(Six in the morning, police at my door, si-six)
Cop ma veste, passe par la fenêtre, j'crois qu'j'ai mon tel'
Chope ma caisse, négro, j'suis hors d'ici, j'suis wanted
Infiniti intérieur cuir, garée sur le porche
J'ai mis deux kilogrammes sur le cou, il m'arrive sur le torse
Après une nuit torride avec Cendrillon
J'lui ai pas mis une paire, j'lui ai mis un embryon
St. James's et marie-jeanne m'aident avec mes ganglions
Ici tous les bandits tirent en l'air, pourtant on écoute pas Bambi on
'Gare en double file, frais en Double Goose, double album
S'en bas les couilles, fuck ta double bouse, j'envoie double dose
Pour le pays, la patrie s'exclame
J'crache tellement le feu qu'ils m'appellent le Capitaine Flam
(Six in the morning, police at-)
J'leur ai donné qu'une ébauche
Fais gaffe à la police met des matraques dans le cul des gosses
Mon daron a perdu des thunes, s'est fait licencié (oh)
Mon cousin a pris trente piges, au pénitencier (woaw)
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile
Si on fait du mal, on a suivi les consignes
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Et la police me cherche, nigga yeah
Et la police me cherche, uh yeah
Et la police me cherche, nigga (pow, pow, pow, pow)
Et la police me-
J'suis pas ton noir de service, j'suis pas la diversité, bitch
J'suis pas ta caution morale, pas ton mec de cité, bitch
Pas le mec qui rappe gentiment, quand tu veux feater, bitch
Parlez doucement, arrêtez de vous exciter, bi-
Arrêtez avec vos amitiés, pour moi tout est biz'
Arrêtez avec interviews, renoi tout est lisse (nan)
Vous n'allez saboter personne, c'est la fin d'vos shits
La fin des haricots, vos rap grossistes, ils envoient
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile (hey)
Si on fait du mal, on a suivi les consignes (hey)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall (cherche nigga)
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Qu'est-ce que tu m'racontes là? J'ai laché l'école man
Maman faisait le Pondu, j'regardai Gary Coleman
Chaud, même quand je reste frais (han)
Adidas voulait m'donner des sapes, sans m'donner des sous
Le manque de respect
Le king (uh) Yavé (han)
J'reprends l'trône c't'année et tu crois, j'vais m'laver? (nan)
À six heures du mat', y a la police à ma porte (han-han)
J'passe par le velux (han-han)
J'saute dans la caisse (raah-raah) c'est le déluge (wow)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
(Six in the morning, police at my door, si-six)
(Seis da manhã, polícia à minha porta, se-seis)
Cop ma veste, passe par la fenêtre, j'crois qu'j'ai mon tel'
Pego minha roupa, passo pela janela, acho que tenho meu telefone
Chope ma caisse, négro, j'suis hors d'ici, j'suis wanted
Pego meu carro, negro, estou fora daqui, estou procurado
Infiniti intérieur cuir, garée sur le porche
Infiniti interior de couro, estacionado na varanda
J'ai mis deux kilogrammes sur le cou, il m'arrive sur le torse
Coloquei dois quilos no pescoço, chega até o meu peito
Après une nuit torride avec Cendrillon
Depois de uma noite quente com Cinderela
J'lui ai pas mis une paire, j'lui ai mis un embryon
Não coloquei um par, coloquei um embrião
St. James's et marie-jeanne m'aident avec mes ganglions
St. James e maconha me ajudam com meus gânglios
Ici tous les bandits tirent en l'air, pourtant on écoute pas Bambi on
Aqui todos os bandidos atiram para o ar, mesmo assim não ouvimos Bambi
'Gare en double file, frais en Double Goose, double album
Estaciono em fila dupla, fresco em Double Goose, álbum duplo
S'en bas les couilles, fuck ta double bouse, j'envoie double dose
Não me importo, foda-se sua merda dupla, mando dose dupla
Pour le pays, la patrie s'exclame
Pelo país, a pátria se exclama
J'crache tellement le feu qu'ils m'appellent le Capitaine Flam
Cuspo tanto fogo que me chamam de Capitão Flam
(Six in the morning, police at-)
(Seis da manhã, polícia em-)
J'leur ai donné qu'une ébauche
Dei-lhes apenas um esboço
