Charles New
Botou a mão
(É mais uma da Ciclone)
(To-to-toca o negócio aí)
Cheiro de terra molhada
As bruta da pecuária
Fivela, chapéu, manga larga machador
E no seu alto falante
O som é o nosso berrante
Nem adianta arreio
Porque sem freio eu já 'to
Vou misturar modão com baile da gaiola
Deixa tocar funk com moda de viola
A boiadeira virou maloqueira
A boiadeira virou maloqueira
A boiadeira virou maloqueira
Solta a largada que eu vou cavalgar
Ah, se prepara, a boiadeira vai brincar
Quando me ver chegar, vai se apaixonar
Senta que o show vai começar
Não para, não para (não para)
Não para, não para (para não, vai)
Não para, não para (não para)
A boiadeira não para não
Não para, não para (não para)
Não para, não para (para não, vai)
Não para, não para (não para)
A maloqueira mexe o rabão
Ô
(To-to-toca o negócio aí)
Não para, não para (não para, não para)
Cheiro de terra molhada
As bruta da pecuária
Fivela, chapéu, manga larga machador
E no seu alto falante
O som é do nosso berrante
Nem adianta arreio
Porque sem freio eu já 'to
Vou misturar modão com baile da gaiola
Deixa tocar funk com moda de viola
As boiadeira virou maloqueira
As boiadeira virou maloqueira
As boiadeira virou maloqueira
De navera, de cavalo
Caminhonete, som no talo (uh, uh, uh, uh)
Eu adoro, eu me amarro
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
A boiadeira não para não
A maloqueira mexe o rabão
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
A boiadeira não para não
A maloqueira mexe o rabão
Não para, não para (não para)
Não para, não para (para não, vai)
Não para, não para (não para)
A boiadeira não para não
Não para, não para (não para)
Não para, não para (para não, vai)
Não para, não para (não para)
A maloqueira mexe o rabão
A Bo-ia-dei-ra
(To-to-toca o negócio aí) ex-plo-diu
(O hit é o hit)
(Não para, não para) eita porra, menor
Charles New
Charles New
Botou a mão
Botou la main
(É mais uma da Ciclone)
(C'est encore une de Ciclone)
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-touche l'affaire là)
Cheiro de terra molhada
Odeur de terre mouillée
As bruta da pecuária
Les brutes de l'élevage
Fivela, chapéu, manga larga machador
Boucle, chapeau, manche large hacheur
E no seu alto falante
Et sur votre haut-parleur
O som é o nosso berrante
Le son est notre corne
Nem adianta arreio
Inutile de harnais
Porque sem freio eu já 'to
Parce que sans frein je suis déjà là
Vou misturar modão com baile da gaiola
Je vais mélanger modão avec bal de la cage
Deixa tocar funk com moda de viola
Laissez jouer le funk avec la mode de la viole
A boiadeira virou maloqueira
La vachère est devenue voyou
A boiadeira virou maloqueira
La vachère est devenue voyou
A boiadeira virou maloqueira
La vachère est devenue voyou
Solta a largada que eu vou cavalgar
Lâchez le départ que je vais chevaucher
Ah, se prepara, a boiadeira vai brincar
Ah, prépare-toi, la vachère va jouer
Quando me ver chegar, vai se apaixonar
Quand tu me verras arriver, tu tomberas amoureux
Senta que o show vai começar
Assieds-toi, le spectacle va commencer
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
Não para, não para (para não, vai)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas, vas-y)
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
A boiadeira não para não
La vachère ne s'arrête pas
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
Não para, não para (para não, vai)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas, vas-y)
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
A maloqueira mexe o rabão
La voyou bouge son gros cul
Ô
Ô
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-touche l'affaire là)
Não para, não para (não para, não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas, ne t'arrête pas)
Cheiro de terra molhada
Odeur de terre mouillée
As bruta da pecuária
Les brutes de l'élevage
Fivela, chapéu, manga larga machador
Boucle, chapeau, manche large hacheur
E no seu alto falante
Et sur votre haut-parleur
O som é do nosso berrante
Le son est notre corne
Nem adianta arreio
Inutile de harnais
Porque sem freio eu já 'to
Parce que sans frein je suis déjà là
Vou misturar modão com baile da gaiola
Je vais mélanger modão avec bal de la cage
Deixa tocar funk com moda de viola
Laissez jouer le funk avec la mode de la viole
As boiadeira virou maloqueira
Les vachères sont devenues voyous
As boiadeira virou maloqueira
Les vachères sont devenues voyous
As boiadeira virou maloqueira
Les vachères sont devenues voyous
De navera, de cavalo
En navette, à cheval
Caminhonete, som no talo (uh, uh, uh, uh)
