Fotografia 3 X 4

Antonio Carlos Belchior

Paroles Traduction

Eu me lembro muito bem do dia em que eu cheguei
Jovem que desce do Norte pra cidade grande
Os pés cansados e feridos de andar légua tirana na na na
De lágrimas nos olhos de ler o Pessoa
E de ver o verde da cana na na na

Em cada esquina que eu passava um guarda me parava
Pedia os meus documentos e depois sorria
Examinando o 3x4 da fotografia
E estranhando o nome do lugar de onde eu vinha

Pois o que pesa no Norte, pela lei da gravidade
Disso Newton já sabia cai no Sul, grande cidade
São Paulo violento, corre o Rio que me engana na na na
Copacabana, Zona Norte e os cabarés da Lapa onde eu morei

Mesmo vivendo assim, não me esqueci de amar
Que o homem é pra mulher e o coração pra gente dar
Mas a mulher, a mulher que eu amei
Não pôde me seguir, oh não

Esses casos de família e de dinheiro eu nunca entendi bem
Veloso, o sol não é tão bonito pra quem vem do Norte e vai viver na rua
A noite fria me ensinou a amar mais o meu dia
E pela dor eu descobri o poder da alegria
E a certeza de que tenho coisas novas
Coisas novas pra dizer

A minha história é talvez
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Que no sul viveu na rua
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
E que ficou apaixonado e violento como você

A minha história é talvez
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Que no sul viveu na rua
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
E que ficou apaixonado e violento como você

Eu sou como você
Eu sou como você
Eu sou como você que me ouve agora
Eu sou como você
Eu sou como você
Eu sou como você
Eu sou como você
Eu sou como você
Eu sou como você

