Restare

Zaccaria Mouhib, Jacopo Lazzarini, Diego Vincenzo Vettraiano

Paroles Traduction

(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
Ok Zzala
(Oh-oh-oh-oh)
Ehi, Diego, ehi

A volte (uh-yeah), mi sembra tutto un film in bianco e nero (uh-yeah)
Io ero il protagonista e manco c'ero (oh, no)
Dicevi che sembravo un bandolero (uh-yeah), yeah
E parlo (uh-yeah) col diavolo da solo in una phantom (uh-yeah)
Dammi un motivo per restare calmo
Mi sembra solo un dramma come Fargo (uh-yeah), yeah
Ehi baby, non piangere (no), sprecheresti le lacrime (ah)
Sai che parlano i fatti e che danno ragione a me (eh)
Sono l'uomo da abbattere (eh), sai che il Duomo è da abbattere
Ci farò casa mia (mia), per non dimenticarmi mai (mai)
Come stavo sul nascere con quella sete che (che)
Senza un'alternativa avrei bevuto le pozzanghere
E ho preso delle pillole per non farmi domande
E ho fatto le ore piccole per diventare grande
E morire da icona (uh-yeah)
Con un nuovo Daytona (uh-yeah)
Dimmi

Che cos'hai in mente?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero

Che cos'hai in mente (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Ne farò a meno

Ehi baby non piangere, penso solo a evadere
Da quando sto dentro, da quando sto in carcere
Non scendono le lacrime
Halo, pronto, mamma, mi stanno portando via
Sì, mi stanno portando via
Non so più la mia fine, che fine faremo noi?
Fai la fine di Zaccaria (fai la fine)
E fai la fine mia
E fai la fine sua
Quindic'anni ero dentro al Beccaria
Ora a ventun'anni compro casa tua
E come stavamo bene noi due insieme
Soltanto che mi son dato alla vida loca
Passavo le sere a fumare, tu a bere
Pensavamo entrambi fosse la stessa cosa
Dinero, dinero, dinero, dinero cambia
Libero, libero, libero, libero in gabbia
Se (se), son qui con te e ho
Di meno, di meno, di meno, di meno ansia
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo e basta che
Stai qui con me, eh

Che cos'hai in mente?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero

Che cos'hai in mente (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Ne farò a meno

