, du bist immer noch ein Freund von mir
Now I see (now I see)
Jetzt sehe ich (jetzt sehe ich)
Why I get nervous when you look at me
Warum ich nervös werde, wenn du mich ansiehst
It's like your eyes are trying to tell me something
Es ist, als würden deine Augen versuchen, mir etwas zu sagen
That you're more than just a friend of mine
Dass du mehr als nur ein Freund von mir bist
(That you're more than just a friend of mine, oh my)
(Dass du mehr als nur ein Freund von mir bist, oh mein)
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Ich benehme mich nicht schlecht, ich sage dir nur die Wahrheit
Take my love for granted
Nimm meine Liebe als selbstverständlich hin
Yeah, I'd give it all to you
Ja, ich würde dir alles geben
Make me count for something
Lass mich für etwas zählen
Yeah, I feel it in my heart
Ja, ich fühle es in meinem Herzen
God only knows what I'd have been
Gott allein weiß, was ich gewesen wäre
If you hadn't been a friend of mine
Wenn du nicht ein Freund von mir gewesen wärst
Hey
Ehi
Do you remember we said, "Hello"
Ti ricordi quando abbiamo detto, "Ciao"
And you asked me about my Levi's T-shirt
E mi hai chiesto della mia maglietta Levi's
Said ,"You are a friend of mine"
Hai detto, "Sei un mio amico"
My, oh my
Mio, oh mio
You must have saved me 'bout a thousand times
Devi avermi salvato circa mille volte
I wouldn't be the one I am today
Non sarei la persona che sono oggi
If you hadn't been a friend of mine
Se non fossi stato un mio amico
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Non sto comportandomi male, ti sto solo dicendo la verità
Take my love for granted
Dai per scontato il mio amore
Yeah, I'd give it all to you
Sì, te lo darei tutto
Make me count for something
Fammi contare per qualcosa
Yeah, I feel it in my heart
Sì, lo sento nel mio cuore
God only knows what I'd have been
Dio solo sa cosa sarei stato
If you hadn't been a friend of mine
Se non fossi stato un mio amico
Hey
Ehi
I haven't seen around since high school (high school)
Non ti ho visto in giro da quando eravamo al liceo (liceo)
How you doing, do you still remember me?
Come stai, ti ricordi ancora di me?
Are you still a friend of mine?
Sei ancora un mio amico?
Guess you're still a friend of mine
Immagino tu sia ancora un mio amico
Guess you're still a friend of mine
Immagino tu sia ancora un mio amico
Now I see (now I see)
Ora vedo (ora vedo)
Why I get nervous when you look at me
Perché mi metto nervoso quando mi guardi
It's like your eyes are trying to tell me something
È come se i tuoi occhi stessero cercando di dirmi qualcosa
That you're more than just a friend of mine
Che sei più di un semplice amico per me
(That you're more than just a friend of mine, oh my)
(Che sei più di un semplice amico per me, oh mio)
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
Non sto comportandomi male, ti sto solo dicendo la verità
Take my love for granted
Dai per scontato il mio amore
Yeah, I'd give it all to you
Sì, te lo darei tutto
Make me count for something
Fammi contare per qualcosa
Yeah, I feel it in my heart
Sì, lo sento nel mio cuore
God only knows what I'd have been
Dio solo sa cosa sarei stato
If you hadn't been a friend of mine
Se non fossi stato un mio amico
Hey
Hey
Do you remember we said, "Hello"
俺たちが「ハロー」っていった時のことを覚えてるかい?
And you asked me about my Levi's T-shirt
それで君は俺のリーバイスのTシャツのこと聞いてきたんだ
Said ,"You are a friend of mine"
そして言ったんだ「私たちって友達ね」
My, oh my
Oh my
You must have saved me 'bout a thousand times
君は俺のこと千回は助けてくれたに違いないよ
I wouldn't be the one I am today
俺は今の自分にはなれなかったよ
If you hadn't been a friend of mine
もし君が俺の友達じゃなかったら
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
ぶっきらぼうなわけじゃないんだ、ただ君に本当のことを言ってるんだ
Take my love for granted
俺の愛を当然のものとして受け取って
Yeah, I'd give it all to you
君にすべてあげるよ
Make me count for something
俺の存在を無駄にしないで
Yeah, I feel it in my heart
心で感じるんだ
God only knows what I'd have been
神様だけが知ってるんだ 俺がどんなだっただろうかって
If you hadn't been a friend of mine
もし君が俺の友達じゃなかったら
Hey
Hey
I haven't seen around since high school (high school)
高校行ってた頃からずっと会ってないね
How you doing, do you still remember me?
どうしてる?まだ俺のこと覚えてる?
Are you still a friend of mine?
君はまだ俺の友達なのかな?
Guess you're still a friend of mine
君はまだ俺の友達だと思うよ
Guess you're still a friend of mine
君はまだ俺の友達だと思うよ
Now I see (now I see)
今ならわかるんだ
Why I get nervous when you look at me
なんで君が俺を見るとき 不安になるのか
It's like your eyes are trying to tell me something
君の目は俺に何か伝えようとしてるみたいで
That you're more than just a friend of mine
それって君はただの友達以上だよね
(That you're more than just a friend of mine, oh my)
(それって君はただの友達以上だよね)
I ain't misbehaving, I'm just telling you the truth
ぶっきらぼうなわけじゃないんだ、ただ君に本当のことを言ってるんだ
Take my love for granted
俺の愛を当然のものとして受け取って
Yeah, I'd give it all to you
君にすべてあげるよ
Make me count for something
俺の存在を無駄にしないで
Yeah, I feel it in my heart
心で感じるんだ
God only knows what I'd have been
神様だけが知ってるんだ 俺がどんなだっただろうかって
If you hadn't been a friend of mine
もし君が俺の友達じゃなかったら