Fais gaffe à la police met des matraques dans le cul des gosses
Cuidado, a polícia enfia cassetetes no cu das crianças
Mon daron a perdu des thunes, s'est fait licencié (oh)
Meu pai perdeu dinheiro, foi demitido (oh)
Mon cousin a pris trente piges, au pénitencier (woaw)
Meu primo pegou trinta anos, na penitenciária (uau)
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile
Nada é fácil para nós, decidimos, conciliamos
Si on fait du mal, on a suivi les consignes
Se fazemos mal, seguimos as instruções
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
E se alguma vez minha cabeça estiver no photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
É porque há bad bitches no protocolo, cara
Et la police me cherche, nigga yeah
E a polícia está me procurando, nigga yeah
Et la police me cherche, uh yeah
E a polícia está me procurando, uh yeah
Et la police me cherche, nigga (pow, pow, pow, pow)
E a polícia está me procurando, nigga (pow, pow, pow, pow)
Et la police me-
E a polícia me-
J'suis pas ton noir de service, j'suis pas la diversité, bitch
Não sou seu negro de serviço, não sou sua diversidade, vadia
J'suis pas ta caution morale, pas ton mec de cité, bitch
Não sou sua garantia moral, não sou seu cara do gueto, vadia
Pas le mec qui rappe gentiment, quand tu veux feater, bitch
Não sou o cara que rima gentilmente, quando você quer colaborar, vadia
Parlez doucement, arrêtez de vous exciter, bi-
Fale baixo, pare de se excitar, vi-
Arrêtez avec vos amitiés, pour moi tout est biz'
Pare com suas amizades, para mim tudo é negócio
Arrêtez avec interviews, renoi tout est lisse (nan)
Pare com as entrevistas, negro tudo é liso (não)
Vous n'allez saboter personne, c'est la fin d'vos shits
Você não vai sabotar ninguém, é o fim de suas merdas
La fin des haricots, vos rap grossistes, ils envoient
O fim dos feijões, seus raps atacadistas, eles enviam
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile (hey)
Nada é fácil para nós, decidimos, conciliamos (hey)
Si on fait du mal, on a suivi les consignes (hey)
Se fazemos mal, seguimos as instruções (hey)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall (cherche nigga)
E se alguma vez minha cabeça estiver no photocall (procura nigga)
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
É porque há bad bitches no protocolo, cara
Qu'est-ce que tu m'racontes là? J'ai laché l'école man
O que você está me contando? Eu larguei a escola, cara
Maman faisait le Pondu, j'regardai Gary Coleman
Mamãe fazia o Pondu, eu assistia Gary Coleman
Chaud, même quand je reste frais (han)
Quente, mesmo quando fico fresco (han)
Adidas voulait m'donner des sapes, sans m'donner des sous
Adidas queria me dar roupas, sem me dar dinheiro
Le manque de respect
A falta de respeito
Le king (uh) Yavé (han)
O rei (uh) Yavé (han)
J'reprends l'trône c't'année et tu crois, j'vais m'laver? (nan)
Vou retomar o trono este ano e você acha que vou me lavar? (não)
À six heures du mat', y a la police à ma porte (han-han)
Às seis da manhã, tem polícia na minha porta (han-han)
J'passe par le velux (han-han)
Passo pelo velux (han-han)
J'saute dans la caisse (raah-raah) c'est le déluge (wow)
Pulo no carro (raah-raah) é o dilúvio (uau)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
E se alguma vez minha cabeça estiver no photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
É porque há bad bitches no protocolo, cara
(Six in the morning, police at my door, si-six)
(Six in the morning, police at my door, si-six)
Cop ma veste, passe par la fenêtre, j'crois qu'j'ai mon tel'
Grab my jacket, go through the window, I think I have my phone
Chope ma caisse, négro, j'suis hors d'ici, j'suis wanted
Grab my car, nigga, I'm out of here, I'm wanted
Infiniti intérieur cuir, garée sur le porche
Infinity leather interior, parked on the porch
J'ai mis deux kilogrammes sur le cou, il m'arrive sur le torse
I put two kilograms on my neck, it reaches my chest
Après une nuit torride avec Cendrillon