Camionnette, son à fond (uh, uh, uh, uh)
Eu adoro, eu me amarro
J'adore, je suis accro
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
En shorty échancré ou boucle de cowboy
A boiadeira não para não
La vachère ne s'arrête pas
A maloqueira mexe o rabão
La voyou bouge son gros cul
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Bouge ton cul, bouge ton cul, bouge ton cul, oh cul (bouge pour moi, descend en voyou)
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Bouge ton cul, bouge ton cul, bouge ton cul, oh cul (bouge pour moi, descend en voyou)
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
En shorty échancré ou boucle de cowboy
A boiadeira não para não
La vachère ne s'arrête pas
A maloqueira mexe o rabão
La voyou bouge son gros cul
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
Não para, não para (para não, vai)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas, vas-y)
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
A boiadeira não para não
La vachère ne s'arrête pas
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
Não para, não para (para não, vai)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas, vas-y)
Não para, não para (não para)
Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas (ne t'arrête pas)
A maloqueira mexe o rabão
La voyou bouge son gros cul
A Bo-ia-dei-ra
La Va-che-re
(To-to-toca o negócio aí) ex-plo-diu
(To-to-touche l'affaire là) a explosé
(O hit é o hit)
(Le hit est le hit)
(Não para, não para) eita porra, menor
(Ne t'arrête pas, ne t'arrête pas) eita porra, plus petit
Charles New
Charles New
Botou a mão
Put your hand up
(É mais uma da Ciclone)
(Here's another one from Cyclone)
(To-to-toca o negócio aí)
(Play the thing there)
Cheiro de terra molhada
Smell of wet earth
As bruta da pecuária
The tough ones from the cattle ranch
Fivela, chapéu, manga larga machador
Buckle, hat, wide sleeve machete
E no seu alto falante
And on your loudspeaker
O som é o nosso berrante
The sound is our horn
Nem adianta arreio
No point in saddle
Porque sem freio eu já 'to
Because without brakes, I'm already there
Vou misturar modão com baile da gaiola
I'm going to mix country music with cage dance
Deixa tocar funk com moda de viola
Let funk play with viola fashion
A boiadeira virou maloqueira
The cowgirl turned into a gangster
A boiadeira virou maloqueira
The cowgirl turned into a gangster
A boiadeira virou maloqueira
The cowgirl turned into a gangster
Solta a largada que eu vou cavalgar
Release the start and I will ride
Ah, se prepara, a boiadeira vai brincar
Ah, get ready, the cowgirl will play
Quando me ver chegar, vai se apaixonar
When you see me arrive, you will fall in love
Senta que o show vai começar
Sit down, the show is about to start
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
Não para, não para (para não, vai)
Don't stop, don't stop (don't stop, go)
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
A boiadeira não para não
The cowgirl doesn't stop
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
Não para, não para (para não, vai)
Don't stop, don't stop (don't stop, go)
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
A maloqueira mexe o rabão
The gangster shakes her tail
Ô
Oh
(To-to-toca o negócio aí)
(Play the thing there)
Não para, não para (não para, não para)
Don't stop, don't stop (don't stop, don't stop)
Cheiro de terra molhada
Smell of wet earth
As bruta da pecuária
The tough ones from the cattle ranch
Fivela, chapéu, manga larga machador
Buckle, hat, wide sleeve machete
E no seu alto falante
And on your loudspeaker
O som é do nosso berrante
The sound is our horn
Nem adianta arreio
No point in saddle
Porque sem freio eu já 'to
Because without brakes, I'm already there
Vou misturar modão com baile da gaiola
I'm going to mix country music with cage dance
Deixa tocar funk com moda de viola
Let funk play with viola fashion
As boiadeira virou maloqueira
The cowgirls turned into gangsters
As boiadeira virou maloqueira
The cowgirls turned into gangsters
As boiadeira virou maloqueira
The cowgirls turned into gangsters
De navera, de cavalo
By boat, by horse
Caminhonete, som no talo (uh, uh, uh, uh)
Pickup truck, sound at full volume (uh, uh, uh, uh)
Eu adoro, eu me amarro
I love it, I'm hooked
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
In tiny shorts or cowboy buckle
A boiadeira não para não
The cowgirl doesn't stop
A maloqueira mexe o rabão
The gangster shakes her tail
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Shake your bum, shake your bum, shake your bum, oh bum (shake for me, go down gangster)
