Fred Jerkins Iii, Kelendria Rowland, Lashawn Ameen Daniels, Rodney Jerkins, Beyonce Knowles, Latavia Roberson, Letoya Luckett
Say my name, say my name
If no one is around you
Say baby I love you
If you ain't runnin' game (sing it y'all)
Say my name, say my name
You actin' kinda shady
Ain't callin' me baby
Why the sudden change?
Say my name, say my name
If no one is around you
Say baby I love you
If you ain't runnin' game
Say my name, say my name
You actin' kinda shady
Ain't callin' me baby
Better say my name
Any other day, I would call, you would say
"Baby, how's your day?"
But today, it ain't the same
Every other word is "uh-huh", "ok"
Could it be that you are at the crib with another lady?
Sing (I know you say that I am assuming things)
Something's going down that's the way it seems
(Shouldn't be the reason why you're acting strange)
If nobody's holding you back from me
('Cause I know how you usually do)
When you say everything to me times two
(Why can't you just tell the truth?)
If somebody's there then tell me who
Say my name, say my name (boy say my name)
If no one is around you
Say baby I love you
If you ain't runnin' game
Say my name, say my name (same my name)
You actin' kinda shady
Ain't callin' me baby (oh yeah)
Why the sudden change? (Sing)
Say my name, say my name (say my name)
Say my, say my, say my name
Say my, say my, say my name boy, say my name
Hey, say
You better say my name
'Cause something feels strange
I'm filing a complaint
I'm just asking you to say my name
Say my name, say my name
Dis mon nom, dis mon nom
If no one is around you
Si personne n'est autour de toi
Say baby I love you
Dis bébé je t'aime
If you ain't runnin' game (sing it y'all)
Si tu ne joues pas un jeu (chantez-le tous)
Say my name, say my name
Dis mon nom, dis mon nom
You actin' kinda shady
Tu agis d'une manière un peu louche
Ain't callin' me baby
Tu ne m'appelles pas bébé
Why the sudden change?
Pourquoi ce changement soudain ?
Say my name, say my name
Dis mon nom, dis mon nom
If no one is around you
Si personne n'est autour de toi
Say baby I love you
Dis bébé je t'aime
If you ain't runnin' game
Si tu ne joues pas un jeu
Say my name, say my name
Dis mon nom, dis mon nom
You actin' kinda shady
Tu agis d'une manière un peu louche
Ain't callin' me baby
Tu ne m'appelles pas bébé
Better say my name
Tu ferais mieux de dire mon nom
Any other day, I would call, you would say
N'importe quel autre jour, je t'appellerais, tu dirais
"Baby, how's your day?"
"Bébé, comment s'est passée ta journée ?"
But today, it ain't the same
Mais aujourd'hui, ce n'est pas pareil
Every other word is "uh-huh", "ok"
Chaque autre mot est "uh-huh", "ok"
Could it be that you are at the crib with another lady?
Se pourrait-il que tu sois à la maison avec une autre femme ?
Sing (I know you say that I am assuming things)
Chante (Je sais que tu dis que je suppose des choses)
Something's going down that's the way it seems
Quelque chose se passe, c'est comme ça que ça semble
(Shouldn't be the reason why you're acting strange)
(Cela ne devrait pas être la raison pour laquelle tu agis étrangement)
If nobody's holding you back from me
Si personne ne te retient loin de moi
('Cause I know how you usually do)
(Parce que je sais comment tu agis d'habitude)
When you say everything to me times two
Quand tu me dis tout deux fois
(Why can't you just tell the truth?)
(Pourquoi ne peux-tu pas simplement dire la vérité ?)
