Paura

Zaccaria Mouhib, Chino Beats, Il Ghost

Paroles Traduction

Mi ricordo quando eravamo bimbi
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
Immagina un bambino senza sogni in testa
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura

Sento 'sti figli di puta, questo mi parla di plata
L'altro mi parla di plomo, sta dicendo una cazzata
So come fai di cognome, quindi non fare il mafioso
Basta che mi dici dove, giuro che vengo da solo
Solo cazzi coi miei, bro, non fotti davvero
Sono pazzi davvero, fuori per il dinero
E fa pa-pa la mia ganga, giuro fanno sul serio
Tutti quanti in Italia fanno soldi in nero
(Pow, pow, pow, pow, pow)

Mi ricordo quando eravamo bimbi
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
Immagina un bambino senza sogni in testa
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura

Io sono made in Marocco, non so cos'è la paura
Da bimbo entravo nel bosco, compravo la roba da khoya
Portavo la roba nel blocco, beccato a spacciare da buya
Ho il timbro e fama di Marocco, cresciuto con pane e cintura
Mio fratello pippava, andava nel bosco, urlava Rajid (ttah)
Usciva con il machete in mano Abdul e pure Aziz, ehi (pa, pa, pow)
Cocaina e no weed, moolah, moolah conta my nigga
Cocaina pura, sassi, vendo ai tossici ai parchi
Ho un AK nascosto lì, cinque K dentro al quartiere
Nelle storie leggo i 'free', cardinale, carabiniere
Ora mio fratello è free, cinque punti nella sua pelle
Chiede Nico e Aladin, cellulare dentro le celle, pa, pa, pow

Mi ricordo quando eravamo bimbi
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
Immagina un bambino senza sogni in testa
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura

Mi ricordo quando eravamo bimbi
Je me souviens quand nous étions enfants
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Nous étions albanais, marocains et sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
À l'école, nous nous échappions, bro, par la fenêtre
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine un enfant sans rêves dans la tête
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Et si la police passe, après elle nous emmène au commissariat
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Rien ne changera de toute façon, non, nous n'avons pas peur
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Je suis fabriqué en Albanie, je ne sais pas ce qu'est la peur
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Je suis fabriqué en Albanie, je ne sais pas ce qu'est la peur
Sento 'sti figli di puta, questo mi parla di plata
J'entends ces fils de pute, celui-ci me parle d'argent
L'altro mi parla di plomo, sta dicendo una cazzata
L'autre me parle de plomb, il dit des conneries
So come fai di cognome, quindi non fare il mafioso
Je sais comment tu t'appelles, alors ne fais pas le mafieux
Basta che mi dici dove, giuro che vengo da solo
Dis-moi juste où, je jure que je viendrai seul
Solo cazzi coi miei, bro, non fotti davvero
Seulement des problèmes avec les miens, bro, tu ne baises vraiment pas
Sono pazzi davvero, fuori per il dinero
Ils sont vraiment fous, dehors pour l'argent
E fa pa-pa la mia ganga, giuro fanno sul serio
Et ma bande fait pa-pa, je jure qu'ils sont sérieux
Tutti quanti in Italia fanno soldi in nero
Tout le monde en Italie fait de l'argent noir
(Pow, pow, pow, pow, pow)
(Pow, pow, pow, pow, pow)
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Je me souviens quand nous étions enfants
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Nous étions albanais, marocains et sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
À l'école, nous nous échappions, bro, par la fenêtre
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine un enfant sans rêves dans la tête
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Et si la police passe, après elle nous emmène au commissariat
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Rien ne changera de toute façon, non, nous n'avons pas peur
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Je suis fabriqué en Albanie, je ne sais pas ce qu'est la peur
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Je suis fabriqué en Albanie, je ne sais pas ce qu'est la peur
Io sono made in Marocco, non so cos'è la paura
Je suis fabriqué au Maroc, je ne sais pas ce qu'est la peur
Da bimbo entravo nel bosco, compravo la roba da khoya
Enfant, j'entrais dans la forêt, j'achetais des trucs à khoya
Portavo la roba nel blocco, beccato a spacciare da buya
J'apportais les trucs dans le bloc, attrapé en train de dealer par buya
Ho il timbro e fama di Marocco, cresciuto con pane e cintura
J'ai le tampon et la réputation du Maroc, grandi avec du pain et une ceinture
Mio fratello pippava, andava nel bosco, urlava Rajid (ttah)
Mon frère sniffait, allait dans la forêt, criait Rajid (ttah)
Usciva con il machete in mano Abdul e pure Aziz, ehi (pa, pa, pow)
Abdul et Aziz sortaient avec un machette à la main, ehi (pa, pa, pow)
Cocaina e no weed, moolah, moolah conta my nigga
Cocaïne et pas de weed, moolah, moolah compte mon pote
Cocaina pura, sassi, vendo ai tossici ai parchi
Cocaïne pure, pierres, je vends aux toxicomanes dans les parcs
Ho un AK nascosto lì, cinque K dentro al quartiere
J'ai un AK caché là, cinq K dans le quartier
Nelle storie leggo i 'free', cardinale, carabiniere
Dans les histoires, je lis les 'free', cardinal, carabinier
Ora mio fratello è free, cinque punti nella sua pelle
Maintenant mon frère est libre, cinq points sur sa peau
Chiede Nico e Aladin, cellulare dentro le celle, pa, pa, pow
Demande à Nico et Aladin, téléphone dans les cellules, pa, pa, pow
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Je me souviens quand nous étions enfants
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Nous étions albanais, marocains et sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
À l'école, nous nous échappions, bro, par la fenêtre
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine un enfant sans rêves dans la tête
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Et si la police passe, après elle nous emmène au commissariat
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Rien ne changera de toute façon, non, nous n'avons pas peur
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Je suis fabriqué en Albanie, je ne sais pas ce qu'est la peur
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Je suis fabriqué en Albanie, je ne sais pas ce qu'est la peur
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Lembro-me de quando éramos crianças
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Éramos albaneses, marroquinos e ciganos
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
Na escola, fugíamos, mano, pela janela
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine uma criança sem sonhos na cabeça
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
E se a polícia passar, depois nos leva para a delegacia
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
De qualquer forma, nada vai mudar, não, não temos medo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Eu sou feito na Albânia, não sei o que é medo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Eu sou feito na Albânia, não sei o que é medo
Sento 'sti figli di puta, questo mi parla di plata
Ouço esses filhos da puta, este fala de prata
L'altro mi parla di plomo, sta dicendo una cazzata
O outro fala de chumbo, está dizendo uma besteira
So come fai di cognome, quindi non fare il mafioso
Sei qual é o seu sobrenome, então não se faça de mafioso