(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
Ok Zzala
Ok Zzala
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Ehi, Diego, ehi
Ehi, Diego, ehi
A volte (uh-yeah), mi sembra tutto un film in bianco e nero (uh-yeah)
Parfois (uh-ouais), tout me semble comme un film en noir et blanc (uh-ouais)
Io ero il protagonista e manco c'ero (oh, no)
J'étais le protagoniste et je n'étais même pas là (oh, non)
Dicevi che sembravo un bandolero (uh-yeah), yeah
Tu disais que je ressemblais à un bandit (uh-ouais), ouais
E parlo (uh-yeah) col diavolo da solo in una phantom (uh-yeah)
Et je parle (uh-ouais) avec le diable seul dans une phantom (uh-ouais)
Dammi un motivo per restare calmo
Donne-moi une raison de rester calme
Mi sembra solo un dramma come Fargo (uh-yeah), yeah
Ça me semble juste un drame comme Fargo (uh-ouais), ouais
Ehi baby, non piangere (no), sprecheresti le lacrime (ah)
Ehi bébé, ne pleure pas (non), tu gaspillerais tes larmes (ah)
Sai che parlano i fatti e che danno ragione a me (eh)
Tu sais que les faits parlent et qu'ils me donnent raison (eh)
Sono l'uomo da abbattere (eh), sai che il Duomo è da abbattere
Je suis l'homme à abattre (eh), tu sais que le Duomo est à abattre
Ci farò casa mia (mia), per non dimenticarmi mai (mai)
J'en ferai ma maison (maison), pour ne jamais oublier (jamais)
Come stavo sul nascere con quella sete che (che)
Comment j'étais à la naissance avec cette soif que (que)
Senza un'alternativa avrei bevuto le pozzanghere
Sans alternative, j'aurais bu des flaques d'eau
E ho preso delle pillole per non farmi domande
Et j'ai pris des pilules pour ne pas me poser de questions
E ho fatto le ore piccole per diventare grande
Et j'ai fait les petites heures pour grandir
E morire da icona (uh-yeah)
Et mourir en icône (uh-ouais)
Con un nuovo Daytona (uh-yeah)
Avec une nouvelle Daytona (uh-ouais)
Dimmi
Dis-moi
Che cos'hai in mente?
Qu'as-tu en tête ?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Quand tu me dis la bonne chose, je me trompe toujours
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Dis-moi que tu restes même si tu ne vois pas le ciel chez moi
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Je reste seul, les lampadaires éteints, un bandit
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
Qu'as-tu en tête (uh-ouais)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Quand j'ai l'impression de ne pas avoir faim, de ne pas avoir soif (oh non)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Dis-moi si tu restes même si je devais rester à zéro (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Je sais que je te parle, mais tu n'entends pas (non)
Ne farò a meno
Je m'en passerai
Ehi baby non piangere, penso solo a evadere
Ehi bébé ne pleure pas, je pense seulement à m'évader
Da quando sto dentro, da quando sto in carcere
Depuis que je suis dedans, depuis que je suis en prison
Non scendono le lacrime
Les larmes ne coulent pas
Halo, pronto, mamma, mi stanno portando via
Halo, allô, maman, ils m'emportent
Sì, mi stanno portando via
Oui, ils m'emportent
Non so più la mia fine, che fine faremo noi?
Je ne sais plus quelle est ma fin, quelle fin ferons-nous ?
Fai la fine di Zaccaria (fai la fine)
Tu finis comme Zacharie (tu finis)
E fai la fine mia
Et tu finis comme moi
E fai la fine sua
Et tu finis comme lui
Quindic'anni ero dentro al Beccaria
À quinze ans, j'étais à Beccaria
Ora a ventun'anni compro casa tua
Maintenant, à vingt et un ans, j'achète ta maison
E come stavamo bene noi due insieme
Et comme nous étions bien tous les deux ensemble
Soltanto che mi son dato alla vida loca
Seulement, je me suis donné à la vida loca
Passavo le sere a fumare, tu a bere
Je passais mes soirées à fumer, toi à boire
Pensavamo entrambi fosse la stessa cosa
Nous pensions tous les deux que c'était la même chose
Dinero, dinero, dinero, dinero cambia
Dinero, dinero, dinero, dinero change
Libero, libero, libero, libero in gabbia
Libre, libre, libre, libre en cage
Se (se), son qui con te e ho
Si (si), je suis ici avec toi et j'ai
Di meno, di meno, di meno, di meno ansia
Moins, moins, moins, moins d'anxiété
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo e basta che
Dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi, dis-le moi et c'est assez que