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Shake your bum, shake your bum, shake your bum, oh bum (shake for me, go down gangster)
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
In tiny shorts or cowboy buckle
A boiadeira não para não
The cowgirl doesn't stop
A maloqueira mexe o rabão
The gangster shakes her tail
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
Não para, não para (para não, vai)
Don't stop, don't stop (don't stop, go)
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
A boiadeira não para não
The cowgirl doesn't stop
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
Não para, não para (para não, vai)
Don't stop, don't stop (don't stop, go)
Não para, não para (não para)
Don't stop, don't stop (don't stop)
A maloqueira mexe o rabão
The gangster shakes her tail
A Bo-ia-dei-ra
The Cow-girl
(To-to-toca o negócio aí) ex-plo-diu
(Play the thing there) exploded
(O hit é o hit)
(The hit is the hit)
(Não para, não para) eita porra, menor
(Don't stop, don't stop) damn, kid
Charles New
Charles New
Botou a mão
Puso la mano
(É mais uma da Ciclone)
(Es otra de Ciclone)
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-toca el negocio ahí)
Cheiro de terra molhada
Olor a tierra mojada
As bruta da pecuária
Las brutas de la ganadería
Fivela, chapéu, manga larga machador
Hebilla, sombrero, manga ancha machador
E no seu alto falante
Y en su altavoz
O som é o nosso berrante
El sonido es nuestro cuerno
Nem adianta arreio
No sirve de nada la montura
Porque sem freio eu já 'to
Porque sin freno ya estoy
Vou misturar modão com baile da gaiola
Voy a mezclar modão con baile de la jaula
Deixa tocar funk com moda de viola
Deja que suene el funk con moda de viola
A boiadeira virou maloqueira
La vaquera se volvió malandra
A boiadeira virou maloqueira
La vaquera se volvió malandra
A boiadeira virou maloqueira
La vaquera se volvió malandra
Solta a largada que eu vou cavalgar
Suelta la largada que voy a cabalgar
Ah, se prepara, a boiadeira vai brincar
Ah, prepárate, la vaquera va a jugar
Quando me ver chegar, vai se apaixonar
Cuando me veas llegar, te vas a enamorar
Senta que o show vai começar
Siéntate que el show va a empezar
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
Não para, não para (para não, vai)
No para, no para (no para, va)
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
A boiadeira não para não
La vaquera no para no
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
Não para, não para (para não, vai)
No para, no para (no para, va)
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
A maloqueira mexe o rabão
La malandra mueve el trasero
Ô
Oh
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-toca el negocio ahí)
Não para, não para (não para, não para)
No para, no para (no para, no para)
Cheiro de terra molhada
Olor a tierra mojada
As bruta da pecuária
Las brutas de la ganadería
Fivela, chapéu, manga larga machador
Hebilla, sombrero, manga ancha machador
E no seu alto falante
Y en su altavoz
O som é do nosso berrante
El sonido es nuestro cuerno
Nem adianta arreio
No sirve de nada la montura
Porque sem freio eu já 'to
Porque sin freno ya estoy
Vou misturar modão com baile da gaiola
Voy a mezclar modão con baile de la jaula
Deixa tocar funk com moda de viola
Deja que suene el funk con moda de viola
As boiadeira virou maloqueira
Las vaqueras se volvieron malandras
As boiadeira virou maloqueira
Las vaqueras se volvieron malandras
As boiadeira virou maloqueira
Las vaqueras se volvieron malandras
De navera, de cavalo
De navera, de caballo
Caminhonete, som no talo (uh, uh, uh, uh)
Camioneta, sonido a tope (uh, uh, uh, uh)
Eu adoro, eu me amarro
Me encanta, me encanta
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
De short cortito o hebilla de peón
A boiadeira não para não
La vaquera no para no
A maloqueira mexe o rabão
La malandra mueve el trasero
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Mueve el trasero, mueve el trasero, mueve el trasero, oh trasero (mueve para mí, baja malandra)
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Mueve el trasero, mueve el trasero, mueve el trasero, oh trasero (mueve para mí, baja malandra)
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
De short cortito o hebilla de peón
A boiadeira não para não
La vaquera no para no
A maloqueira mexe o rabão
La malandra mueve el trasero
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
Não para, não para (para não, vai)
No para, no para (no para, va)
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
A boiadeira não para não