Basta che mi dici dove, giuro che vengo da solo
Basta me dizer onde, juro que vou sozinho
Solo cazzi coi miei, bro, non fotti davvero
Só problemas com os meus, mano, não fode mesmo
Sono pazzi davvero, fuori per il dinero
Eles são loucos mesmo, fora pelo dinheiro
E fa pa-pa la mia ganga, giuro fanno sul serio
E faz pa-pa a minha gangue, juro que eles são sérios
Tutti quanti in Italia fanno soldi in nero
Todos na Itália fazem dinheiro preto
(Pow, pow, pow, pow, pow)
(Pow, pow, pow, pow, pow)
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Lembro-me de quando éramos crianças
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Éramos albaneses, marroquinos e ciganos
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
Na escola, fugíamos, mano, pela janela
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine uma criança sem sonhos na cabeça
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
E se a polícia passar, depois nos leva para a delegacia
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
De qualquer forma, nada vai mudar, não, não temos medo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Eu sou feito na Albânia, não sei o que é medo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Eu sou feito na Albânia, não sei o que é medo
Io sono made in Marocco, non so cos'è la paura
Eu sou feito no Marrocos, não sei o que é medo
Da bimbo entravo nel bosco, compravo la roba da khoya
Quando criança, entrava na floresta, comprava as coisas do meu irmão
Portavo la roba nel blocco, beccato a spacciare da buya
Levava as coisas para o bloco, pego vendendo drogas pela polícia
Ho il timbro e fama di Marocco, cresciuto con pane e cintura
Tenho a marca e a fama do Marrocos, cresci com pão e cinto
Mio fratello pippava, andava nel bosco, urlava Rajid (ttah)
Meu irmão usava drogas, ia para a floresta, gritava Rajid (ttah)
Usciva con il machete in mano Abdul e pure Aziz, ehi (pa, pa, pow)
Saía com o machete na mão Abdul e também Aziz, ei (pa, pa, pow)
Cocaina e no weed, moolah, moolah conta my nigga
Cocaína e não maconha, moolah, moolah conta meu mano
Cocaina pura, sassi, vendo ai tossici ai parchi
Cocaína pura, pedras, vendo para os viciados nos parques
Ho un AK nascosto lì, cinque K dentro al quartiere
Tenho um AK escondido ali, cinco K dentro do bairro
Nelle storie leggo i 'free', cardinale, carabiniere
Nas histórias leio os 'free', cardeal, carabineiro
Ora mio fratello è free, cinque punti nella sua pelle
Agora meu irmão é livre, cinco pontos na sua pele
Chiede Nico e Aladin, cellulare dentro le celle, pa, pa, pow
Pergunta Nico e Aladin, celular dentro das celas, pa, pa, pow
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Lembro-me de quando éramos crianças
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Éramos albaneses, marroquinos e ciganos
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
Na escola, fugíamos, mano, pela janela
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine uma criança sem sonhos na cabeça
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
E se a polícia passar, depois nos leva para a delegacia
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
De qualquer forma, nada vai mudar, não, não temos medo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Eu sou feito na Albânia, não sei o que é medo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Eu sou feito na Albânia, não sei o que é medo
Mi ricordo quando eravamo bimbi
I remember when we were kids
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
We were Albanians, Moroccans, and Sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
At school we would run away, bro, from the window
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine a child without dreams in his head
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
And if the police come, they'll take us to the station afterwards
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Nothing will change, no, we're not afraid
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
I am made in Albania, I don't know what fear is
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
I am made in Albania, I don't know what fear is
Sento 'sti figli di puta, questo mi parla di plata
I hear these sons of bitches, this one talks to me about money
L'altro mi parla di plomo, sta dicendo una cazzata
The other one talks to me about lead, he's talking nonsense
So come fai di cognome, quindi non fare il mafioso
I know your last name, so don't act like a mobster
Basta che mi dici dove, giuro che vengo da solo
Just tell me where, I swear I'll come alone
Solo cazzi coi miei, bro, non fotti davvero
Only problems with my own, bro, you're not really messing around
Sono pazzi davvero, fuori per il dinero
They're really crazy, out for the money
E fa pa-pa la mia ganga, giuro fanno sul serio
And my gang goes bang-bang, I swear they're serious
Tutti quanti in Italia fanno soldi in nero
Everyone in Italy makes money under the table
(Pow, pow, pow, pow, pow)
(Pow, pow, pow, pow, pow)
Mi ricordo quando eravamo bimbi
I remember when we were kids
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
We were Albanians, Moroccans, and Sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
At school we would run away, bro, from the window
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine a child without dreams in his head
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
And if the police come, they'll take us to the station afterwards
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Nothing will change, no, we're not afraid
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
I am made in Albania, I don't know what fear is
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
I am made in Albania, I don't know what fear is
Io sono made in Marocco, non so cos'è la paura
