(Ah bah ouais, Bersa)
Regarde-nous, ma belle, des mots doux, des "je t'aime"
Tu m'as fait signe, j't'ai fascinée, nous deux, c'est pareil
Regarde-moi, ma belle, j'suis au-devant d'la scène
Moi, j'suis dans la 'sique, j'fais du bif, des nouveaux problèmes
Quatre anneaux
Plus un sur l'annulaire, j'ferai pas d'promesses lunaires
Sans euros
Seras-tu la même si demain s'éteint la lumière?
Amis s'en va et s'en vont
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
De leur avis, on s'en fout
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elles m'ont maudit
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
Besoin de toi, besoin d'te voir, c'est vrai qu'c'est maladif
Le cœur est noir mais j'veux y croire, le temps fera la diff'
Un peu têtue mais entière, j'veux devenir ta moitié
Nos prises de tête datent pas d'hier, nos routes sont éloignées
Notre amour est différent, on avance en différé
J'ai souvent fait l'ignorante, l'anneau peut me libérer
L'histoire est délirante, mon cœur est déchiré
Y a les jaloux qui nous hantent, en potes ils sont déguisés
Ami s'en va et s'en vont
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes
De leur avis, on s'en fout
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elle m'ont maudit
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
(Ah bah ouais, Bersa)
(Ah bah ouais, Bersa)
Regarde-nous, ma belle, des mots doux, des "je t'aime"
Olha para nós, minha bela, palavras doces, "eu te amo"
Tu m'as fait signe, j't'ai fascinée, nous deux, c'est pareil
Você me chamou, eu te fascinei, nós dois, é a mesma coisa
Regarde-moi, ma belle, j'suis au-devant d'la scène
Olha para mim, minha bela, estou à frente do palco
Moi, j'suis dans la 'sique, j'fais du bif, des nouveaux problèmes
Eu estou na música, faço dinheiro, novos problemas
Quatre anneaux
Quatro anéis
Plus un sur l'annulaire, j'ferai pas d'promesses lunaires
Mais um no dedo anelar, não farei promessas lunares
Sans euros
Sem euros
Seras-tu la même si demain s'éteint la lumière?
Serás a mesma se amanhã a luz se apagar?
Amis s'en va et s'en vont
Amigos vão e vêm
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
Muitos mudam de lado, mas eu quero que você fique (que você fique)
De leur avis, on s'en fout
Não nos importamos com a opinião deles
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Eu os evitarei como a peste, mas eu quero que você fique
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Eu sou a tua doença, tens dificuldade em viver com isso
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Para te curar, preciso te dotar
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
E como uma melodia, dou voltas no Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Não ouça os rumores, seja forte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Você é a minha doença, tenho dificuldade em viver com isso
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Para curar, você precisa me dar
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elles m'ont maudit
Amor na minha vida, as más me amaldiçoaram
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
Não ouço os rumores, sou forte
Besoin de toi, besoin d'te voir, c'est vrai qu'c'est maladif
Preciso de você, preciso te ver, é verdade que é doentio
Le cœur est noir mais j'veux y croire, le temps fera la diff'
O coração é negro, mas quero acreditar, o tempo fará a diferença
Un peu têtue mais entière, j'veux devenir ta moitié
Um pouco teimosa, mas inteira, quero ser a tua metade
Nos prises de tête datent pas d'hier, nos routes sont éloignées
Nossas brigas não são de hoje, nossos caminhos estão distantes
Notre amour est différent, on avance en différé
Nosso amor é diferente, avançamos em diferido
J'ai souvent fait l'ignorante, l'anneau peut me libérer
Muitas vezes fiz a ignorante, o anel pode me libertar
L'histoire est délirante, mon cœur est déchiré
A história é delirante, meu coração está rasgado
Y a les jaloux qui nous hantent, en potes ils sont déguisés
Há os invejosos que nos assombram, disfarçados de amigos
Ami s'en va et s'en vont
Amigo vai e vêm
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes
Muitos mudam de lado, mas eu quero que você fique
De leur avis, on s'en fout
Não nos importamos com a opinião deles
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Eu os evitarei como a peste, mas eu quero que você fique
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Eu sou a tua doença, tens dificuldade em viver com isso
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Para te curar, preciso te dotar
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
E como uma melodia, dou voltas no Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Não ouça os rumores, seja forte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Você é a minha doença, tenho dificuldade em viver com isso
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Para curar, você precisa me dar
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elle m'ont maudit
Amor na minha vida, as más me amaldiçoaram
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
Não ouço os rumores, sou forte
(Ah bah ouais, Bersa)
(Ah yeah, Bersa)
Regarde-nous, ma belle, des mots doux, des "je t'aime"
Look at us, my beauty, sweet words, "I love you"
Tu m'as fait signe, j't'ai fascinée, nous deux, c'est pareil
You signaled me, I fascinated you, we are the same
Regarde-moi, ma belle, j'suis au-devant d'la scène
Look at me, my beauty, I'm at the front of the stage
Moi, j'suis dans la 'sique, j'fais du bif, des nouveaux problèmes
Me, I'm in the music, I make money, new problems
Quatre anneaux
Four rings
Plus un sur l'annulaire, j'ferai pas d'promesses lunaires
Plus one on the ring finger, I won't make moon promises
Sans euros
Without euros
Seras-tu la même si demain s'éteint la lumière?