After a torrid night with Cinderella
J'lui ai pas mis une paire, j'lui ai mis un embryon
I didn't put a pair on her, I put an embryo on her
St. James's et marie-jeanne m'aident avec mes ganglions
St. James's and mary-jane help me with my glands
Ici tous les bandits tirent en l'air, pourtant on écoute pas Bambi on
Here all the bandits shoot in the air, yet we don't listen to Bambi on
'Gare en double file, frais en Double Goose, double album
'Park in double row, fresh in Double Goose, double album
S'en bas les couilles, fuck ta double bouse, j'envoie double dose
Don't give a fuck, fuck your double shit, I send double dose
Pour le pays, la patrie s'exclame
For the country, the homeland exclaims
J'crache tellement le feu qu'ils m'appellent le Capitaine Flam
I spit so much fire they call me Captain Flame
(Six in the morning, police at-)
(Six in the morning, police at-)
J'leur ai donné qu'une ébauche
I only gave them a sketch
Fais gaffe à la police met des matraques dans le cul des gosses
Beware of the police putting batons in kids' asses
Mon daron a perdu des thunes, s'est fait licencié (oh)
My dad lost money, got fired (oh)
Mon cousin a pris trente piges, au pénitencier (woaw)
My cousin got thirty years, in the penitentiary (woaw)
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile
At home nothing is easy, we decide we reconcile
Si on fait du mal, on a suivi les consignes
If we do harm, we followed the instructions
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
And if ever my head is on the photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
It's because there are bad bitches in the protocol man
Et la police me cherche, nigga yeah
And the police are looking for me, nigga yeah
Et la police me cherche, uh yeah
And the police are looking for me, uh yeah
Et la police me cherche, nigga (pow, pow, pow, pow)
And the police are looking for me, nigga (pow, pow, pow, pow)
Et la police me-
And the police are-
J'suis pas ton noir de service, j'suis pas la diversité, bitch
I'm not your token black, I'm not your diversity, bitch
J'suis pas ta caution morale, pas ton mec de cité, bitch
I'm not your moral guarantee, not your city guy, bitch
Pas le mec qui rappe gentiment, quand tu veux feater, bitch
Not the guy who raps nicely, when you want to feature, bitch
Parlez doucement, arrêtez de vous exciter, bi-
Speak softly, stop getting excited, bi-
Arrêtez avec vos amitiés, pour moi tout est biz'
Stop with your friendships, for me everything is biz'
Arrêtez avec interviews, renoi tout est lisse (nan)
Stop with interviews, black everything is smooth (nan)
Vous n'allez saboter personne, c'est la fin d'vos shits
You're not going to sabotage anyone, it's the end of your shits
La fin des haricots, vos rap grossistes, ils envoient
The end of the beans, your wholesale rap, they send
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile (hey)
At home nothing is easy, we decide we reconcile (hey)
Si on fait du mal, on a suivi les consignes (hey)
If we do harm, we followed the instructions (hey)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall (cherche nigga)
And if ever my head is on the photocall (search nigga)
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
It's because there are bad bitches in the protocol man
Qu'est-ce que tu m'racontes là? J'ai laché l'école man
What are you telling me? I dropped out of school man
Maman faisait le Pondu, j'regardai Gary Coleman
Mom was making the Pondu, I was watching Gary Coleman
Chaud, même quand je reste frais (han)
Hot, even when I stay fresh (han)
Adidas voulait m'donner des sapes, sans m'donner des sous
Adidas wanted to give me clothes, without giving me money
Le manque de respect
The lack of respect
Le king (uh) Yavé (han)
The king (uh) Yavé (han)
J'reprends l'trône c't'année et tu crois, j'vais m'laver? (nan)
I'm taking the throne this year and you think, I'm going to wash myself? (nan)