Stai qui con me, eh
Tu es ici avec moi, eh
Che cos'hai in mente?
Qu'as-tu en tête ?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Quand tu me dis la bonne chose, je me trompe toujours
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Dis-moi que tu restes même si tu ne vois pas le ciel chez moi
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Je reste seul, les lampadaires éteints, un bandit
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
Qu'as-tu en tête (uh-ouais)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Quand j'ai l'impression de ne pas avoir faim, de ne pas avoir soif (oh non)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Dis-moi si tu restes même si je devais rester à zéro (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Je sais que je te parle, mais tu n'entends pas (non)
Ne farò a meno
Je m'en passerai
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
Ok Zzala
Ok Zzala
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Ehi, Diego, ehi
Ei, Diego, ei
A volte (uh-yeah), mi sembra tutto un film in bianco e nero (uh-yeah)
Às vezes (uh-yeah), tudo parece um filme em preto e branco (uh-yeah)
Io ero il protagonista e manco c'ero (oh, no)
Eu era o protagonista e nem estava lá (oh, não)
Dicevi che sembravo un bandolero (uh-yeah), yeah
Você dizia que eu parecia um bandoleiro (uh-yeah), yeah
E parlo (uh-yeah) col diavolo da solo in una phantom (uh-yeah)
E falo (uh-yeah) com o diabo sozinho em um fantasma (uh-yeah)
Dammi un motivo per restare calmo
Dê-me um motivo para ficar calmo
Mi sembra solo un dramma come Fargo (uh-yeah), yeah
Parece apenas um drama como Fargo (uh-yeah), yeah
Ehi baby, non piangere (no), sprecheresti le lacrime (ah)
Ei baby, não chore (não), você estaria desperdiçando lágrimas (ah)
Sai che parlano i fatti e che danno ragione a me (eh)
Você sabe que os fatos falam e que eles me dão razão (eh)
Sono l'uomo da abbattere (eh), sai che il Duomo è da abbattere
Eu sou o homem a ser derrubado (eh), você sabe que o Duomo deve ser derrubado
Ci farò casa mia (mia), per non dimenticarmi mai (mai)
Vou fazer minha casa lá (minha), para nunca me esquecer (nunca)
Come stavo sul nascere con quella sete che (che)
Como eu estava no nascimento com aquela sede que (que)
Senza un'alternativa avrei bevuto le pozzanghere
Sem uma alternativa, eu teria bebido poças de água
E ho preso delle pillole per non farmi domande
E tomei pílulas para não me fazer perguntas
E ho fatto le ore piccole per diventare grande
E fiquei acordado até tarde para crescer
E morire da icona (uh-yeah)
E morrer como um ícone (uh-yeah)
Con un nuovo Daytona (uh-yeah)
Com um novo Daytona (uh-yeah)
Dimmi
Diga-me
Che cos'hai in mente?
O que você tem em mente?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Quando você me diz a coisa certa, eu sempre erro
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Diga-me que você fica mesmo que você não possa ver o céu de onde estou
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Fico sozinho, postes de luz apagados, um bandoleiro
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
O que você tem em mente (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Quando parece que não estou com fome, que não estou com sede (oh não)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Diga-me se você fica mesmo que eu fique sem nada (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Sei que estou falando com você, mas você não ouve (não)
Ne farò a meno
Vou ficar sem
Ehi baby non piangere, penso solo a evadere
Ei baby não chore, só penso em fugir
Da quando sto dentro, da quando sto in carcere
Desde que estou preso, desde que estou na prisão
Non scendono le lacrime
As lágrimas não caem
Halo, pronto, mamma, mi stanno portando via
Halo, alô, mãe, eles estão me levando embora
Sì, mi stanno portando via
Sim, eles estão me levando embora
Non so più la mia fine, che fine faremo noi?
Não sei mais o meu fim, que fim teremos nós?
Fai la fine di Zaccaria (fai la fine)
Faça o fim de Zacarias (faça o fim)
E fai la fine mia
E faça o meu fim
E fai la fine sua
E faça o seu fim
Quindic'anni ero dentro al Beccaria
Aos quinze anos eu estava dentro do Beccaria
Ora a ventun'anni compro casa tua
Agora, aos vinte e um anos, compro a sua casa
E come stavamo bene noi due insieme