I am made in Morocco, I don't know what fear is
Da bimbo entravo nel bosco, compravo la roba da khoya
As a child I would go into the woods, I would buy stuff from my brother
Portavo la roba nel blocco, beccato a spacciare da buya
I would bring the stuff to the block, caught dealing by the cops
Ho il timbro e fama di Marocco, cresciuto con pane e cintura
I have the stamp and fame of Morocco, raised with bread and belt
Mio fratello pippava, andava nel bosco, urlava Rajid (ttah)
My brother was smoking, he would go into the woods, shouting Rajid (ttah)
Usciva con il machete in mano Abdul e pure Aziz, ehi (pa, pa, pow)
Abdul and Aziz would come out with machetes in their hands, hey (pa, pa, pow)
Cocaina e no weed, moolah, moolah conta my nigga
Cocaine and no weed, moolah, moolah count my nigga
Cocaina pura, sassi, vendo ai tossici ai parchi
Pure cocaine, rocks, I sell to addicts in parks
Ho un AK nascosto lì, cinque K dentro al quartiere
I have an AK hidden there, five K inside the neighborhood
Nelle storie leggo i 'free', cardinale, carabiniere
In the stories I read 'free', cardinal, carabinieri
Ora mio fratello è free, cinque punti nella sua pelle
Now my brother is free, five points on his skin
Chiede Nico e Aladin, cellulare dentro le celle, pa, pa, pow
Ask Nico and Aladin, cell phone inside the cells, pa, pa, pow
Mi ricordo quando eravamo bimbi
I remember when we were kids
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
We were Albanians, Moroccans, and Sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
At school we would run away, bro, from the window
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagine a child without dreams in his head
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
And if the police come, they'll take us to the station afterwards
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Nothing will change, no, we're not afraid
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
I am made in Albania, I don't know what fear is
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
I am made in Albania, I don't know what fear is
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Recuerdo cuando éramos niños
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Éramos albaneses, marroquíes y sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
En la escuela escapábamos, hermano, por la ventana
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagina a un niño sin sueños en la cabeza
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Y si pasa la policía, luego nos lleva a la comisaría
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
No cambiará nada, no, no tenemos miedo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Yo soy hecho en Albania, no sé qué es el miedo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Yo soy hecho en Albania, no sé qué es el miedo
Sento 'sti figli di puta, questo mi parla di plata
Oigo a estos hijos de puta, este me habla de plata
L'altro mi parla di plomo, sta dicendo una cazzata
El otro me habla de plomo, está diciendo una tontería
So come fai di cognome, quindi non fare il mafioso
Sé cuál es tu apellido, así que no actúes como un mafioso
Basta che mi dici dove, giuro che vengo da solo
Solo dime dónde, juro que iré solo
Solo cazzi coi miei, bro, non fotti davvero
Solo problemas con los míos, hermano, no jodas de verdad
Sono pazzi davvero, fuori per il dinero
Están realmente locos, fuera por el dinero
E fa pa-pa la mia ganga, giuro fanno sul serio
Y hace pa-pa mi pandilla, juro que van en serio
Tutti quanti in Italia fanno soldi in nero
Todos en Italia hacen dinero en negro
(Pow, pow, pow, pow, pow)
(Pow, pow, pow, pow, pow)
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Recuerdo cuando éramos niños
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Éramos albaneses, marroquíes y sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
En la escuela escapábamos, hermano, por la ventana
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagina a un niño sin sueños en la cabeza
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Y si pasa la policía, luego nos lleva a la comisaría
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
No cambiará nada, no, no tenemos miedo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Yo soy hecho en Albania, no sé qué es el miedo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Yo soy hecho en Albania, no sé qué es el miedo
Io sono made in Marocco, non so cos'è la paura
Yo soy hecho en Marruecos, no sé qué es el miedo
Da bimbo entravo nel bosco, compravo la roba da khoya
De niño entraba en el bosque, compraba cosas de khoya
Portavo la roba nel blocco, beccato a spacciare da buya
Llevaba las cosas al bloque, atrapado vendiendo por buya
Ho il timbro e fama di Marocco, cresciuto con pane e cintura
Tengo el sello y la fama de Marruecos, criado con pan y cinturón
Mio fratello pippava, andava nel bosco, urlava Rajid (ttah)
Mi hermano fumaba, iba al bosque, gritaba Rajid (ttah)
Usciva con il machete in mano Abdul e pure Aziz, ehi (pa, pa, pow)
Salía con el machete en la mano Abdul y también Aziz, eh (pa, pa, pow)
Cocaina e no weed, moolah, moolah conta my nigga
Cocaína y no hierba, moolah, moolah cuenta mi negro
Cocaina pura, sassi, vendo ai tossici ai parchi
Cocaína pura, piedras, vendo a los adictos en los parques
Ho un AK nascosto lì, cinque K dentro al quartiere
Tengo un AK escondido allí, cinco K dentro del barrio
Nelle storie leggo i 'free', cardinale, carabiniere
En las historias leo los 'libres', cardenal, carabinero
Ora mio fratello è free, cinque punti nella sua pelle
Ahora mi hermano es libre, cinco puntos en su piel
Chiede Nico e Aladin, cellulare dentro le celle, pa, pa, pow
Pide Nico y Aladino, teléfono dentro de las celdas, pa, pa, pow
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Recuerdo cuando éramos niños