À six heures du mat', y a la police à ma porte (han-han)
At six in the morning, there's police at my door (han-han)
J'passe par le velux (han-han)
I go through the skylight (han-han)
J'saute dans la caisse (raah-raah) c'est le déluge (wow)
I jump in the car (raah-raah) it's the deluge (wow)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
And if ever my head is on the photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
It's because there are bad bitches in the protocol man
(Six in the morning, police at my door, si-six)
(Seis de la mañana, policía en mi puerta, se-seis)
Cop ma veste, passe par la fenêtre, j'crois qu'j'ai mon tel'
Agarro mi chaqueta, salto por la ventana, creo que tengo mi teléfono
Chope ma caisse, négro, j'suis hors d'ici, j'suis wanted
Agarro mi coche, negro, estoy fuera de aquí, soy buscado
Infiniti intérieur cuir, garée sur le porche
Infiniti interior de cuero, aparcado en el porche
J'ai mis deux kilogrammes sur le cou, il m'arrive sur le torse
Puse dos kilogramos en el cuello, me llega al pecho
Après une nuit torride avec Cendrillon
Después de una noche salvaje con Cenicienta
J'lui ai pas mis une paire, j'lui ai mis un embryon
No le puse un par, le puse un embrión
St. James's et marie-jeanne m'aident avec mes ganglions
St. James y maría juana me ayudan con mis ganglios
Ici tous les bandits tirent en l'air, pourtant on écoute pas Bambi on
Aquí todos los bandidos disparan al aire, sin embargo no escuchamos a Bambi
'Gare en double file, frais en Double Goose, double album
Aparco en doble fila, fresco en Double Goose, doble álbum
S'en bas les couilles, fuck ta double bouse, j'envoie double dose
Me importa un carajo, jode tu doble mierda, envío doble dosis
Pour le pays, la patrie s'exclame
Por el país, la patria se exclama
J'crache tellement le feu qu'ils m'appellent le Capitaine Flam
Escupo tanto fuego que me llaman el Capitán Flam
(Six in the morning, police at-)
(Seis de la mañana, policía en-)
J'leur ai donné qu'une ébauche
Solo les di un boceto
Fais gaffe à la police met des matraques dans le cul des gosses
Cuidado con la policía metiendo porras en el culo de los niños
Mon daron a perdu des thunes, s'est fait licencié (oh)
Mi padre perdió dinero, fue despedido (oh)
Mon cousin a pris trente piges, au pénitencier (woaw)
Mi primo tomó treinta años, en la penitenciaría (woaw)
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile
En nuestra casa nada es fácil, decidimos conciliar
Si on fait du mal, on a suivi les consignes
Si hacemos daño, hemos seguido las instrucciones
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
Y si alguna vez hay una foto mía en el photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Es porque hay malas chicas en el protocolo, hombre
Et la police me cherche, nigga yeah
Y la policía me busca, negro sí
Et la police me cherche, uh yeah
Y la policía me busca, uh sí
Et la police me cherche, nigga (pow, pow, pow, pow)
Y la policía me busca, negro (pow, pow, pow, pow)
Et la police me-
Y la policía me-
J'suis pas ton noir de service, j'suis pas la diversité, bitch
No soy tu negro de servicio, no soy tu diversidad, perra
J'suis pas ta caution morale, pas ton mec de cité, bitch
No soy tu garantía moral, no soy tu chico de la ciudad, perra
Pas le mec qui rappe gentiment, quand tu veux feater, bitch
No soy el chico que rapea amablemente, cuando quieres colaborar, perra
Parlez doucement, arrêtez de vous exciter, bi-
Habla suavemente, deja de excitarte, bi-
Arrêtez avec vos amitiés, pour moi tout est biz'
Deja de hablar de amistades, para mí todo es negocio
Arrêtez avec interviews, renoi tout est lisse (nan)
Deja de hacer entrevistas, negro todo está liso (no)
Vous n'allez saboter personne, c'est la fin d'vos shits
No vas a sabotear a nadie, es el fin de tus mierdas
La fin des haricots, vos rap grossistes, ils envoient
El fin de los frijoles, tus raperos mayoristas, ellos envían
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile (hey)