Eu me lembro muito bem do dia em que eu cheguei
Je me souviens très bien du jour où je suis arrivé
Jovem que desce do Norte pra cidade grande
Jeune qui descend du Nord vers la grande ville
Os pés cansados e feridos de andar légua tirana na na na
Les pieds fatigués et blessés de marcher une lieue tyrannique
De lágrimas nos olhos de ler o Pessoa
Des larmes dans les yeux de lire Pessoa
E de ver o verde da cana na na na
Et de voir le vert de la canne
Em cada esquina que eu passava um guarda me parava
À chaque coin de rue où je passais, un garde m'arrêtait
Pedia os meus documentos e depois sorria
Il demandait mes documents et souriait ensuite
Examinando o 3x4 da fotografia
Examinant le 3x4 de la photographie
E estranhando o nome do lugar de onde eu vinha
Et s'étonnant du nom du lieu d'où je venais
Pois o que pesa no Norte, pela lei da gravidade
Car ce qui pèse dans le Nord, par la loi de la gravité
Disso Newton já sabia cai no Sul, grande cidade
Newton le savait déjà, tombe dans le Sud, grande ville
São Paulo violento, corre o Rio que me engana na na na
São Paulo violent, coule la rivière qui me trompe
Copacabana, Zona Norte e os cabarés da Lapa onde eu morei
Copacabana, Zona Norte et les cabarets de Lapa où j'ai vécu
Mesmo vivendo assim, não me esqueci de amar
Même en vivant ainsi, je n'ai pas oublié d'aimer
Que o homem é pra mulher e o coração pra gente dar
Que l'homme est pour la femme et le cœur pour donner
Mas a mulher, a mulher que eu amei
Mais la femme, la femme que j'ai aimée
Não pôde me seguir, oh não
Elle n'a pas pu me suivre
Esses casos de família e de dinheiro eu nunca entendi bem
Ces affaires de famille et d'argent, je n'ai jamais bien compris
Veloso, o sol não é tão bonito pra quem vem do Norte e vai viver na rua
Veloso, le soleil n'est pas si beau pour celui qui vient du Nord et vit dans la rue
A noite fria me ensinou a amar mais o meu dia
La nuit froide m'a appris à aimer davantage mon jour
E pela dor eu descobri o poder da alegria
Et par la douleur, j'ai découvert le pouvoir de la joie
E a certeza de que tenho coisas novas
Et la certitude que j'ai de nouvelles choses
Coisas novas pra dizer
De nouvelles choses à dire
A minha história é talvez
Mon histoire est peut-être
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Peut-être la même que la tienne, jeune qui est descendu du Nord
Que no sul viveu na rua
Qui a vécu dans la rue dans le Sud
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
Et qui est devenu désorienté, comme c'est courant à son époque
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
Et qui a été déçu, comme c'est courant à son époque
E que ficou apaixonado e violento como você
Et qui est devenu amoureux et violent comme moi comme toi
A minha história é talvez
Mon histoire est peut-être
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Peut-être la même que la tienne, jeune qui est descendu du Nord
Que no sul viveu na rua
Qui a vécu dans la rue dans le Sud
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
Et qui est devenu désorienté, comme c'est courant à son époque
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
Et qui a été déçu, comme c'est courant à son époque
E que ficou apaixonado e violento como você
Et qui est devenu amoureux et violent comme moi comme toi
Eu sou como você
Je suis comme toi
Eu sou como você
Je suis comme toi
Eu sou como você que me ouve agora
Je suis comme toi qui m'écoutes maintenant
Eu sou como você
Moi, je suis comme toi
Eu sou como você
Je suis comme toi
Eu sou como você
Je suis comme toi
Eu sou como você
Je suis comme toi
Eu sou como você
Je suis comme toi
Eu sou como você
Je suis comme toi
Eu me lembro muito bem do dia em que eu cheguei
I remember very well the day I arrived
Jovem que desce do Norte pra cidade grande
Young man coming down from the North to the big city
Os pés cansados e feridos de andar légua tirana na na na
Feet tired and wounded from walking a tyrannical league
De lágrimas nos olhos de ler o Pessoa
With tears in my eyes from reading Pessoa
E de ver o verde da cana na na na
And seeing the green of the sugarcane
Em cada esquina que eu passava um guarda me parava
At every corner I passed, a guard would stop me
Pedia os meus documentos e depois sorria
He asked for my documents and then smiled
Examinando o 3x4 da fotografia
Examining the 3x4 of the photograph
E estranhando o nome do lugar de onde eu vinha
And finding strange the name of the place I came from
Pois o que pesa no Norte, pela lei da gravidade
Because what weighs in the North, by the law of gravity