La vaquera no para no
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
Não para, não para (para não, vai)
No para, no para (no para, va)
Não para, não para (não para)
No para, no para (no para)
A maloqueira mexe o rabão
La malandra mueve el trasero
A Bo-ia-dei-ra
La Va-que-ra
(To-to-toca o negócio aí) ex-plo-diu
(To-to-toca el negocio ahí) explotó
(O hit é o hit)
(El hit es el hit)
(Não para, não para) eita porra, menor
(No para, no para) vaya por Dios, chico
Charles New
Charles New
Botou a mão
Botou eine Hand
(É mais uma da Ciclone)
(Es ist noch eine von Ciclone)
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-toca das Geschäft da)
Cheiro de terra molhada
Geruch von feuchter Erde
As bruta da pecuária
Die Bruten der Viehzucht
Fivela, chapéu, manga larga machador
Schnalle, Hut, breite Ärmel Hacke
E no seu alto falante
Und auf Ihrem Lautsprecher
O som é o nosso berrante
Der Sound ist unser Horn
Nem adianta arreio
Es ist sinnlos, den Sattel zu holen
Porque sem freio eu já 'to
Denn ohne Bremse bin ich schon da
Vou misturar modão com baile da gaiola
Ich werde Modão mit Baile da Gaiola mischen
Deixa tocar funk com moda de viola
Lass Funk mit Moda de Viola spielen
A boiadeira virou maloqueira
Die Kuhmädchen sind zu Gangstern geworden
A boiadeira virou maloqueira
Die Kuhmädchen sind zu Gangstern geworden
A boiadeira virou maloqueira
Die Kuhmädchen sind zu Gangstern geworden
Solta a largada que eu vou cavalgar
Lass das Rennen los, ich werde reiten
Ah, se prepara, a boiadeira vai brincar
Ah, bereite dich vor, das Kuhmädchen wird spielen
Quando me ver chegar, vai se apaixonar
Wenn du mich siehst kommen, wirst du dich verlieben
Senta que o show vai começar
Setz dich hin, die Show wird beginnen
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
Não para, não para (para não, vai)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf, geh)
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
A boiadeira não para não
Das Kuhmädchen hört nicht auf
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
Não para, não para (para não, vai)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf, geh)
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
A maloqueira mexe o rabão
Das Gangstermädchen bewegt ihren Hintern
Ô
Oh
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-toca das Geschäft da)
Não para, não para (não para, não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf, hör nicht auf)
Cheiro de terra molhada
Geruch von feuchter Erde
As bruta da pecuária
Die Bruten der Viehzucht
Fivela, chapéu, manga larga machador
Schnalle, Hut, breite Ärmel Hacke
E no seu alto falante
Und auf Ihrem Lautsprecher
O som é do nosso berrante
Der Sound ist unser Horn
Nem adianta arreio
Es ist sinnlos, den Sattel zu holen
Porque sem freio eu já 'to
Denn ohne Bremse bin ich schon da
Vou misturar modão com baile da gaiola
Ich werde Modão mit Baile da Gaiola mischen
Deixa tocar funk com moda de viola
Lass Funk mit Moda de Viola spielen
As boiadeira virou maloqueira
Die Kuhmädchen sind zu Gangstern geworden
As boiadeira virou maloqueira
Die Kuhmädchen sind zu Gangstern geworden
As boiadeira virou maloqueira
Die Kuhmädchen sind zu Gangstern geworden
De navera, de cavalo
Mit dem Boot, mit dem Pferd
Caminhonete, som no talo (uh, uh, uh, uh)
Pickup, Sound auf voller Lautstärke (uh, uh, uh, uh)
Eu adoro, eu me amarro
Ich liebe es, ich bin verrückt danach
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
In kurzen Shorts oder mit einer Cowboy-Schnalle
A boiadeira não para não
Das Kuhmädchen hört nicht auf
A maloqueira mexe o rabão
Das Gangstermädchen bewegt ihren Hintern
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Beweg deinen Hintern, beweg deinen Hintern, beweg deinen Hintern, oh Hintern (beweg für mich, geh runter Gangster)
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Beweg deinen Hintern, beweg deinen Hintern, beweg deinen Hintern, oh Hintern (beweg für mich, geh runter Gangster)
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
In kurzen Shorts oder mit einer Cowboy-Schnalle
A boiadeira não para não
Das Kuhmädchen hört nicht auf
A maloqueira mexe o rabão
Das Gangstermädchen bewegt ihren Hintern
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
Não para, não para (para não, vai)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf, geh)
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
A boiadeira não para não
Das Kuhmädchen hört nicht auf
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
Não para, não para (para não, vai)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf, geh)