If somebody's there then tell me who
Si quelqu'un est là alors dis-moi qui
Say my name, say my name (boy say my name)
Dis mon nom, dis mon nom (garçon dis mon nom)
If no one is around you
Si personne n'est autour de toi
Say baby I love you
Dis bébé je t'aime
If you ain't runnin' game
Si tu ne joues pas un jeu
Say my name, say my name (same my name)
Dis mon nom, dis mon nom (dis mon nom)
You actin' kinda shady
Tu agis d'une manière un peu louche
Ain't callin' me baby (oh yeah)
Tu ne m'appelles pas bébé (oh ouais)
Why the sudden change? (Sing)
Pourquoi ce changement soudain ? (Chante)
Say my name, say my name (say my name)
Dis mon nom, dis mon nom (dis mon nom)
Say my, say my, say my name
Dis mon, dis mon, dis mon nom
Say my, say my, say my name boy, say my name
Dis mon, dis mon, dis mon nom garçon, dis mon nom
Hey, say
Hey, dis
You better say my name
Tu ferais mieux de dire mon nom
'Cause something feels strange
Parce que quelque chose semble étrange
I'm filing a complaint
Je dépose une plainte
I'm just asking you to say my name
Je te demande simplement de dire mon nom
Say my name, say my name
Diga meu nome, diga meu nome
If no one is around you
Se ninguém está ao seu redor
Say baby I love you
Diga, querida, eu te amo
If you ain't runnin' game (sing it y'all)
Se você não está jogando (cante isso, pessoal)
Say my name, say my name
Diga meu nome, diga meu nome
You actin' kinda shady
Você está agindo meio sombrio
Ain't callin' me baby
Não está me chamando de querida
Why the sudden change?
Por que a mudança repentina?
Say my name, say my name
Diga meu nome, diga meu nome
If no one is around you
Se ninguém está ao seu redor
Say baby I love you
Diga, querida, eu te amo
If you ain't runnin' game
Se você não está jogando
Say my name, say my name
Diga meu nome, diga meu nome
You actin' kinda shady
Você está agindo meio sombrio
Ain't callin' me baby
Não está me chamando de querida
Better say my name
Melhor dizer meu nome
Any other day, I would call, you would say
Em qualquer outro dia, eu ligaria, você diria
"Baby, how's your day?"
"Querida, como foi seu dia?"
But today, it ain't the same
Mas hoje, não é o mesmo
Every other word is "uh-huh", "ok"
Cada outra palavra é "uh-huh", "ok"
Could it be that you are at the crib with another lady?
Poderia ser que você está em casa com outra mulher?
Sing (I know you say that I am assuming things)
Cante (eu sei que você diz que estou assumindo coisas)
Something's going down that's the way it seems
Algo está acontecendo, é assim que parece
(Shouldn't be the reason why you're acting strange)
(Não deveria ser a razão pela qual você está agindo estranho)
If nobody's holding you back from me
Se ninguém está te segurando longe de mim
('Cause I know how you usually do)
(Porque eu sei como você costuma fazer)
When you say everything to me times two
Quando você diz tudo para mim duas vezes
(Why can't you just tell the truth?)
(Por que você não pode simplesmente dizer a verdade?)
If somebody's there then tell me who
Se tem alguém lá, então me diga quem
Say my name, say my name (boy say my name)
Diga meu nome, diga meu nome (garoto, diga meu nome)
If no one is around you
Se ninguém está ao seu redor
Say baby I love you
Diga, querida, eu te amo
If you ain't runnin' game
Se você não está jogando
Say my name, say my name (same my name)
Diga meu nome, diga meu nome (diga meu nome)
You actin' kinda shady
Você está agindo meio sombrio
Ain't callin' me baby (oh yeah)
Não está me chamando de querida (oh sim)
Why the sudden change? (Sing)
Por que a mudança repentina? (Cante)
Say my name, say my name (say my name)
Diga meu nome, diga meu nome (diga meu nome)
Say my, say my, say my name
Diga meu, diga meu, diga meu nome
Say my, say my, say my name boy, say my name
Diga meu, diga meu, diga meu nome, garoto, diga meu nome
Hey, say
Ei, diga
You better say my name
Você é melhor dizer meu nome
'Cause something feels strange
Porque algo parece estranho
I'm filing a complaint
Estou fazendo uma reclamação
I'm just asking you to say my name
Estou apenas pedindo para você dizer meu nome
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If no one is around you
Si no hay nadie a tu alrededor
Say baby I love you
Di bebé te amo
If you ain't runnin' game (sing it y'all)
Si no estás jugando (cántalo todos)
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
You actin' kinda shady
Estás actuando un poco sombrío
Ain't callin' me baby
No me llamas bebé
Why the sudden change?
¿Por qué el cambio repentino?
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
If no one is around you
Si no hay nadie a tu alrededor
Say baby I love you
Di bebé te amo
If you ain't runnin' game
Si no estás jugando
Say my name, say my name
Di mi nombre, di mi nombre
You actin' kinda shady
Estás actuando un poco sombrío
Ain't callin' me baby
No me llamas bebé
Better say my name
Mejor di mi nombre
Any other day, I would call, you would say
Cualquier otro día, yo llamaría, tú dirías
"Baby, how's your day?"