Disso Newton já sabia cai no Sul, grande cidade
Newton already knew this, falls in the South, big city
São Paulo violento, corre o Rio que me engana na na na
Violent São Paulo, the river that deceives me
Copacabana, Zona Norte e os cabarés da Lapa onde eu morei
Copacabana, North Zone and the cabarets of Lapa where I lived
Mesmo vivendo assim, não me esqueci de amar
Even living like this, I didn't forget to love
Que o homem é pra mulher e o coração pra gente dar
That man is for woman and the heart is to give
Mas a mulher, a mulher que eu amei
But the woman, the woman I loved
Não pôde me seguir, oh não
She couldn't follow me
Esses casos de família e de dinheiro eu nunca entendi bem
These family and money matters I never understood well
Veloso, o sol não é tão bonito pra quem vem do Norte e vai viver na rua
Veloso, the sun is not so beautiful for those who come from the North and live on the street
A noite fria me ensinou a amar mais o meu dia
The cold night taught me to love my day more
E pela dor eu descobri o poder da alegria
And through pain I discovered the power of joy
E a certeza de que tenho coisas novas
And the certainty that I have new things
Coisas novas pra dizer
New things to say
A minha história é talvez
My story is perhaps
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Is perhaps like yours, young man who came down from the North
Que no sul viveu na rua
Who lived on the street in the South
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
And who became disoriented, as is common in your time
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
And who became disappointed, as is common in your time
E que ficou apaixonado e violento como você
And who became passionate and violent like me like you
A minha história é talvez
My story is perhaps
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Is perhaps like yours, young man who came down from the North
Que no sul viveu na rua
Who lived on the street in the South
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
And who became disoriented, as is common in your time
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
And who became disappointed, as is common in your time
E que ficou apaixonado e violento como você
And who became passionate and violent like me like you
Eu sou como você
I am like you
Eu sou como você
I am like you
Eu sou como você que me ouve agora
I am like you who listens to me now
Eu sou como você
I, I am like you
Eu sou como você
I am like you
Eu sou como você
I am like you
Eu sou como você
I am like you
Eu sou como você
I am like you
Eu sou como você
I am like you
Eu me lembro muito bem do dia em que eu cheguei
Recuerdo muy bien el día que llegué
Jovem que desce do Norte pra cidade grande
Joven que baja del Norte a la gran ciudad
Os pés cansados e feridos de andar légua tirana na na na
Los pies cansados y heridos de caminar legua tirana
De lágrimas nos olhos de ler o Pessoa
De lágrimas en los ojos de leer a Pessoa
E de ver o verde da cana na na na
Y de ver el verde de la caña
Em cada esquina que eu passava um guarda me parava
En cada esquina que pasaba un guardia me paraba
Pedia os meus documentos e depois sorria
Pedía mis documentos y luego sonreía
Examinando o 3x4 da fotografia
Examinando el 3x4 de la fotografía
E estranhando o nome do lugar de onde eu vinha
Y extrañándose del nombre del lugar de donde venía
Pois o que pesa no Norte, pela lei da gravidade
Pues lo que pesa en el Norte, por la ley de la gravedad
Disso Newton já sabia cai no Sul, grande cidade
De eso Newton ya sabía cae en el Sur, gran ciudad
São Paulo violento, corre o Rio que me engana na na na
São Paulo violento, corre el Río que me engaña
Copacabana, Zona Norte e os cabarés da Lapa onde eu morei
Copacabana, Zona Norte y los cabarets de Lapa donde viví
Mesmo vivendo assim, não me esqueci de amar
Aun viviendo así, no me olvidé de amar
Que o homem é pra mulher e o coração pra gente dar
Que el hombre es para la mujer y el corazón para dar
Mas a mulher, a mulher que eu amei
Pero la mujer, la mujer que amé
Não pôde me seguir, oh não
No pudo seguirme no
Esses casos de família e de dinheiro eu nunca entendi bem
Esos casos de familia y de dinero nunca los entendí bien
Veloso, o sol não é tão bonito pra quem vem do Norte e vai viver na rua
Veloso, el sol no es tan bonito para quien viene del Norte y vive en la calle
A noite fria me ensinou a amar mais o meu dia
La noche fría me enseñó a amar más mi día
E pela dor eu descobri o poder da alegria
