I the Sun ov man
The offspring ov the stellar race
My halo fallen and crushed upon the earth
That I may bring balance to this world
I son ov perdition
From sheer nothingness transgressed
Unto the highest self, to utmost freedom
To explore the starry nature ov my rage
I pulse ov existence
The law ov nature undenied
I hold the torch ov Heraclites
So I can shake the earth and move the suns
I divine Iconoclast
Injecting chaos into my veins
With life accepted
With pain resurrected
Is the embrace ov god in man profound
The joy ov a dawn
The ecstasy ov dusk
Nourished have I this karmic flow
Where great above meets great below
Let it be written!
Let it be done!
Scattered I walk towards the fractured light
I the Sun ov man
Je suis le Soleil de l'homme
The offspring ov the stellar race
La progéniture de la race stellaire
My halo fallen and crushed upon the earth
Mon halo tombé et écrasé sur la terre
That I may bring balance to this world
Pour que je puisse apporter l'équilibre à ce monde
I son ov perdition
Je suis le fils de la perdition
From sheer nothingness transgressed
Transgressé du néant absolu
Unto the highest self, to utmost freedom
Vers le moi suprême, vers la liberté ultime
To explore the starry nature ov my rage
Pour explorer la nature étoilée de ma rage
I pulse ov existence
Je suis le pouls de l'existence
The law ov nature undenied
La loi de la nature non déniée
I hold the torch ov Heraclites
Je tiens le flambeau d'Héraclite
So I can shake the earth and move the suns
Pour que je puisse secouer la terre et déplacer le soleil
I divine Iconoclast
Je suis l'iconoclaste divin
Injecting chaos into my veins
Injectant le chaos dans mes veines
With life accepted
Avec la vie acceptée
With pain resurrected
Avec la douleur ressuscitée
Is the embrace ov god in man profound
Est l'étreinte de Dieu en l'homme profond
The joy ov a dawn
La joie d'une aube
The ecstasy ov dusk
L'extase d'un crépuscule
Nourished have I this karmic flow
J'ai nourri ce flux karmique
Where great above meets great below
Où le grand dessus rencontre le grand dessous
Let it be written!
Qu'il soit écrit !
Let it be done!
Qu'il soit fait !
Scattered I walk towards the fractured light
Éparpillé, je marche vers la lumière fracturée
I the Sun ov man
Eu, o Sol do homem
The offspring ov the stellar race
A prole da raça estelar
My halo fallen and crushed upon the earth
Minha auréola caída e esmagada sobre a terra
That I may bring balance to this world
Para que eu possa trazer equilíbrio a este mundo
I son ov perdition
Eu, filho da perdição
From sheer nothingness transgressed
Transgredido do puro nada
Unto the highest self, to utmost freedom
Para o eu mais elevado, para a liberdade máxima
To explore the starry nature ov my rage
Para explorar a natureza estelar da minha raiva
I pulse ov existence
Eu, pulso da existência
The law ov nature undenied
A lei da natureza inegável
I hold the torch ov Heraclites
Eu carrego a tocha de Heraclites
So I can shake the earth and move the suns
Para que eu possa abalar a terra e mover o sol
I divine Iconoclast
Eu, iconoclasta divino
Injecting chaos into my veins
Injetando caos em minhas veias
With life accepted
Com a vida aceita
With pain resurrected
Com a dor ressuscitada
Is the embrace ov god in man profound
É o abraço de Deus no homem profundo
The joy ov a dawn
A alegria de um amanhecer
The ecstasy ov dusk
O êxtase de um crepúsculo
Nourished have I this karmic flow
Nutri este fluxo cármico
Where great above meets great below
Onde o grande acima encontra o grande abaixo
Let it be written!
Que seja escrito!
Let it be done!
Que seja feito!
Scattered I walk towards the fractured light
Espalhado, eu caminho em direção à luz fraturada
I the Sun ov man
Yo, el Sol del hombre
The offspring ov the stellar race
La descendencia de la raza estelar
My halo fallen and crushed upon the earth
Mi halo caído y aplastado sobre la tierra
That I may bring balance to this world
Para que pueda traer equilibrio a este mundo
I son ov perdition
Yo, hijo de la perdición
From sheer nothingness transgressed
Transgredido desde la pura nada
Unto the highest self, to utmost freedom
Hacia el yo más alto, hacia la máxima libertad
To explore the starry nature ov my rage
Para explorar la naturaleza estelar de mi ira
I pulse ov existence
Yo, pulso de la existencia
The law ov nature undenied
La ley de la naturaleza no negada
I hold the torch ov Heraclites
Sostengo la antorcha de Heraclites
So I can shake the earth and move the suns
Para que pueda sacudir la tierra y mover el sol
I divine Iconoclast
Yo, iconoclasta divino
Injecting chaos into my veins
Inyectando caos en mis venas
With life accepted
Con la vida aceptada
With pain resurrected
Con el dolor resucitado
Is the embrace ov god in man profound
Es profundo el abrazo de Dios en el hombre
The joy ov a dawn
La alegría de un amanecer
The ecstasy ov dusk
El éxtasis del anochecer
Nourished have I this karmic flow
He nutrido este flujo kármico
Where great above meets great below
Donde lo grande de arriba se encuentra con lo grande de abajo
Let it be written!