En nuestra casa nada es fácil, decidimos conciliar (hey)
Si on fait du mal, on a suivi les consignes (hey)
Si hacemos daño, hemos seguido las instrucciones (hey)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall (cherche nigga)
Y si alguna vez hay una foto mía en el photocall (busca negro)
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Es porque hay malas chicas en el protocolo, hombre
Qu'est-ce que tu m'racontes là? J'ai laché l'école man
¿Qué me estás contando? Dejé la escuela, hombre
Maman faisait le Pondu, j'regardai Gary Coleman
Mamá hacía el Pondu, yo miraba a Gary Coleman
Chaud, même quand je reste frais (han)
Caliente, incluso cuando me mantengo fresco (han)
Adidas voulait m'donner des sapes, sans m'donner des sous
Adidas quería darme ropa, sin darme dinero
Le manque de respect
La falta de respeto
Le king (uh) Yavé (han)
El rey (uh) Yavé (han)
J'reprends l'trône c't'année et tu crois, j'vais m'laver? (nan)
Vuelvo al trono este año y crees, ¿me voy a lavar? (no)
À six heures du mat', y a la police à ma porte (han-han)
A las seis de la mañana, hay policía en mi puerta (han-han)
J'passe par le velux (han-han)
Salgo por la ventana (han-han)
J'saute dans la caisse (raah-raah) c'est le déluge (wow)
Salto al coche (raah-raah) es el diluvio (wow)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
Y si alguna vez hay una foto mía en el photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Es porque hay malas chicas en el protocolo, hombre
(Six in the morning, police at my door, si-six)
(Sechs Uhr morgens, Polizei an meiner Tür, se-sechs)
Cop ma veste, passe par la fenêtre, j'crois qu'j'ai mon tel'
Nimm meine Jacke, spring durch das Fenster, ich glaube, ich habe mein Handy
Chope ma caisse, négro, j'suis hors d'ici, j'suis wanted
Schnapp dir mein Auto, Nigga, ich bin hier raus, ich bin gesucht
Infiniti intérieur cuir, garée sur le porche
Infiniti mit Lederausstattung, geparkt auf der Veranda
J'ai mis deux kilogrammes sur le cou, il m'arrive sur le torse
Ich habe zwei Kilogramm um den Hals, es trifft mich auf der Brust
Après une nuit torride avec Cendrillon
Nach einer wilden Nacht mit Cinderella
J'lui ai pas mis une paire, j'lui ai mis un embryon
Ich habe ihr kein Paar gegeben, ich habe ihr einen Embryo gegeben
St. James's et marie-jeanne m'aident avec mes ganglions
St. James's und Marihuana helfen mir mit meinen Lymphknoten
Ici tous les bandits tirent en l'air, pourtant on écoute pas Bambi on
Hier schießen alle Banditen in die Luft, obwohl wir nicht Bambi hören
'Gare en double file, frais en Double Goose, double album
Parken in zweiter Reihe, frisch in Double Goose, Doppelalbum
S'en bas les couilles, fuck ta double bouse, j'envoie double dose
Mir ist es egal, fick deinen doppelten Mist, ich schicke die doppelte Dosis
Pour le pays, la patrie s'exclame
Für das Land, das Vaterland ruft aus
J'crache tellement le feu qu'ils m'appellent le Capitaine Flam
Ich spucke so viel Feuer, dass sie mich Captain Flam nennen
(Six in the morning, police at-)
(Sechs Uhr morgens, Polizei an-)
J'leur ai donné qu'une ébauche
Ich habe ihnen nur einen Entwurf gegeben
Fais gaffe à la police met des matraques dans le cul des gosses
Pass auf, die Polizei steckt Schlagstöcke in den Arsch der Kinder
Mon daron a perdu des thunes, s'est fait licencié (oh)
Mein Vater hat Geld verloren, wurde gefeuert (oh)
Mon cousin a pris trente piges, au pénitencier (woaw)
Mein Cousin hat dreißig Jahre bekommen, im Gefängnis (wow)
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile
Bei uns ist nichts einfach, wir entscheiden, wir vermitteln
Si on fait du mal, on a suivi les consignes
Wenn wir Schaden anrichten, haben wir die Anweisungen befolgt
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
Und wenn jemals mein Kopf auf dem Photocall ist
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Dann gibt es im Protokoll Mann schlechte Hündinnen
Et la police me cherche, nigga yeah