Y por el dolor descubrí el poder de la alegría
E a certeza de que tenho coisas novas
Y la certeza de que tengo cosas nuevas
Coisas novas pra dizer
Cosas nuevas para decir
A minha história é talvez
Mi historia es quizás
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Es quizás igual a la tuya, joven que bajó del Norte
Que no sul viveu na rua
Que en el sur vivió en la calle
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
Y quedó desorientado, como es común en su tiempo
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
Y que quedó decepcionado, como es común en su tiempo
E que ficou apaixonado e violento como você
Y que quedó enamorado y violento como yo como tú
A minha história é talvez
Mi historia es quizás
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Es quizás igual a la tuya, joven que bajó del Norte
Que no sul viveu na rua
Que en el sur vivió en la calle
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
Y quedó desorientado, como es común en su tiempo
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
Y que quedó decepcionado, como es común en su tiempo
E que ficou apaixonado e violento como você
Y que quedó enamorado y violento como yo como tú
Eu sou como você
Yo soy como tú
Eu sou como você
Yo soy como tú
Eu sou como você que me ouve agora
Yo soy como tú que me escuchas ahora
Eu sou como você
Yo, yo soy como tú
Eu sou como você
Yo soy como tú
Eu sou como você
Yo soy como tú
Eu sou como você
Yo soy como tú
Eu sou como você
Yo soy como tú
Eu sou como você
Yo soy como tú
Eu me lembro muito bem do dia em que eu cheguei
Ich erinnere mich sehr gut an den Tag, an dem ich ankam
Jovem que desce do Norte pra cidade grande
Jung, der aus dem Norden in die große Stadt hinabsteigt
Os pés cansados e feridos de andar légua tirana na na na
Die Füße müde und verletzt vom weiten Marsch
De lágrimas nos olhos de ler o Pessoa
Von Tränen in den Augen beim Lesen von Pessoa
E de ver o verde da cana na na na
Und beim Anblick des grünen Zuckerrohrs
Em cada esquina que eu passava um guarda me parava
An jeder Ecke, an der ich vorbeikam, hielt mich ein Wächter an
Pedia os meus documentos e depois sorria
Er verlangte meine Papiere und lächelte dann
Examinando o 3x4 da fotografia
Er untersuchte das 3x4 der Fotografie
E estranhando o nome do lugar de onde eu vinha
Und wunderte sich über den Namen des Ortes, von dem ich kam
Pois o que pesa no Norte, pela lei da gravidade
Denn was im Norden schwer ist, fällt durch das Gesetz der Schwerkraft
Disso Newton já sabia cai no Sul, grande cidade
Das wusste schon Newton, fällt in den Süden, große Stadt
São Paulo violento, corre o Rio que me engana na na na
São Paulo gewalttätig, der Fluss, der mich täuscht
Copacabana, Zona Norte e os cabarés da Lapa onde eu morei
Copacabana, Zona Norte und die Cabarets von Lapa, wo ich lebte
Mesmo vivendo assim, não me esqueci de amar
Auch so lebend, vergaß ich nicht zu lieben
Que o homem é pra mulher e o coração pra gente dar
Dass der Mann für die Frau ist und das Herz zum Geben
Mas a mulher, a mulher que eu amei
Aber die Frau, die Frau, die ich liebte
Não pôde me seguir, oh não
Konnte mir nicht folgen
Esses casos de família e de dinheiro eu nunca entendi bem
Diese Familiensachen und Geld, das habe ich nie richtig verstanden
Veloso, o sol não é tão bonito pra quem vem do Norte e vai viver na rua
Veloso, die Sonne ist nicht so schön für diejenigen, die aus dem Norden kommen und auf der Straße leben
A noite fria me ensinou a amar mais o meu dia
Die kalte Nacht lehrte mich, meinen Tag mehr zu lieben
E pela dor eu descobri o poder da alegria
Und durch den Schmerz entdeckte ich die Kraft der Freude
E a certeza de que tenho coisas novas
Und die Gewissheit, dass ich neue Dinge habe
Coisas novas pra dizer
Neue Dinge zu sagen
A minha história é talvez
Meine Geschichte ist vielleicht
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Vielleicht wie deine, junger Mann, der aus dem Norden kam
Que no sul viveu na rua
Der im Süden auf der Straße lebte
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
Und der verwirrt wurde, wie es in seiner Zeit üblich ist
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
Und der enttäuscht wurde, wie es in seiner Zeit üblich ist
E que ficou apaixonado e violento como você
Und der verliebt und gewalttätig wurde, wie ich, wie du
A minha história é talvez
Meine Geschichte ist vielleicht
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
Vielleicht wie deine, junger Mann, der aus dem Norden kam
Que no sul viveu na rua