E como estávamos bem nós dois juntos
Soltanto che mi son dato alla vida loca
Só que me entreguei à vida louca
Passavo le sere a fumare, tu a bere
Passava as noites fumando, você bebendo
Pensavamo entrambi fosse la stessa cosa
Pensávamos que ambos eram a mesma coisa
Dinero, dinero, dinero, dinero cambia
Dinheiro, dinheiro, dinheiro, dinheiro muda
Libero, libero, libero, libero in gabbia
Livre, livre, livre, livre na gaiola
Se (se), son qui con te e ho
Se (se), estou aqui com você e tenho
Di meno, di meno, di meno, di meno ansia
Menos, menos, menos, menos ansiedade
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo e basta che
Diga-me, diga-me, diga-me, diga-me e basta que
Stai qui con me, eh
Você está aqui comigo, eh
Che cos'hai in mente?
O que você tem em mente?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Quando você me diz a coisa certa, eu sempre erro
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Diga-me que você fica mesmo que você não possa ver o céu de onde estou
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Fico sozinho, postes de luz apagados, um bandoleiro
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
O que você tem em mente (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Quando parece que não estou com fome, que não estou com sede (oh não)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Diga-me se você fica mesmo que eu fique sem nada (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Sei que estou falando com você, mas você não ouve (não)
Ne farò a meno
Vou ficar sem
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
Ok Zzala
Ok Zzala
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Ehi, Diego, ehi
Hey, Diego, hey
A volte (uh-yeah), mi sembra tutto un film in bianco e nero (uh-yeah)
Sometimes (uh-yeah), it all seems like a black and white movie (uh-yeah)
Io ero il protagonista e manco c'ero (oh, no)
I was the protagonist and I wasn't even there (oh, no)
Dicevi che sembravo un bandolero (uh-yeah), yeah
You said I looked like a bandit (uh-yeah), yeah
E parlo (uh-yeah) col diavolo da solo in una phantom (uh-yeah)
And I talk (uh-yeah) to the devil alone in a phantom (uh-yeah)
Dammi un motivo per restare calmo
Give me a reason to stay calm
Mi sembra solo un dramma come Fargo (uh-yeah), yeah
It just seems like a drama like Fargo (uh-yeah), yeah
Ehi baby, non piangere (no), sprecheresti le lacrime (ah)
Hey baby, don't cry (no), you'd waste your tears (ah)
Sai che parlano i fatti e che danno ragione a me (eh)
You know that facts speak and they prove me right (eh)
Sono l'uomo da abbattere (eh), sai che il Duomo è da abbattere
I'm the man to bring down (eh), you know the Duomo is to bring down
Ci farò casa mia (mia), per non dimenticarmi mai (mai)
I'll make it my home (mine), to never forget (never)
Come stavo sul nascere con quella sete che (che)
How I was at birth with that thirst that (that)
Senza un'alternativa avrei bevuto le pozzanghere
Without an alternative I would have drunk puddles
E ho preso delle pillole per non farmi domande
And I took pills to stop asking myself questions
E ho fatto le ore piccole per diventare grande
And I stayed up late to grow up
E morire da icona (uh-yeah)
And die as an icon (uh-yeah)
Con un nuovo Daytona (uh-yeah)
With a new Daytona (uh-yeah)
Dimmi
Tell me
Che cos'hai in mente?
What's on your mind?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
When you tell me the right thing, I always get it wrong
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Tell me you'll stay even if you can't see the sky from my place
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
I stay alone, streetlights off, a bandit
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
What's on your mind (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
When it seems to me that I'm not hungry, that I'm not thirsty (oh no)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Tell me if you'll stay even if I were to be left with nothing (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
I know I'm talking to you, but you don't hear (no)
Ne farò a meno
I'll do without
Ehi baby non piangere, penso solo a evadere
Hey baby don't cry, I'm just thinking about escaping
Da quando sto dentro, da quando sto in carcere