¡Que se escriba!
Let it be done!
¡Que se haga!
Scattered I walk towards the fractured light
Disperso, camino hacia la luz fracturada
I the Sun ov man
Ich, die Sonne des Menschen
The offspring ov the stellar race
Der Nachkomme der stellaren Rasse
My halo fallen and crushed upon the earth
Mein Heiligenschein gefallen und auf der Erde zerschmettert
That I may bring balance to this world
Damit ich dieser Welt ein Gleichgewicht bringen kann
I son ov perdition
Ich, Sohn der Verdammnis
From sheer nothingness transgressed
Aus dem reinen Nichts übertreten
Unto the highest self, to utmost freedom
Zum höchsten Selbst, zur äußersten Freiheit
To explore the starry nature ov my rage
Um die sternenklare Natur meiner Wut zu erforschen
I pulse ov existence
Ich, Puls des Daseins
The law ov nature undenied
Das Gesetz der Natur unbestritten
I hold the torch ov Heraclites
Ich halte die Fackel des Heraklit
So I can shake the earth and move the suns
Damit ich die Erde erschüttern und die Sonne bewegen kann
I divine Iconoclast
Ich, göttlicher Bilderstürmer
Injecting chaos into my veins
Injiziere Chaos in meine Adern
With life accepted
Mit dem Leben akzeptiert
With pain resurrected
Mit Schmerz auferstanden
Is the embrace ov god in man profound
Ist die Umarmung Gottes im Menschen tiefgreifend
The joy ov a dawn
Die Freude eines Morgens
The ecstasy ov dusk
Die Ekstase der Dämmerung
Nourished have I this karmic flow
Ich habe diesen karmischen Fluss genährt
Where great above meets great below
Wo das Große oben das Große unten trifft
Let it be written!
Lasst es geschrieben sein!
Let it be done!
Lasst es geschehen!
Scattered I walk towards the fractured light
Zerstreut gehe ich auf das gebrochene Licht zu
I the Sun ov man
Io il Sole dell'uomo
The offspring ov the stellar race
La progenie della razza stellare
My halo fallen and crushed upon the earth
Il mio alone caduto e schiacciato sulla terra
That I may bring balance to this world
Perché io possa portare equilibrio a questo mondo
I son ov perdition
Io figlio della perdizione
From sheer nothingness transgressed
Trasgredito dal nulla assoluto
Unto the highest self, to utmost freedom
All'io più alto, alla massima libertà
To explore the starry nature ov my rage
Per esplorare la natura stellare della mia rabbia
I pulse ov existence
Io impulso dell'esistenza
The law ov nature undenied
La legge della natura non negata
I hold the torch ov Heraclites
Tengo la torcia di Eraclito
So I can shake the earth and move the suns
Così posso scuotere la terra e muovere il sole
I divine Iconoclast
Io iconoclasta divino
Injecting chaos into my veins
Iniettando caos nelle mie vene
With life accepted
Con la vita accettata
With pain resurrected
Con il dolore risorto
Is the embrace ov god in man profound
È profondo l'abbraccio di Dio nell'uomo
The joy ov a dawn
La gioia di un'alba
The ecstasy ov dusk
L'estasi di un tramonto
Nourished have I this karmic flow
Ho nutrito questo flusso karmico
Where great above meets great below
Dove il grande sopra incontra il grande sotto
Let it be written!
Che sia scritto!
Let it be done!
Che sia fatto!
