Providence

Benjamin Mazuet

Paroles Traduction

We're gonna find ourselves
But we have to let us go
Don't look back, no need, I know your feelings

Mais tu t'en vas, je vois que tu t'en vas
T'as remis là, nos vies, dans les mains du hasard
Et tu pars, je déborde de larmes
Mais il en faut qui sonnent la fin de notre histoire
Je le sais, ce sera sans regrets
On a été au bout, et on est resté debout
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Avant de nous détester

We're gonna find ourselves
But we have to let us go
Don't look back, no need, I know your feelings
Don't look back, no need, I know your feelings

Je les crois, tu verras
Y a devant toi plus d'amour que t'en as connu déjà
Je les crois, malgré tout ce que je vois, c'est
La moitié de ma vie qui disparaît
Et j'attends rien, je comprendrai demain
On a été au bout, et par miracle on est resté debout
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Avant de nous détester

We're gonna find ourselves
But we have to let us go
Don't look back, no need, I know your feelings
Don't look back, no need, I know your feelings

We're gonna find ourselves
But we have to let us go
Don't look back, no need, I know your feelings
We're gonna find ourselves
But we have to let us go
Don't look back, no need, I know your feelings

C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
C'est un long chemin, mais, ma chérie, sois-en sûre
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure

We're gonna find ourselves
Vamos nos encontrar
But we have to let us go
Mas temos que nos deixar ir
Don't look back, no need, I know your feelings
Não olhe para trás, não precisa, eu conheço seus sentimentos
Mais tu t'en vas, je vois que tu t'en vas
Mas você está indo embora, vejo que você está indo embora
T'as remis là, nos vies, dans les mains du hasard
Você colocou nossas vidas nas mãos do acaso
Et tu pars, je déborde de larmes
E você vai embora, estou transbordando de lágrimas
Mais il en faut qui sonnent la fin de notre histoire
Mas precisa haver um fim para a nossa história
Je le sais, ce sera sans regrets
Eu sei, será sem arrependimentos
On a été au bout, et on est resté debout
Nós fomos até o fim, e permanecemos de pé
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Eu estou indo embora, meu coração está esgotado
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Vamos nos deixar, antes de começarmos a nos odiar
Avant de nous détester
Antes de começarmos a nos odiar
We're gonna find ourselves
Vamos nos encontrar
But we have to let us go
Mas temos que nos deixar ir
Don't look back, no need, I know your feelings
Não olhe para trás, não precisa, eu conheço seus sentimentos
Don't look back, no need, I know your feelings
Não olhe para trás, não precisa, eu conheço seus sentimentos
Je les crois, tu verras
Eu acredito neles, você verá
Y a devant toi plus d'amour que t'en as connu déjà
Há mais amor à sua frente do que você já conheceu
Je les crois, malgré tout ce que je vois, c'est
Eu acredito neles, apesar de tudo que vejo, é
La moitié de ma vie qui disparaît
Metade da minha vida que está desaparecendo
Et j'attends rien, je comprendrai demain
E eu não espero nada, vou entender amanhã
On a été au bout, et par miracle on est resté debout
Nós fomos até o fim, e por milagre permanecemos de pé
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Eu estou indo embora, meu coração está esgotado
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Vamos nos deixar, antes de começarmos a nos odiar
Avant de nous détester
Antes de começarmos a nos odiar
We're gonna find ourselves
Vamos nos encontrar
But we have to let us go
Mas temos que nos deixar ir
Don't look back, no need, I know your feelings
Não olhe para trás, não precisa, eu conheço seus sentimentos
Don't look back, no need, I know your feelings
Não olhe para trás, não precisa, eu conheço seus sentimentos
We're gonna find ourselves
Vamos nos encontrar
But we have to let us go
Mas temos que nos deixar ir
Don't look back, no need, I know your feelings
Não olhe para trás, não precisa, eu conheço seus sentimentos
We're gonna find ourselves
Vamos nos encontrar
But we have to let us go
Mas temos que nos deixar ir
Don't look back, no need, I know your feelings
Não olhe para trás, não precisa, eu conheço seus sentimentos
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Foi realmente o fim, o que lembramos é a mordida
C'est un long chemin, mais, ma chérie, sois-en sûre
É um longo caminho, mas, querida, tenha certeza
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Foi realmente o fim, o que lembramos é a mordida
We're gonna find ourselves
Vamos a encontrarnos a nosotros mismos
But we have to let us go
Pero tenemos que dejarnos ir
Don't look back, no need, I know your feelings
No mires atrás, no es necesario, conozco tus sentimientos