Since I've been inside, since I've been in jail
Non scendono le lacrime
Tears don't fall
Halo, pronto, mamma, mi stanno portando via
Halo, hello, mom, they're taking me away
Sì, mi stanno portando via
Yes, they're taking me away
Non so più la mia fine, che fine faremo noi?
I don't know my end, what will become of us?
Fai la fine di Zaccaria (fai la fine)
You end up like Zachariah (you end up)
E fai la fine mia
And you end up like me
E fai la fine sua
And you end up like him
Quindic'anni ero dentro al Beccaria
At fifteen I was inside Beccaria
Ora a ventun'anni compro casa tua
Now at twenty-one I buy your house
E come stavamo bene noi due insieme
And how well we were together
Soltanto che mi son dato alla vida loca
Only I gave myself to the crazy life
Passavo le sere a fumare, tu a bere
I spent the evenings smoking, you drinking
Pensavamo entrambi fosse la stessa cosa
We both thought it was the same thing
Dinero, dinero, dinero, dinero cambia
Money, money, money, money changes
Libero, libero, libero, libero in gabbia
Free, free, free, free in a cage
Se (se), son qui con te e ho
If (if), I'm here with you and I have
Di meno, di meno, di meno, di meno ansia
Less, less, less, less anxiety
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo e basta che
Tell me, tell me, tell me, tell me and that's enough that
Stai qui con me, eh
You're here with me, eh
Che cos'hai in mente?
What's on your mind?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
When you tell me the right thing, I always get it wrong
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Tell me you'll stay even if you can't see the sky from my place
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
I stay alone, streetlights off, a bandit
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
What's on your mind (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
When it seems to me that I'm not hungry, that I'm not thirsty (oh no)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Tell me if you'll stay even if I were to be left with nothing (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
I know I'm talking to you, but you don't hear (no)
Ne farò a meno
I'll do without
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
Ok Zzala
Ok Zzala
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Ehi, Diego, ehi
Ehi, Diego, ehi
A volte (uh-yeah), mi sembra tutto un film in bianco e nero (uh-yeah)
A veces (uh-yeah), todo parece una película en blanco y negro (uh-yeah)
Io ero il protagonista e manco c'ero (oh, no)
Yo era el protagonista y ni siquiera estaba allí (oh, no)
Dicevi che sembravo un bandolero (uh-yeah), yeah
Decías que parecía un bandido (uh-yeah), sí
E parlo (uh-yeah) col diavolo da solo in una phantom (uh-yeah)
Y hablo (uh-yeah) con el diablo solo en un fantasma (uh-yeah)
Dammi un motivo per restare calmo
Dame una razón para mantener la calma
Mi sembra solo un dramma come Fargo (uh-yeah), yeah
Solo parece un drama como Fargo (uh-yeah), sí
Ehi baby, non piangere (no), sprecheresti le lacrime (ah)
Ehi bebé, no llores (no), estarías desperdiciando lágrimas (ah)
Sai che parlano i fatti e che danno ragione a me (eh)
Sabes que los hechos hablan y me dan la razón (eh)
Sono l'uomo da abbattere (eh), sai che il Duomo è da abbattere
Soy el hombre a derribar (eh), sabes que la catedral debe ser derribada
Ci farò casa mia (mia), per non dimenticarmi mai (mai)
Haré de ella mi casa (mía), para nunca olvidar (nunca)
Come stavo sul nascere con quella sete che (che)
Cómo estaba al nacer con esa sed que (que)
Senza un'alternativa avrei bevuto le pozzanghere
Sin una alternativa, habría bebido de los charcos
E ho preso delle pillole per non farmi domande
Y tomé pastillas para no hacerme preguntas
E ho fatto le ore piccole per diventare grande
Y me quedé despierto hasta tarde para crecer
E morire da icona (uh-yeah)
Y morir como un icono (uh-yeah)
Con un nuovo Daytona (uh-yeah)
Con un nuevo Daytona (uh-yeah)
Dimmi
Dime
Che cos'hai in mente?
¿Qué tienes en mente?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Cuando me dices lo correcto, siempre me equivoco
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Dime que te quedarás incluso si desde mi lugar no se ve el cielo