Will you be the same if tomorrow the light goes out?
Amis s'en va et s'en vont
Friends come and go
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
Many turn their coat but you, I want you to stay (you to stay)
De leur avis, on s'en fout
We don't care about their opinion
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
I'll avoid them like the plague but you, I want you to stay
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
I'm your disease, you have trouble living it
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
To heal you, I have to provide for you
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
And like a melody, I'm going round in the Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Don't listen to the rumors, stay strong
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
You're my disease, I have trouble living it
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
To heal, you have to give me
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elles m'ont maudit
Love in my life, bad ones, they cursed me
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
I don't listen to the rumors, I stay strong
Besoin de toi, besoin d'te voir, c'est vrai qu'c'est maladif
Need you, need to see you, it's true it's sick
Le cœur est noir mais j'veux y croire, le temps fera la diff'
The heart is black but I want to believe, time will make the difference
Un peu têtue mais entière, j'veux devenir ta moitié
A bit stubborn but whole, I want to become your half
Nos prises de tête datent pas d'hier, nos routes sont éloignées
Our arguments are not from yesterday, our paths are distant
Notre amour est différent, on avance en différé
Our love is different, we move forward in delay
J'ai souvent fait l'ignorante, l'anneau peut me libérer
I often played the ignorant, the ring can free me
L'histoire est délirante, mon cœur est déchiré
The story is crazy, my heart is torn
Y a les jaloux qui nous hantent, en potes ils sont déguisés
There are the jealous ones who haunt us, in friends they are disguised
Ami s'en va et s'en vont
Friend comes and goes
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes
Many turn their coat but you, I want you to stay
De leur avis, on s'en fout
We don't care about their opinion
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
I'll avoid them like the plague but you, I want you to stay
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
I'm your disease, you have trouble living it
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
To heal you, I have to provide for you
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
And like a melody, I'm going round in the Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Don't listen to the rumors, stay strong
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
You're my disease, I have trouble living it
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
To heal, you have to give me
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elle m'ont maudit
Love in my life, bad ones, they cursed me
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
I don't listen to the rumors, I stay strong
(Ah bah ouais, Bersa)
(Ah bah sí, Bersa)
Regarde-nous, ma belle, des mots doux, des "je t'aime"
Míranos, mi bella, dulces palabras, "te amo"
Tu m'as fait signe, j't'ai fascinée, nous deux, c'est pareil
Me hiciste una señal, te fasciné, nosotros dos, somos iguales
Regarde-moi, ma belle, j'suis au-devant d'la scène
Mírame, mi bella, estoy al frente del escenario
Moi, j'suis dans la 'sique, j'fais du bif, des nouveaux problèmes
Yo, estoy en la música, hago dinero, nuevos problemas
Quatre anneaux
Cuatro anillos
Plus un sur l'annulaire, j'ferai pas d'promesses lunaires
Más uno en el anular, no haré promesas lunares
Sans euros
Sin euros
Seras-tu la même si demain s'éteint la lumière?
¿Serás la misma si mañana se apaga la luz?