Und die Polizei sucht mich, Nigga yeah
Et la police me cherche, uh yeah
Und die Polizei sucht mich, uh yeah
Et la police me cherche, nigga (pow, pow, pow, pow)
Und die Polizei sucht mich, Nigga (pow, pow, pow, pow)
Et la police me-
Und die Polizei me-
J'suis pas ton noir de service, j'suis pas la diversité, bitch
Ich bin nicht dein Dienstneger, ich bin nicht die Vielfalt, Schlampe
J'suis pas ta caution morale, pas ton mec de cité, bitch
Ich bin nicht deine moralische Absicherung, nicht dein Kerl aus der Stadt, Schlampe
Pas le mec qui rappe gentiment, quand tu veux feater, bitch
Nicht der Kerl, der nett rappt, wenn du feater willst, Schlampe
Parlez doucement, arrêtez de vous exciter, bi-
Sprecht leise, hört auf, euch aufzuregen, bi-
Arrêtez avec vos amitiés, pour moi tout est biz'
Hört auf mit euren Freundschaften, für mich ist alles Geschäft
Arrêtez avec interviews, renoi tout est lisse (nan)
Hört auf mit Interviews, Nigga alles ist glatt (nein)
Vous n'allez saboter personne, c'est la fin d'vos shits
Ihr werdet niemanden sabotieren, es ist das Ende eurer Scheiße
La fin des haricots, vos rap grossistes, ils envoient
Das Ende der Bohnen, eure Großhandelsraps, sie schicken
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile (hey)
Bei uns ist nichts einfach, wir entscheiden, wir vermitteln (hey)
Si on fait du mal, on a suivi les consignes (hey)
Wenn wir Schaden anrichten, haben wir die Anweisungen befolgt (hey)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall (cherche nigga)
Und wenn jemals mein Kopf auf dem Photocall ist (suche Nigga)
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Dann gibt es im Protokoll Mann schlechte Hündinnen
Qu'est-ce que tu m'racontes là? J'ai laché l'école man
Was erzählst du mir da? Ich habe die Schule abgebrochen, Mann
Maman faisait le Pondu, j'regardai Gary Coleman
Mama machte das Pondu, ich schaute Gary Coleman
Chaud, même quand je reste frais (han)
Heiß, auch wenn ich cool bleibe (han)
Adidas voulait m'donner des sapes, sans m'donner des sous
Adidas wollte mir Klamotten geben, ohne mir Geld zu geben
Le manque de respect
Der Mangel an Respekt
Le king (uh) Yavé (han)
Der König (uh) Yavé (han)
J'reprends l'trône c't'année et tu crois, j'vais m'laver? (nan)
Ich nehme den Thron dieses Jahr zurück und du glaubst, ich werde mich waschen? (nein)
À six heures du mat', y a la police à ma porte (han-han)
Um sechs Uhr morgens ist die Polizei an meiner Tür (han-han)
J'passe par le velux (han-han)
Ich gehe durch das Dachfenster (han-han)
J'saute dans la caisse (raah-raah) c'est le déluge (wow)
Ich springe ins Auto (raah-raah) es ist die Sintflut (wow)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
Und wenn jemals mein Kopf auf dem Photocall ist
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
Dann gibt es im Protokoll Mann schlechte Hündinnen.
(Six in the morning, police at my door, si-six)
(Sei del mattino, polizia alla mia porta, si-sei)
Cop ma veste, passe par la fenêtre, j'crois qu'j'ai mon tel'
Prendo il mio vestito, passo dalla finestra, penso di avere il mio telefono
Chope ma caisse, négro, j'suis hors d'ici, j'suis wanted
Prendo la mia macchina, negro, me ne vado da qui, sono ricercato
Infiniti intérieur cuir, garée sur le porche
Infiniti con interni in pelle, parcheggiata sul portico
J'ai mis deux kilogrammes sur le cou, il m'arrive sur le torse
Ho messo due chilogrammi sul collo, mi arriva sul petto
Après une nuit torride avec Cendrillon
Dopo una notte bollente con Cenerentola
J'lui ai pas mis une paire, j'lui ai mis un embryon
Non le ho messo un paio, le ho messo un embrione
St. James's et marie-jeanne m'aident avec mes ganglions
St. James e maria-jeanne mi aiutano con i miei linfonodi
Ici tous les bandits tirent en l'air, pourtant on écoute pas Bambi on
Qui tutti i banditi sparano in aria, eppure non ascoltiamo Bambi on
'Gare en double file, frais en Double Goose, double album
Parcheggio in doppia fila, fresco in Double Goose, doppio album