Scattered I walk towards the fractured light
Disperso, cammino verso la luce fratturata
I the Sun ov man
Aku, Sang Anak Manusia
The offspring ov the stellar race
Keturunan dari ras bintang
My halo fallen and crushed upon the earth
Mahkotaku jatuh dan hancur di bumi
That I may bring balance to this world
Agar aku dapat membawa keseimbangan ke dunia ini
I son ov perdition
Aku, anak kebinasaan
From sheer nothingness transgressed
Dari ketiadaan yang murni melanggar
Unto the highest self, to utmost freedom
Menuju diri yang tertinggi, kebebasan yang utama
To explore the starry nature ov my rage
Untuk menjelajahi sifat bintang dari kemarahanku
I pulse ov existence
Aku, denyut keberadaan
The law ov nature undenied
Hukum alam yang tak terbantahkan
I hold the torch ov Heraclites
Aku memegang obor Heraclites
So I can shake the earth and move the suns
Agar aku dapat mengguncang bumi dan menggerakkan matahari
I divine Iconoclast
Aku, Ikonoklas yang ilahi
Injecting chaos into my veins
Menyuntikkan kekacauan ke dalam nadiku
With life accepted
Dengan kehidupan yang diterima
With pain resurrected
Dengan rasa sakit yang bangkit kembali
Is the embrace ov god in man profound
Adalah pelukan Tuhan dalam manusia yang mendalam
The joy ov a dawn
Kegembiraan sebuah fajar
The ecstasy ov dusk
Ekstasi senja
Nourished have I this karmic flow
Telah kuberi makan aliran karma ini
Where great above meets great below
Dimana yang besar di atas bertemu dengan yang besar di bawah
Let it be written!
Biarlah tertulis!
Let it be done!
Biarlah terjadi!
Scattered I walk towards the fractured light
Berserakan aku berjalan menuju cahaya yang retak
I the Sun ov man
ผม พระอาทิตย์แห่งมนุษย์
The offspring ov the stellar race
ผม ลูกหลานของเผ่าพันธุ์ดาว
My halo fallen and crushed upon the earth
มงกุฎของผมตกลงมาและแตกสลายบนโลกนี้
That I may bring balance to this world
เพื่อที่ผมจะนำความสมดุลมาสู่โลกนี้
I son ov perdition
ผม บุตรแห่งการพินาศ
From sheer nothingness transgressed
จากความว่างเปล่าที่ถูกละเมิด
Unto the highest self, to utmost freedom
สู่ตัวตนที่สูงสุด, สู่อิสระสูงสุด
To explore the starry nature ov my rage
เพื่อสำรวจธรรมชาติดาวแห่งความโกรธของผม
I pulse ov existence
ผม ชีพจรแห่งการมีอยู่
The law ov nature undenied
กฎของธรรมชาติที่ไม่อาจปฏิเสธได้
I hold the torch ov Heraclites
ผมถือคบเพลิงของเฮราคลิทีส
So I can shake the earth and move the suns
เพื่อที่ผมจะสั่นคลอนโลกและเคลื่อนย้ายดวงอาทิตย์
I divine Iconoclast
ผม ผู้ทำลายศาสนา
Injecting chaos into my veins
ฉีดความโกลาหลเข้าไปในเส้นเลือดของผม
With life accepted
ด้วยชีวิตที่ยอมรับ
With pain resurrected
ด้วยความเจ็บปวดที่ฟื้นคืน
Is the embrace ov god in man profound
คือการกอดกันระหว่างพระเจ้ากับมนุษย์อย่างลึกซึ้ง
The joy ov a dawn
ความสุขของรุ่งอรุณ
The ecstasy ov dusk
ความเสียวซ่าของยามพลบค่ำ
Nourished have I this karmic flow
ผมได้บำรุงกระแสกรรมนี้
Where great above meets great below
ที่ที่ยิ่งใหญ่ข้างบนพบกับยิ่งใหญ่ข้างล่าง
Let it be written!
ให้มันถูกเขียนไว้!
Let it be done!
ให้มันเกิดขึ้น!
Scattered I walk towards the fractured light
ผมเดินกระจัดกระจายไปยังแสงที่แตกสลาย
I the Sun ov man
我是人之子
The offspring ov the stellar race
我是恒星种族的后裔
My halo fallen and crushed upon the earth
我的光环坠落并在地上粉碎
That I may bring balance to this world
为了给这个世界带来平衡
I son ov perdition
我是灭亡之子
From sheer nothingness transgressed
从彻底的虚无中越界
Unto the highest self, to utmost freedom
达到最高的自我,达到极致的自由
To explore the starry nature ov my rage
探索我愤怒的星辰本性
I pulse ov existence
我是存在的脉动
The law ov nature undenied
不可否认的自然法则
I hold the torch ov Heraclites
我手持赫拉克利特的火炬
So I can shake the earth and move the suns
以此我能震撼大地,移动太阳
I divine Iconoclast
我是神圣的破坏者
Injecting chaos into my veins
将混乱注入我的血脉
With life accepted
接受生命
With pain resurrected
通过痛苦复活
Is the embrace ov god in man profound
是上帝与人深刻的拥抱
The joy ov a dawn
黎明的喜悦
The ecstasy ov dusk
黄昏的狂喜
Nourished have I this karmic flow
我已滋养了这宿命的流转
Where great above meets great below
伟大的上方遇见伟大的下方
Let it be written!
让它被写下!
Let it be done!
让它完成!
Scattered I walk towards the fractured light
我向破碎的光散步而去