Der im Süden auf der Straße lebte
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
Und der verwirrt wurde, wie es in seiner Zeit üblich ist
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
Und der enttäuscht wurde, wie es in seiner Zeit üblich ist
E que ficou apaixonado e violento como você
Und der verliebt und gewalttätig wurde, wie ich, wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você que me ouve agora
Ich bin wie du, der mich jetzt hört
Eu sou como você
Ich, ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu sou como você
Ich bin wie du
Eu me lembro muito bem do dia em que eu cheguei
Mi ricordo molto bene del giorno in cui sono arrivato
Jovem que desce do Norte pra cidade grande
Giovane che scende dal Nord alla grande città
Os pés cansados e feridos de andar légua tirana na na na
I piedi stanchi e feriti dal camminare leghe tirane
De lágrimas nos olhos de ler o Pessoa
Con le lacrime agli occhi per aver letto Pessoa
E de ver o verde da cana na na na
E per aver visto il verde della canna
Em cada esquina que eu passava um guarda me parava
Ad ogni angolo che passavo, un poliziotto mi fermava
Pedia os meus documentos e depois sorria
Chiedeva i miei documenti e poi sorrideva
Examinando o 3x4 da fotografia
Esaminando la foto 3x4
E estranhando o nome do lugar de onde eu vinha
E trovando strano il nome del luogo da cui venivo
Pois o que pesa no Norte, pela lei da gravidade
Perché ciò che pesa nel Nord, per la legge della gravità
Disso Newton já sabia cai no Sul, grande cidade
Di questo Newton era già a conoscenza, cade nel Sud, grande città
São Paulo violento, corre o Rio que me engana na na na
San Paolo violenta, scorre il Rio che mi inganna
Copacabana, Zona Norte e os cabarés da Lapa onde eu morei
Copacabana, Zona Nord e i cabaret della Lapa dove ho vissuto
Mesmo vivendo assim, não me esqueci de amar
Anche vivendo così, non ho dimenticato di amare
Que o homem é pra mulher e o coração pra gente dar
Che l'uomo è per la donna e il cuore è per dare
Mas a mulher, a mulher que eu amei
Ma la donna, la donna che ho amato
Não pôde me seguir, oh não
Non ha potuto seguirmi
Esses casos de família e de dinheiro eu nunca entendi bem
Questi casi di famiglia e di denaro non li ho mai capiti bene
Veloso, o sol não é tão bonito pra quem vem do Norte e vai viver na rua
Veloso, il sole non è così bello per chi viene dal Nord e vive per strada
A noite fria me ensinou a amar mais o meu dia
La notte fredda mi ha insegnato ad amare di più il mio giorno
E pela dor eu descobri o poder da alegria
E attraverso il dolore ho scoperto il potere della gioia
E a certeza de que tenho coisas novas
E la certezza che ho cose nuove
Coisas novas pra dizer
Cose nuove da dire
A minha história é talvez
La mia storia è forse
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
È forse uguale alla tua, giovane che è sceso dal Nord
Que no sul viveu na rua
Che nel sud ha vissuto per strada
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
E che è rimasto disorientato, come è comune nel suo tempo
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
E che è rimasto deluso, come è comune nel suo tempo
E que ficou apaixonado e violento como você
E che è rimasto innamorato e violento come me come te
A minha história é talvez
La mia storia è forse
É talvez igual a tua, jovem que desceu do Norte
È forse uguale alla tua, giovane che è sceso dal Nord
Que no sul viveu na rua
Che nel sud ha vissuto per strada
E que ficou desnorteado, como é comum no seu tempo
E che è rimasto disorientato, come è comune nel suo tempo
E que ficou desapontado, como é comum no seu tempo
E che è rimasto deluso, come è comune nel suo tempo
E que ficou apaixonado e violento como você
E che è rimasto innamorato e violento come me come te
Eu sou como você
Io sono come te
Eu sou como você
Io sono come te
Eu sou como você que me ouve agora
Io sono come te che mi ascolti ora
Eu sou como você
Io, io sono come te
Eu sou como você
Io sono come te
Eu sou como você
Io sono come te
Eu sou como você
Io sono come te
Eu sou como você
Io sono come te
Eu sou como você
Io sono come te

Curiosités sur la chanson Fotografia 3 X 4 de Belchior

Quand la chanson “Fotografia 3 X 4” a-t-elle été lancée par Belchior?
La chanson Fotografia 3 X 4 a été lancée en 1976, sur l’album “Alucinacao”.
Qui a composé la chanson “Fotografia 3 X 4” de Belchior?
La chanson “Fotografia 3 X 4” de Belchior a été composée par Antonio Carlos Belchior.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Belchior

Autres artistes de MPB