Amis s'en va et s'en vont
Los amigos se van y se van
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
Muchos cambian de chaqueta pero tú, quiero que te quedes (que te quedes)
De leur avis, on s'en fout
De su opinión, nos importa un bledo
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Los evitaré como la peste pero tú, quiero que te quedes
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Soy tu enfermedad, te cuesta vivirlo
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Para curarte, necesito dotarte
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
Y como una melodía, doy vueltas en el Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
No escuches los rumores, mantente fuerte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Eres mi enfermedad, me cuesta vivirlo
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Para curarme, necesito que me des
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elles m'ont maudit
Amor en mi vida, las malas me han maldecido
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
No escucho los rumores, me mantengo fuerte
Besoin de toi, besoin d'te voir, c'est vrai qu'c'est maladif
Necesito de ti, necesito verte, es cierto que es enfermizo
Le cœur est noir mais j'veux y croire, le temps fera la diff'
El corazón es negro pero quiero creer, el tiempo hará la diferencia
Un peu têtue mais entière, j'veux devenir ta moitié
Un poco terca pero entera, quiero ser tu mitad
Nos prises de tête datent pas d'hier, nos routes sont éloignées
Nuestras peleas no son de ayer, nuestros caminos están alejados
Notre amour est différent, on avance en différé
Nuestro amor es diferente, avanzamos en diferido
J'ai souvent fait l'ignorante, l'anneau peut me libérer
A menudo he hecho la ignorante, el anillo puede liberarme
L'histoire est délirante, mon cœur est déchiré
La historia es delirante, mi corazón está desgarrado
Y a les jaloux qui nous hantent, en potes ils sont déguisés
Están los celosos que nos acosan, disfrazados de amigos
Ami s'en va et s'en vont
El amigo se va y se van
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes
Muchos cambian de chaqueta pero tú, quiero que te quedes
De leur avis, on s'en fout
De su opinión, nos importa un bledo
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Los evitaré como la peste pero tú, quiero que te quedes
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Soy tu enfermedad, te cuesta vivirlo
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Para curarte, necesito dotarte
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
Y como una melodía, doy vueltas en el Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
No escuches los rumores, mantente fuerte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Eres mi enfermedad, me cuesta vivirlo
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Para curarme, necesito que me des
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elle m'ont maudit
Amor en mi vida, las malas me han maldecido
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
No escucho los rumores, me mantengo fuerte
(Ah bah ouais, Bersa)
(Ah bah ja, Bersa)
Regarde-nous, ma belle, des mots doux, des "je t'aime"
Schau uns an, meine Schöne, süße Worte, "Ich liebe dich"
Tu m'as fait signe, j't'ai fascinée, nous deux, c'est pareil
Du hast mir ein Zeichen gegeben, ich habe dich fasziniert, wir beide sind gleich
Regarde-moi, ma belle, j'suis au-devant d'la scène
Schau mich an, meine Schöne, ich stehe im Vordergrund der Bühne
Moi, j'suis dans la 'sique, j'fais du bif, des nouveaux problèmes
Ich bin in der Musik, ich mache Geld, neue Probleme
Quatre anneaux
Vier Ringe
Plus un sur l'annulaire, j'ferai pas d'promesses lunaires
Plus einer am Ringfinger, ich werde keine Mondversprechen machen
Sans euros
Ohne Euros
Seras-tu la même si demain s'éteint la lumière?
Wirst du dieselbe sein, wenn morgen das Licht ausgeht?
Amis s'en va et s'en vont
Freunde gehen und gehen
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
Viele wechseln ihre Jacke, aber ich will, dass du bleibst (dass du bleibst)
De leur avis, on s'en fout
Ihre Meinung ist uns egal
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Ich werde sie wie die Pest meiden, aber ich will, dass du bleibst
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Ich bin deine Krankheit, du hast Schwierigkeiten, damit zu leben
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Um dich zu heilen, muss ich dich ausstatten
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
Und wie eine Melodie, drehe ich mich im Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Hör nicht auf das Gerede, bleib stark
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Du bist meine Krankheit, ich habe Schwierigkeiten, damit zu leben
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Um zu heilen, musst du mir geben
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elles m'ont maudit
Liebe in meinem Leben, schlechte, sie haben mich verflucht
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
Ich höre nicht auf das Gerede, ich bleibe stark
Besoin de toi, besoin d'te voir, c'est vrai qu'c'est maladif
Ich brauche dich, ich muss dich sehen, es ist wahr, dass es krankhaft ist
Le cœur est noir mais j'veux y croire, le temps fera la diff'
Das Herz ist schwarz, aber ich will daran glauben, die Zeit wird den Unterschied machen
Un peu têtue mais entière, j'veux devenir ta moitié
Ein bisschen stur, aber ganz, ich will deine Hälfte werden