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Me quedo solo, farolas apagadas, un bandido
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
¿Qué tienes en mente (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Cuando parece que no tengo hambre, que no tengo sed (oh no)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Dime si te quedarás incluso si tuviera que quedarme en cero (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Sé que te hablo, pero tú no escuchas (no)
Ne farò a meno
Podré prescindir de ello
Ehi baby non piangere, penso solo a evadere
Ehi bebé no llores, solo pienso en escapar
Da quando sto dentro, da quando sto in carcere
Desde que estoy adentro, desde que estoy en prisión
Non scendono le lacrime
Las lágrimas no caen
Halo, pronto, mamma, mi stanno portando via
Halo, hola, mamá, me están llevando
Sì, mi stanno portando via
Sí, me están llevando
Non so più la mia fine, che fine faremo noi?
Ya no sé mi final, ¿qué será de nosotros?
Fai la fine di Zaccaria (fai la fine)
Terminas como Zacarías (terminas)
E fai la fine mia
Y terminas como yo
E fai la fine sua
Y terminas como él
Quindic'anni ero dentro al Beccaria
A los quince años estaba en Beccaria
Ora a ventun'anni compro casa tua
Ahora a los veintiuno compro tu casa
E come stavamo bene noi due insieme
Y cómo estábamos bien nosotros dos juntos
Soltanto che mi son dato alla vida loca
Solo que me entregué a la vida loca
Passavo le sere a fumare, tu a bere
Pasaba las noches fumando, tú bebiendo
Pensavamo entrambi fosse la stessa cosa
Ambos pensábamos que era lo mismo
Dinero, dinero, dinero, dinero cambia
Dinero, dinero, dinero, el dinero cambia
Libero, libero, libero, libero in gabbia
Libre, libre, libre, libre en una jaula
Se (se), son qui con te e ho
Si (si), estoy aquí contigo y tengo
Di meno, di meno, di meno, di meno ansia
Menos, menos, menos, menos ansiedad
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo e basta che
Dímelo, dímelo, dímelo, dímelo y basta que
Stai qui con me, eh
Estés aquí conmigo, eh
Che cos'hai in mente?
¿Qué tienes en mente?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Cuando me dices lo correcto, siempre me equivoco
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Dime que te quedarás incluso si desde mi lugar no se ve el cielo
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Me quedo solo, farolas apagadas, un bandido
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
¿Qué tienes en mente (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Cuando parece que no tengo hambre, que no tengo sed (oh no)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Dime si te quedarás incluso si tuviera que quedarme en cero (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Sé que te hablo, pero tú no escuchas (no)
Ne farò a meno
Podré prescindir de ello
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
(Oh-oh-oh-uh-uh-uh)
Ok Zzala
Ok Zzala
(Oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh-oh)
Ehi, Diego, ehi
Ehi, Diego, ehi
A volte (uh-yeah), mi sembra tutto un film in bianco e nero (uh-yeah)
Manchmal (uh-yeah), scheint alles wie ein schwarz-weiß Film (uh-yeah)
Io ero il protagonista e manco c'ero (oh, no)
Ich war der Hauptdarsteller und war nicht mal da (oh, nein)
Dicevi che sembravo un bandolero (uh-yeah), yeah
Du sagtest, ich sah aus wie ein Bandit (uh-yeah), yeah
E parlo (uh-yeah) col diavolo da solo in una phantom (uh-yeah)
Und ich spreche (uh-yeah) alleine mit dem Teufel in einem Phantom (uh-yeah)
Dammi un motivo per restare calmo
Gib mir einen Grund, ruhig zu bleiben
Mi sembra solo un dramma come Fargo (uh-yeah), yeah
Es scheint nur ein Drama wie Fargo (uh-yeah), yeah
Ehi baby, non piangere (no), sprecheresti le lacrime (ah)
Hey Baby, weine nicht (nein), du würdest Tränen verschwenden (ah)
Sai che parlano i fatti e che danno ragione a me (eh)
Du weißt, dass die Tatsachen sprechen und mir recht geben (eh)
Sono l'uomo da abbattere (eh), sai che il Duomo è da abbattere
Ich bin der Mann, den man niederreißen muss (eh), du weißt, dass der Dom niedergerissen werden muss
Ci farò casa mia (mia), per non dimenticarmi mai (mai)
Ich werde es zu meinem Zuhause machen (mein), um es nie zu vergessen (nie)
Come stavo sul nascere con quella sete che (che)
Wie ich bei meiner Geburt war mit diesem Durst, dass (dass)