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Éramos albaneses, marroquíes y sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
En la escuela escapábamos, hermano, por la ventana
Immagina un bambino senza sogni in testa
Imagina a un niño sin sueños en la cabeza
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Y si pasa la policía, luego nos lleva a la comisaría
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
No cambiará nada, no, no tenemos miedo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Yo soy hecho en Albania, no sé qué es el miedo
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Yo soy hecho en Albania, no sé qué es el miedo
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Ich erinnere mich, als wir Kinder waren
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Wir waren Albaner, Marokkaner und Sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
In der Schule flohen wir, Bruder, aus dem Fenster
Immagina un bambino senza sogni in testa
Stell dir ein Kind ohne Träume im Kopf vor
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Und wenn die Polizei vorbeikommt, bringt sie uns danach zur Polizeistation
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Es wird sich sowieso nichts ändern, nein, wir haben keine Angst
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Ich bin in Albanien gemacht, ich weiß nicht, was Angst ist
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Ich bin in Albanien gemacht, ich weiß nicht, was Angst ist
Sento 'sti figli di puta, questo mi parla di plata
Ich höre diese Hurensöhne, dieser spricht von Geld
L'altro mi parla di plomo, sta dicendo una cazzata
Der andere spricht von Blei, er redet Unsinn
So come fai di cognome, quindi non fare il mafioso
Ich weiß, wie dein Nachname lautet, also spiel nicht den Mafioso
Basta che mi dici dove, giuro che vengo da solo
Sag mir einfach wo, ich schwöre, ich komme alleine
Solo cazzi coi miei, bro, non fotti davvero
Nur Ärger mit meinen Leuten, Bruder, du verarschst wirklich nicht
Sono pazzi davvero, fuori per il dinero
Sie sind wirklich verrückt, draußen für das Geld
E fa pa-pa la mia ganga, giuro fanno sul serio
Und meine Gang macht pa-pa, ich schwöre, sie meinen es ernst
Tutti quanti in Italia fanno soldi in nero
Alle in Italien verdienen Schwarzgeld
(Pow, pow, pow, pow, pow)
(Pow, pow, pow, pow, pow)
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Ich erinnere mich, als wir Kinder waren
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Wir waren Albaner, Marokkaner und Sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
In der Schule flohen wir, Bruder, aus dem Fenster
Immagina un bambino senza sogni in testa
Stell dir ein Kind ohne Träume im Kopf vor
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Und wenn die Polizei vorbeikommt, bringt sie uns danach zur Polizeistation
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Es wird sich sowieso nichts ändern, nein, wir haben keine Angst
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Ich bin in Albanien gemacht, ich weiß nicht, was Angst ist
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Ich bin in Albanien gemacht, ich weiß nicht, was Angst ist
Io sono made in Marocco, non so cos'è la paura
Ich bin in Marokko gemacht, ich weiß nicht, was Angst ist
Da bimbo entravo nel bosco, compravo la roba da khoya
Als Kind ging ich in den Wald, kaufte Sachen von Khoya
Portavo la roba nel blocco, beccato a spacciare da buya
Ich brachte die Sachen in den Block, beim Dealen von Buya erwischt
Ho il timbro e fama di Marocco, cresciuto con pane e cintura
Ich habe den Stempel und den Ruhm von Marokko, aufgewachsen mit Brot und Gürtel
Mio fratello pippava, andava nel bosco, urlava Rajid (ttah)
Mein Bruder schnupfte, ging in den Wald, schrie Rajid (ttah)
Usciva con il machete in mano Abdul e pure Aziz, ehi (pa, pa, pow)
Abdul und auch Aziz kamen mit Macheten in der Hand heraus, hey (pa, pa, pow)
Cocaina e no weed, moolah, moolah conta my nigga
Kokain und kein Gras, Moolah, Moolah zählt mein Nigga
Cocaina pura, sassi, vendo ai tossici ai parchi
Reines Kokain, Steine, ich verkaufe an Junkies in Parks
Ho un AK nascosto lì, cinque K dentro al quartiere
Ich habe ein AK dort versteckt, fünf K im Viertel
Nelle storie leggo i 'free', cardinale, carabiniere
In den Geschichten lese ich die 'Freien', Kardinal, Carabinieri
Ora mio fratello è free, cinque punti nella sua pelle
Jetzt ist mein Bruder frei, fünf Punkte auf seiner Haut
Chiede Nico e Aladin, cellulare dentro le celle, pa, pa, pow
Fragt nach Nico und Aladin, Handy in den Zellen, pa, pa, pow
Mi ricordo quando eravamo bimbi
Ich erinnere mich, als wir Kinder waren
Eravamo albanesi, marocchini e sinti
Wir waren Albaner, Marokkaner und Sinti
A scuola scappavamo, bro, dalla finestra
In der Schule flohen wir, Bruder, aus dem Fenster
Immagina un bambino senza sogni in testa
Stell dir ein Kind ohne Träume im Kopf vor
E se passa la pula, dopo ci porta in questura
Und wenn die Polizei vorbeikommt, bringt sie uns danach zur Polizeistation
Tanto non cambierà nulla, no, non abbiamo paura
Es wird sich sowieso nichts ändern, nein, wir haben keine Angst
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Ich bin in Albanien gemacht, ich weiß nicht, was Angst ist
Io sono made in Albana, non so cos'è la paura
Ich bin in Albanien gemacht, ich weiß nicht, was Angst ist

Curiosités sur la chanson Paura de Baby Gang

Sur quels albums la chanson “Paura” a-t-elle été lancée par Baby Gang?
Baby Gang a lancé la chanson sur les albums “EP1” en 2021 et “EP 1” en 2021.
Qui a composé la chanson “Paura” de Baby Gang?
La chanson “Paura” de Baby Gang a été composée par Zaccaria Mouhib, Chino Beats, Il Ghost.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Baby Gang

Autres artistes de Hip Hop/Rap