Mais tu t'en vas, je vois que tu t'en vas
Pero te vas, veo que te vas
T'as remis là, nos vies, dans les mains du hasard
Has dejado nuestras vidas en manos del azar
Et tu pars, je déborde de larmes
Y te vas, estoy desbordado de lágrimas
Mais il en faut qui sonnent la fin de notre histoire
Pero tiene que haber algo que marque el fin de nuestra historia
Je le sais, ce sera sans regrets
Lo sé, será sin arrepentimientos
On a été au bout, et on est resté debout
Hemos llegado al final, y hemos permanecido de pie
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Me voy, tengo el corazón exprimido
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Dejémonos, dejémonos antes de que nos odiemos
Avant de nous détester
Antes de que nos odiemos
We're gonna find ourselves
Vamos a encontrarnos a nosotros mismos
But we have to let us go
Pero tenemos que dejarnos ir
Don't look back, no need, I know your feelings
No mires atrás, no es necesario, conozco tus sentimientos
Don't look back, no need, I know your feelings
No mires atrás, no es necesario, conozco tus sentimientos
Je les crois, tu verras
Creo en ellos, verás
Y a devant toi plus d'amour que t'en as connu déjà
Hay más amor delante de ti del que ya has conocido
Je les crois, malgré tout ce que je vois, c'est
Creo en ellos, a pesar de todo lo que veo, es
La moitié de ma vie qui disparaît
La mitad de mi vida la que desaparece
Et j'attends rien, je comprendrai demain
Y no espero nada, lo entenderé mañana
On a été au bout, et par miracle on est resté debout
Hemos llegado al final, y por milagro hemos permanecido de pie
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Me voy, tengo el corazón exprimido
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Dejémonos, dejémonos antes de que nos odiemos
Avant de nous détester
Antes de que nos odiemos
We're gonna find ourselves
Vamos a encontrarnos a nosotros mismos
But we have to let us go
Pero tenemos que dejarnos ir
Don't look back, no need, I know your feelings
No mires atrás, no es necesario, conozco tus sentimientos
Don't look back, no need, I know your feelings
No mires atrás, no es necesario, conozco tus sentimientos
We're gonna find ourselves
Vamos a encontrarnos a nosotros mismos
But we have to let us go
Pero tenemos que dejarnos ir
Don't look back, no need, I know your feelings
No mires atrás, no es necesario, conozco tus sentimientos
We're gonna find ourselves
Vamos a encontrarnos a nosotros mismos
But we have to let us go
Pero tenemos que dejarnos ir
Don't look back, no need, I know your feelings
No mires atrás, no es necesario, conozco tus sentimientos
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Fue el final, lo que recordamos es la mordida
C'est un long chemin, mais, ma chérie, sois-en sûre
Es un largo camino, pero, cariño, tenlo por seguro
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Fue el final, lo que recordamos es la mordida
We're gonna find ourselves
Wir werden uns selbst finden
But we have to let us go
Aber wir müssen uns loslassen
Don't look back, no need, I know your feelings
Blick nicht zurück, es ist nicht nötig, ich kenne deine Gefühle
Mais tu t'en vas, je vois que tu t'en vas
Aber du gehst, ich sehe, dass du gehst
T'as remis là, nos vies, dans les mains du hasard
Du hast unser Leben wieder dem Zufall überlassen
Et tu pars, je déborde de larmes
Und du gehst, ich bin voller Tränen
Mais il en faut qui sonnent la fin de notre histoire
Aber es braucht welche, die das Ende unserer Geschichte läuten
Je le sais, ce sera sans regrets
Ich weiß, es wird ohne Bedauern sein
On a été au bout, et on est resté debout
Wir haben es bis zum Ende geschafft und sind stehen geblieben
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Ich gehe, mein Herz ist ausgewrungen
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Lassen wir uns, lassen wir uns, bevor wir uns hassen
Avant de nous détester
Bevor wir uns hassen
We're gonna find ourselves
Wir werden uns selbst finden
But we have to let us go
Aber wir müssen uns loslassen
Don't look back, no need, I know your feelings
Blick nicht zurück, es ist nicht nötig, ich kenne deine Gefühle
Don't look back, no need, I know your feelings
Blick nicht zurück, es ist nicht nötig, ich kenne deine Gefühle
Je les crois, tu verras
Ich glaube ihnen, du wirst sehen
Y a devant toi plus d'amour que t'en as connu déjà
Vor dir liegt mehr Liebe, als du bisher gekannt hast
Je les crois, malgré tout ce que je vois, c'est
Ich glaube ihnen, trotz allem, was ich sehe, ist es
La moitié de ma vie qui disparaît
Die Hälfte meines Lebens, die verschwindet
Et j'attends rien, je comprendrai demain
Und ich erwarte nichts, ich werde morgen verstehen
On a été au bout, et par miracle on est resté debout
Wir haben es bis zum Ende geschafft und sind wie durch ein Wunder stehen geblieben