Senza un'alternativa avrei bevuto le pozzanghere
Ohne eine Alternative hätte ich Pfützen getrunken
E ho preso delle pillole per non farmi domande
Und ich habe Pillen genommen, um mir keine Fragen zu stellen
E ho fatto le ore piccole per diventare grande
Und ich habe bis in die frühen Morgenstunden gearbeitet, um groß zu werden
E morire da icona (uh-yeah)
Und sterbe als Ikone (uh-yeah)
Con un nuovo Daytona (uh-yeah)
Mit einer neuen Daytona (uh-yeah)
Dimmi
Sag mir
Che cos'hai in mente?
Was hast du im Kopf?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Wenn du mir das Richtige sagst, mache ich immer Fehler
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Sag mir, dass du bleibst, auch wenn du den Himmel nicht von mir aus sehen kannst
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Ich bleibe allein, Straßenlaternen aus, ein Bandit
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
Was hast du im Kopf (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Wenn es mir so vorkommt, dass ich keinen Hunger habe, dass ich keinen Durst habe (oh nein)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Sag mir, ob du bleibst, auch wenn ich bei Null bleiben sollte (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Ich weiß, dass ich mit dir spreche, aber du hörst nicht (nein)
Ne farò a meno
Ich werde darauf verzichten
Ehi baby non piangere, penso solo a evadere
Hey Baby, weine nicht, ich denke nur daran zu fliehen
Da quando sto dentro, da quando sto in carcere
Seit ich drinnen bin, seit ich im Gefängnis bin
Non scendono le lacrime
Die Tränen kommen nicht
Halo, pronto, mamma, mi stanno portando via
Halo, hallo, Mama, sie nehmen mich mit
Sì, mi stanno portando via
Ja, sie nehmen mich mit
Non so più la mia fine, che fine faremo noi?
Ich weiß nicht mehr, wie es endet, wie wird es uns ergehen?
Fai la fine di Zaccaria (fai la fine)
Du endest wie Zacharias (du endest)
E fai la fine mia
Und du endest wie ich
E fai la fine sua
Und du endest wie er
Quindic'anni ero dentro al Beccaria
Mit fünfzehn war ich im Beccaria
Ora a ventun'anni compro casa tua
Jetzt, mit einundzwanzig, kaufe ich dein Haus
E come stavamo bene noi due insieme
Und wie gut wir beide zusammen waren
Soltanto che mi son dato alla vida loca
Nur dass ich mich dem verrückten Leben hingegeben habe
Passavo le sere a fumare, tu a bere
Ich verbrachte die Abende mit Rauchen, du mit Trinken
Pensavamo entrambi fosse la stessa cosa
Wir dachten beide, es wäre dasselbe
Dinero, dinero, dinero, dinero cambia
Geld, Geld, Geld, Geld ändert sich
Libero, libero, libero, libero in gabbia
Frei, frei, frei, frei im Käfig
Se (se), son qui con te e ho
Wenn (wenn), ich bin hier mit dir und habe
Di meno, di meno, di meno, di meno ansia
Weniger, weniger, weniger, weniger Angst
Dimmelo, dimmelo, dimmelo, dimmelo e basta che
Sag es mir, sag es mir, sag es mir, sag es mir und es reicht, dass
Stai qui con me, eh
Du hier bei mir bist, eh
Che cos'hai in mente?
Was hast du im Kopf?
Quando mi dici la cosa giusta, io sbaglio sempre
Wenn du mir das Richtige sagst, mache ich immer Fehler
Dimmi che resti anche se da me non si vede il cielo
Sag mir, dass du bleibst, auch wenn du den Himmel nicht von mir aus sehen kannst
Rimango solo, lampioni spenti, un bandolero
Ich bleibe allein, Straßenlaternen aus, ein Bandit
Che cos'hai in mente (uh-yeah)
Was hast du im Kopf (uh-yeah)
Quando mi sembra che non ho fame, che non ho sete (oh no)
Wenn es mir so vorkommt, dass ich keinen Hunger habe, dass ich keinen Durst habe (oh nein)
Dimmi se resti anche se dovessi restare a zero (ah)
Sag mir, ob du bleibst, auch wenn ich bei Null bleiben sollte (ah)
So che ti parlo, ma tu non senti (no)
Ich weiß, dass ich mit dir spreche, aber du hörst nicht (nein)
Ne farò a meno
Ich werde darauf verzichten

Curiosités sur la chanson Restare de Baby Gang

Sur quels albums la chanson “Restare” a-t-elle été lancée par Baby Gang?
Baby Gang a lancé la chanson sur les albums “Innocente (Deluxe Edition)” en 2023 et “Innocente” en 2023.
Qui a composé la chanson “Restare” de Baby Gang?
La chanson “Restare” de Baby Gang a été composée par Zaccaria Mouhib, Jacopo Lazzarini, Diego Vincenzo Vettraiano.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Baby Gang

Autres artistes de Hip Hop/Rap