S'en bas les couilles, fuck ta double bouse, j'envoie double dose
Non me ne frega niente, fottiti con la tua doppia merda, mando una doppia dose
Pour le pays, la patrie s'exclame
Per il paese, la patria esclama
J'crache tellement le feu qu'ils m'appellent le Capitaine Flam
Sputo così tanto fuoco che mi chiamano Capitano Flam
(Six in the morning, police at-)
(Sei del mattino, polizia a-)
J'leur ai donné qu'une ébauche
Ho dato solo un abbozzo
Fais gaffe à la police met des matraques dans le cul des gosses
Attenzione, la polizia mette i manganelli nel culo dei ragazzi
Mon daron a perdu des thunes, s'est fait licencié (oh)
Mio padre ha perso dei soldi, è stato licenziato (oh)
Mon cousin a pris trente piges, au pénitencier (woaw)
Mio cugino ha preso trent'anni, in prigione (woaw)
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile
Da noi niente è facile, decidiamo, conciliamo
Si on fait du mal, on a suivi les consignes
Se facciamo del male, abbiamo seguito le istruzioni
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
E se mai c'è la mia testa sul photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
È perché ci sono delle bad bitches nel protocollo, uomo
Et la police me cherche, nigga yeah
E la polizia mi sta cercando, nigga yeah
Et la police me cherche, uh yeah
E la polizia mi sta cercando, uh yeah
Et la police me cherche, nigga (pow, pow, pow, pow)
E la polizia mi sta cercando, nigga (pow, pow, pow, pow)
Et la police me-
E la polizia mi-
J'suis pas ton noir de service, j'suis pas la diversité, bitch
Non sono il tuo negro di servizio, non sono la diversità, bitch
J'suis pas ta caution morale, pas ton mec de cité, bitch
Non sono la tua garanzia morale, non sono il tuo ragazzo del quartiere, bitch
Pas le mec qui rappe gentiment, quand tu veux feater, bitch
Non sono il ragazzo che rappa gentilmente, quando vuoi fare un feat, bitch
Parlez doucement, arrêtez de vous exciter, bi-
Parlate piano, smettete di eccitarvi, bi-
Arrêtez avec vos amitiés, pour moi tout est biz'
Smettetela con le vostre amicizie, per me tutto è business
Arrêtez avec interviews, renoi tout est lisse (nan)
Smettetela con le interviste, negro tutto è liscio (no)
Vous n'allez saboter personne, c'est la fin d'vos shits
Non saboterete nessuno, è la fine dei vostri shit
La fin des haricots, vos rap grossistes, ils envoient
La fine dei fagioli, i vostri rapper all'ingrosso, mandano
Chez nous rien n'est facile, on décide on concile (hey)
Da noi niente è facile, decidiamo, conciliamo (hey)
Si on fait du mal, on a suivi les consignes (hey)
Se facciamo del male, abbiamo seguito le istruzioni (hey)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall (cherche nigga)
E se mai c'è la mia testa sul photocall (cerca nigga)
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
È perché ci sono delle bad bitches nel protocollo, uomo
Qu'est-ce que tu m'racontes là? J'ai laché l'école man
Cosa mi stai raccontando? Ho mollato la scuola, uomo
Maman faisait le Pondu, j'regardai Gary Coleman
Mamma faceva il Pondu, guardavo Gary Coleman
Chaud, même quand je reste frais (han)
Caldo, anche quando resto fresco (han)
Adidas voulait m'donner des sapes, sans m'donner des sous
Adidas voleva darmi dei vestiti, senza darmi dei soldi
Le manque de respect
La mancanza di rispetto
Le king (uh) Yavé (han)
Il re (uh) Yavé (han)
J'reprends l'trône c't'année et tu crois, j'vais m'laver? (nan)
Riprendo il trono quest'anno e pensi, mi laverò? (no)
À six heures du mat', y a la police à ma porte (han-han)
Alle sei del mattino, c'è la polizia alla mia porta (han-han)
J'passe par le velux (han-han)
Passo dal velux (han-han)
J'saute dans la caisse (raah-raah) c'est le déluge (wow)
Salto in macchina (raah-raah) è il diluvio (wow)
Et si jamais y a ma tête sur le photocall
E se mai c'è la mia testa sul photocall
C'est qu'il y a des bad bitches dans le protocole man
È perché ci sono delle bad bitches nel protocollo, uomo