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Ich gehe, mein Herz ist ausgewrungen
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Lassen wir uns, lassen wir uns, bevor wir uns hassen
Avant de nous détester
Bevor wir uns hassen
We're gonna find ourselves
Wir werden uns selbst finden
But we have to let us go
Aber wir müssen uns loslassen
Don't look back, no need, I know your feelings
Blick nicht zurück, es ist nicht nötig, ich kenne deine Gefühle
Don't look back, no need, I know your feelings
Blick nicht zurück, es ist nicht nötig, ich kenne deine Gefühle
We're gonna find ourselves
Wir werden uns selbst finden
But we have to let us go
Aber wir müssen uns loslassen
Don't look back, no need, I know your feelings
Blick nicht zurück, es ist nicht nötig, ich kenne deine Gefühle
We're gonna find ourselves
Wir werden uns selbst finden
But we have to let us go
Aber wir müssen uns loslassen
Don't look back, no need, I know your feelings
Blick nicht zurück, es ist nicht nötig, ich kenne deine Gefühle
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Es war wirklich das Ende, was wir behalten, ist der Biss
C'est un long chemin, mais, ma chérie, sois-en sûre
Es ist ein langer Weg, aber, meine Liebe, sei dir sicher
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Es war wirklich das Ende, was wir behalten, ist der Biss
We're gonna find ourselves
Ci troveremo
But we have to let us go
Ma dobbiamo lasciarci andare
Don't look back, no need, I know your feelings
Non guardare indietro, non c'è bisogno, conosco i tuoi sentimenti
Mais tu t'en vas, je vois que tu t'en vas
Ma te ne vai, vedo che te ne vai
T'as remis là, nos vies, dans les mains du hasard
Hai rimesso lì, le nostre vite, nelle mani del caso
Et tu pars, je déborde de larmes
E te ne vai, sono pieno di lacrime
Mais il en faut qui sonnent la fin de notre histoire
Ma ce ne sono che suonano la fine della nostra storia
Je le sais, ce sera sans regrets
Lo so, sarà senza rimpianti
On a été au bout, et on est resté debout
Siamo andati fino in fondo, e siamo rimasti in piedi
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Me ne vado, ho il cuore strizzato
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Lasciamoci, lasciamoci prima di odiarci
Avant de nous détester
Prima di odiarci
We're gonna find ourselves
Ci troveremo
But we have to let us go
Ma dobbiamo lasciarci andare
Don't look back, no need, I know your feelings
Non guardare indietro, non c'è bisogno, conosco i tuoi sentimenti
Don't look back, no need, I know your feelings
Non guardare indietro, non c'è bisogno, conosco i tuoi sentimenti
Je les crois, tu verras
Li credo, vedrai
Y a devant toi plus d'amour que t'en as connu déjà
C'è davanti a te più amore di quanto ne hai già conosciuto
Je les crois, malgré tout ce que je vois, c'est
Li credo, nonostante tutto quello che vedo, è
La moitié de ma vie qui disparaît
La metà della mia vita che scompare
Et j'attends rien, je comprendrai demain
E non aspetto nulla, capirò domani
On a été au bout, et par miracle on est resté debout
Siamo andati fino in fondo, e per miracolo siamo rimasti in piedi
Je m'en vais, j'ai le cœur essoré
Me ne vado, ho il cuore strizzato
Laissons-nous, laissons-nous avant de nous détester
Lasciamoci, lasciamoci prima di odiarci
Avant de nous détester
Prima di odiarci
We're gonna find ourselves
Ci troveremo
But we have to let us go
Ma dobbiamo lasciarci andare
Don't look back, no need, I know your feelings
Non guardare indietro, non c'è bisogno, conosco i tuoi sentimenti
Don't look back, no need, I know your feelings
Non guardare indietro, non c'è bisogno, conosco i tuoi sentimenti
We're gonna find ourselves
Ci troveremo
But we have to let us go
Ma dobbiamo lasciarci andare
Don't look back, no need, I know your feelings
Non guardare indietro, non c'è bisogno, conosco i tuoi sentimenti
We're gonna find ourselves
Ci troveremo
But we have to let us go
Ma dobbiamo lasciarci andare
Don't look back, no need, I know your feelings
Non guardare indietro, non c'è bisogno, conosco i tuoi sentimenti
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Era proprio la fine, quello che ricordiamo, è il morso
C'est un long chemin, mais, ma chérie, sois-en sûre
È un lungo cammino, ma, mia cara, ne sei sicura
C'était bien la fin, ce qu'on retient, c'est la morsure
Era proprio la fine, quello che ricordiamo, è il morso

Curiosités sur la chanson Providence de Ben Mazué

Quand la chanson “Providence” a-t-elle été lancée par Ben Mazué?
La chanson Providence a été lancée en 2020, sur l’album “Paradis”.
Qui a composé la chanson “Providence” de Ben Mazué?
La chanson “Providence” de Ben Mazué a été composée par Benjamin Mazuet.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Ben Mazué

Autres artistes de Pop rock