"Bebé, ¿cómo estuvo tu día?"
But today, it ain't the same
Pero hoy, no es lo mismo
Every other word is "uh-huh", "ok"
Cada otra palabra es "uh-huh", "ok"
Could it be that you are at the crib with another lady?
¿Podría ser que estás en casa con otra mujer?
Sing (I know you say that I am assuming things)
Canta (sé que dices que estoy asumiendo cosas)
Something's going down that's the way it seems
Algo está pasando, eso es lo que parece
(Shouldn't be the reason why you're acting strange)
(No debería ser la razón por la que estás actuando extraño)
If nobody's holding you back from me
Si nadie te está reteniendo de mí
('Cause I know how you usually do)
(Porque sé cómo sueles hacer)
When you say everything to me times two
Cuando me dices todo dos veces
(Why can't you just tell the truth?)
(¿Por qué no puedes simplemente decir la verdad?)
If somebody's there then tell me who
Si hay alguien allí, dime quién
Say my name, say my name (boy say my name)
Di mi nombre, di mi nombre (chico, di mi nombre)
If no one is around you
Si no hay nadie a tu alrededor
Say baby I love you
Di bebé te amo
If you ain't runnin' game
Si no estás jugando
Say my name, say my name (same my name)
Di mi nombre, di mi nombre (di mi nombre)
You actin' kinda shady
Estás actuando un poco sombrío
Ain't callin' me baby (oh yeah)
No me llamas bebé (oh sí)
Why the sudden change? (Sing)
¿Por qué el cambio repentino? (Canta)
Say my name, say my name (say my name)
Di mi nombre, di mi nombre (di mi nombre)
Say my, say my, say my name
Di mi, di mi, di mi nombre
Say my, say my, say my name boy, say my name
Di mi, di mi, di mi nombre chico, di mi nombre
Hey, say
Oye, di
You better say my name
Mejor di mi nombre
'Cause something feels strange
Porque algo se siente extraño
I'm filing a complaint
Estoy presentando una queja
I'm just asking you to say my name
Solo te pido que digas mi nombre
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If no one is around you
Wenn niemand um dich herum ist
Say baby I love you
Sag Baby, ich liebe dich
If you ain't runnin' game (sing it y'all)
Wenn du kein Spiel spielst (sing es alle)
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
You actin' kinda shady
Du verhältst dich irgendwie schattig
Ain't callin' me baby
Nennst mich nicht Baby
Why the sudden change?
Warum der plötzliche Wechsel?
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
If no one is around you
Wenn niemand um dich herum ist
Say baby I love you
Sag Baby, ich liebe dich
If you ain't runnin' game
Wenn du kein Spiel spielst
Say my name, say my name
Sag meinen Namen, sag meinen Namen
You actin' kinda shady
Du verhältst dich irgendwie schattig
Ain't callin' me baby
Nennst mich nicht Baby
Better say my name
Besser, du sagst meinen Namen
Any other day, I would call, you would say
An jedem anderen Tag würde ich anrufen, du würdest sagen
"Baby, how's your day?"
„Baby, wie war dein Tag?“
But today, it ain't the same
Aber heute ist es nicht dasselbe
Every other word is "uh-huh", "ok"
Jedes zweite Wort ist „uh-huh“, „ok“
Could it be that you are at the crib with another lady?
Könnte es sein, dass du zu Hause bei einer anderen Dame bist?
Sing (I know you say that I am assuming things)
Sing (Ich weiß, du sagst, dass ich Dinge annehme)
Something's going down that's the way it seems
Etwas geht vor sich, so scheint es
(Shouldn't be the reason why you're acting strange)
(Sollte nicht der Grund sein, warum du dich seltsam verhältst)
If nobody's holding you back from me
Wenn dich niemand von mir abhält
('Cause I know how you usually do)
(Denn ich weiß, wie du normalerweise bist)
When you say everything to me times two
Wenn du mir alles doppelt sagst
(Why can't you just tell the truth?)
(Warum kannst du nicht einfach die Wahrheit sagen?)