Não para, não para (não para)
Hör nicht auf, hör nicht auf (hör nicht auf)
A maloqueira mexe o rabão
Das Gangstermädchen bewegt ihren Hintern
A Bo-ia-dei-ra
Die Kuh-Mädchen
(To-to-toca o negócio aí) ex-plo-diu
(To-to-toca das Geschäft da) explodierte
(O hit é o hit)
(Der Hit ist der Hit)
(Não para, não para) eita porra, menor
(Hör nicht auf, hör nicht auf) verdammt, kleiner
Charles New
Charles New
Botou a mão
Ha messo la mano
(É mais uma da Ciclone)
(È un altro della Ciclone)
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-tocca l'affare lì)
Cheiro de terra molhada
Profumo di terra bagnata
As bruta da pecuária
Le bestie dell'allevamento
Fivela, chapéu, manga larga machador
Fibbia, cappello, manica larga machador
E no seu alto falante
E nel tuo altoparlante
O som é o nosso berrante
Il suono è il nostro corno
Nem adianta arreio
Non serve la sella
Porque sem freio eu já 'to
Perché senza freni io già ci sono
Vou misturar modão com baile da gaiola
Mischierò modão con baile da gaiola
Deixa tocar funk com moda de viola
Lascia suonare il funk con la moda della viola
A boiadeira virou maloqueira
La mandriana è diventata maloqueira
A boiadeira virou maloqueira
La mandriana è diventata maloqueira
A boiadeira virou maloqueira
La mandriana è diventata maloqueira
Solta a largada que eu vou cavalgar
Lascia andare che cavalcherò
Ah, se prepara, a boiadeira vai brincar
Ah, preparati, la mandriana vuole giocare
Quando me ver chegar, vai se apaixonar
Quando mi vedrà arrivare, si innamorerà
Senta que o show vai começar
Siediti che lo spettacolo sta per iniziare
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
Não para, não para (para não, vai)
Non si ferma, non si ferma (non fermarti, vai)
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
A boiadeira não para não
La mandriana non si ferma
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
Não para, não para (para não, vai)
Non si ferma, non si ferma (non fermarti, vai)
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
A maloqueira mexe o rabão
La maloqueira muove il sedere
Ô
Ehi
(To-to-toca o negócio aí)
(To-to-tocca l'affare lì)
Não para, não para (não para, não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma, non si ferma)
Cheiro de terra molhada
Profumo di terra bagnata
As bruta da pecuária
Le bestie dell'allevamento
Fivela, chapéu, manga larga machador
Fibbia, cappello, manica larga machador
E no seu alto falante
E nel tuo altoparlante
O som é do nosso berrante
Il suono è il nostro corno
Nem adianta arreio
Non serve la sella
Porque sem freio eu já 'to
Perché senza freni io già ci sono
Vou misturar modão com baile da gaiola
Mischierò modão con baile da gaiola
Deixa tocar funk com moda de viola
Lascia suonare il funk con la moda della viola
As boiadeira virou maloqueira
Le mandriane sono diventate maloqueira
As boiadeira virou maloqueira
Le mandriane sono diventate maloqueira
As boiadeira virou maloqueira
Le mandriane sono diventate maloqueira
De navera, de cavalo
In barca, a cavallo
Caminhonete, som no talo (uh, uh, uh, uh)
Camion, suono al massimo (uh, uh, uh, uh)
Eu adoro, eu me amarro
Adoro, mi piace
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
In shorts corti o fibbia da cowboy
A boiadeira não para não
La mandriana non si ferma
A maloqueira mexe o rabão
La maloqueira muove il sedere
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Muovi il sedere, muovi il sedere, muovi il sedere, oh sedere (muovi per me, scendi malocando)
Mexe o bumbum, mexe o bumbum, mexe o bumbum, ó bumbum (mexe pra mim, desce malocando)
Muovi il sedere, muovi il sedere, muovi il sedere, oh sedere (muovi per me, scendi malocando)
De shortinho cavadinho ou fivela de peão
In shorts corti o fibbia da cowboy
A boiadeira não para não
La mandriana non si ferma
A maloqueira mexe o rabão
La maloqueira muove il sedere
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
Não para, não para (para não, vai)
Non si ferma, non si ferma (non fermarti, vai)
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
A boiadeira não para não
La mandriana non si ferma
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
Não para, não para (para não, vai)
Non si ferma, non si ferma (non fermarti, vai)
Não para, não para (não para)
Non si ferma, non si ferma (non si ferma)
A maloqueira mexe o rabão
La maloqueira muove il sedere
A Bo-ia-dei-ra
La Bo-ia-dei-ra
(To-to-toca o negócio aí) ex-plo-diu
(To-to-tocca l'affare lì) è esplosa
(O hit é o hit)
(Il hit è il hit)
(Não para, não para) eita porra, menor
(Non si ferma, non si ferma) accidenti, ragazzo