Nos prises de tête datent pas d'hier, nos routes sont éloignées
Unsere Auseinandersetzungen sind nicht von gestern, unsere Wege sind weit voneinander entfernt
Notre amour est différent, on avance en différé
Unsere Liebe ist anders, wir gehen zeitversetzt voran
J'ai souvent fait l'ignorante, l'anneau peut me libérer
Ich habe oft so getan, als wüsste ich nichts, der Ring kann mich befreien
L'histoire est délirante, mon cœur est déchiré
Die Geschichte ist verrückt, mein Herz ist zerrissen
Y a les jaloux qui nous hantent, en potes ils sont déguisés
Da sind die Neider, die uns heimsuchen, sie sind als Freunde getarnt
Ami s'en va et s'en vont
Freund geht und gehen
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes
Viele wechseln ihre Jacke, aber ich will, dass du bleibst
De leur avis, on s'en fout
Ihre Meinung ist uns egal
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Ich werde sie wie die Pest meiden, aber ich will, dass du bleibst
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Ich bin deine Krankheit, du hast Schwierigkeiten, damit zu leben
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Um dich zu heilen, muss ich dich ausstatten
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
Und wie eine Melodie, drehe ich mich im Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Hör nicht auf das Gerede, bleib stark
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Du bist meine Krankheit, ich habe Schwierigkeiten, damit zu leben
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Um zu heilen, musst du mir geben
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elle m'ont maudit
Liebe in meinem Leben, schlechte, sie haben mich verflucht
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
Ich höre nicht auf das Gerede, ich bleibe stark
(Ah bah ouais, Bersa)
(Ah sì, Bersa)
Regarde-nous, ma belle, des mots doux, des "je t'aime"
Guardaci, mia bella, dolci parole, dei "ti amo"
Tu m'as fait signe, j't'ai fascinée, nous deux, c'est pareil
Mi hai fatto un segno, ti ho affascinato, noi due, siamo uguali
Regarde-moi, ma belle, j'suis au-devant d'la scène
Guardami, mia bella, sono al centro della scena
Moi, j'suis dans la 'sique, j'fais du bif, des nouveaux problèmes
Io, sono nella musica, faccio soldi, nuovi problemi
Quatre anneaux
Quattro anelli
Plus un sur l'annulaire, j'ferai pas d'promesses lunaires
Più uno sull'anulare, non farò promesse lunari
Sans euros
Senza euro
Seras-tu la même si demain s'éteint la lumière?
Sarai la stessa se domani si spegne la luce?
Amis s'en va et s'en vont
Gli amici vanno e vengono
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes (que tu restes)
Molti cambiano casacca ma tu, voglio che tu resti (che tu resti)
De leur avis, on s'en fout
Della loro opinione, non ce ne frega niente
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Li eviterò come la peste ma tu, voglio che tu resti
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Sono la tua malattia, fai fatica a viverla
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Per guarirti, devo dotarti
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
E come una melodia, giro in tondo nell'Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Non ascoltare le voci, rimani forte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Sei la mia malattia, faccio fatica a viverla
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Per guarire, devi darmi
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elles m'ont maudit
Dell'amore nella mia vita, le cattive, mi hanno maledetto
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
Non ascolto le voci, rimango forte
Besoin de toi, besoin d'te voir, c'est vrai qu'c'est maladif
Ho bisogno di te, ho bisogno di vederti, è vero che è malato
Le cœur est noir mais j'veux y croire, le temps fera la diff'
Il cuore è nero ma voglio crederci, il tempo farà la differenza
Un peu têtue mais entière, j'veux devenir ta moitié
Un po' testarda ma intera, voglio diventare la tua metà
Nos prises de tête datent pas d'hier, nos routes sont éloignées
Le nostre liti non sono di ieri, le nostre strade sono lontane
Notre amour est différent, on avance en différé
Il nostro amore è diverso, procediamo in differita
J'ai souvent fait l'ignorante, l'anneau peut me libérer
Ho spesso fatto la ignorante, l'anello può liberarmi
L'histoire est délirante, mon cœur est déchiré
La storia è delirante, il mio cuore è strappato
Y a les jaloux qui nous hantent, en potes ils sont déguisés
Ci sono i gelosi che ci tormentano, travestiti da amici
Ami s'en va et s'en vont
L'amico se ne va e se ne vanno
Beaucoup retournent leur veste mais toi, j'veux que tu restes
Molti cambiano casacca ma tu, voglio che tu resti
De leur avis, on s'en fout
Della loro opinione, non ce ne frega niente
J'les fuirai comme la peste mais toi, j'veux que tu restes
Li eviterò come la peste ma tu, voglio che tu resti
J'suis ta maladie, t'as du mal à l'vivre
Sono la tua malattia, fai fatica a viverla
Pour t'guérir, il faut que j'te dote
Per guarirti, devo dotarti
Et comme une mélodie, j'tourne en rond dans l'Audi
E come una melodia, giro in tondo nell'Audi
N'écoute pas les on-dit, reste forte
Non ascoltare le voci, rimani forte
T'es ma maladie, j'ai du mal à l'vivre
Sei la mia malattia, faccio fatica a viverla
Pour guérir, il faut que tu m'donnes
Per guarire, devi darmi
De l'amour dans ma vie, mauvaises, elle m'ont maudit
Dell'amore nella mia vita, le cattive, mi hanno maledetto
J'écoute pas les on-dit, j'reste forte
Non ascolto le voci, rimango forte