If somebody's there then tell me who
Wenn jemand da ist, dann sag mir wer
Say my name, say my name (boy say my name)
Sag meinen Namen, sag meinen Namen (Junge, sag meinen Namen)
If no one is around you
Wenn niemand um dich herum ist
Say baby I love you
Sag Baby, ich liebe dich
If you ain't runnin' game
Wenn du kein Spiel spielst
Say my name, say my name (same my name)
Sag meinen Namen, sag meinen Namen (sag meinen Namen)
You actin' kinda shady
Du verhältst dich irgendwie schattig
Ain't callin' me baby (oh yeah)
Nennst mich nicht Baby (oh ja)
Why the sudden change? (Sing)
Warum der plötzliche Wechsel? (Sing)
Say my name, say my name (say my name)
Sag meinen Namen, sag meinen Namen (sag meinen Namen)
Say my, say my, say my name
Sag meinen, sag meinen, sag meinen Namen
Say my, say my, say my name boy, say my name
Sag meinen, sag meinen, sag meinen Namen Junge, sag meinen Namen
Hey, say
Hey, sag
You better say my name
Du solltest besser meinen Namen sagen
'Cause something feels strange
Denn etwas fühlt sich seltsam an
I'm filing a complaint
Ich reiche eine Beschwerde ein
I'm just asking you to say my name
Ich bitte dich nur, meinen Namen zu sagen
Say my name, say my name
Dì il mio nome, dì il mio nome
If no one is around you
Se non c'è nessuno intorno a te
Say baby I love you
Dì baby ti amo
If you ain't runnin' game (sing it y'all)
Se non stai giocando (cantatelo tutti)
Say my name, say my name
Dì il mio nome, dì il mio nome
You actin' kinda shady
Ti stai comportando in modo ombroso
Ain't callin' me baby
Non mi stai chiamando baby
Why the sudden change?
Perché questo improvviso cambiamento?
Say my name, say my name
Dì il mio nome, dì il mio nome
If no one is around you
Se non c'è nessuno intorno a te
Say baby I love you
Dì baby ti amo
If you ain't runnin' game
Se non stai giocando
Say my name, say my name
Dì il mio nome, dì il mio nome
You actin' kinda shady
Ti stai comportando in modo ombroso
Ain't callin' me baby
Non mi stai chiamando baby
Better say my name
Meglio che dici il mio nome
Any other day, I would call, you would say
Qualsiasi altro giorno, chiamerei, tu diresti
"Baby, how's your day?"
"Baby, come è andata la tua giornata?"
But today, it ain't the same
Ma oggi, non è lo stesso
Every other word is "uh-huh", "ok"
Ogni altra parola è "uh-huh", "ok"
Could it be that you are at the crib with another lady?
Potrebbe essere che sei a casa con un'altra donna?
Sing (I know you say that I am assuming things)
Canta (So che dici che sto supponendo cose)
Something's going down that's the way it seems
Qualcosa sta succedendo, sembra così
(Shouldn't be the reason why you're acting strange)
(Non dovrebbe essere il motivo per cui ti stai comportando in modo strano)
If nobody's holding you back from me
Se nessuno ti trattiene da me
('Cause I know how you usually do)
(Perché so come fai di solito)
When you say everything to me times two
Quando mi dici tutto due volte
(Why can't you just tell the truth?)
(Perché non puoi semplicemente dire la verità?)
If somebody's there then tell me who
Se c'è qualcuno, allora dimmi chi
Say my name, say my name (boy say my name)
Dì il mio nome, dì il mio nome (ragazzo dì il mio nome)
If no one is around you
Se non c'è nessuno intorno a te
Say baby I love you
Dì baby ti amo
If you ain't runnin' game
Se non stai giocando
Say my name, say my name (same my name)
Dì il mio nome, dì il mio nome (dì il mio nome)
You actin' kinda shady
Ti stai comportando in modo ombroso
Ain't callin' me baby (oh yeah)
Non mi stai chiamando baby (oh sì)
Why the sudden change? (Sing)
Perché questo improvviso cambiamento? (Canta)
Say my name, say my name (say my name)
Dì il mio nome, dì il mio nome (dì il mio nome)
Say my, say my, say my name
Dì il mio, dì il mio, dì il mio nome
Say my, say my, say my name boy, say my name
Dì il mio, dì il mio, dì il mio nome ragazzo, dì il mio nome
Hey, say
Ehi, dì
You better say my name
Meglio che dici il mio nome
'Cause something feels strange
Perché qualcosa sembra strano
I'm filing a complaint
Sto presentando un reclamo
I'm just asking you to say my name
Ti sto solo chiedendo di dire il mio nome