And So It Goes

Billy Joel

Paroles Traduction

In every heart there is a room
A sanctuary safe and strong
To heal the wounds from lovers past
Until a new one comes along

I spoke to you in cautious tones
You answered me with no pretense
And still I feel I said too much
My silence is my self defense

And every time I've held a rose
It seems I only felt the thorns
And so it goes, and so it goes
And so will you soon I suppose

But if my silence made you leave
Then that would be my worst mistake
So I will share this room with you
And you can have this heart to break

And this is why my eyes are closed
It's just as well for all I've seen
And so it goes, and so it goes
And you're the only one who knows

So I would choose to be with you
That's if the choice were mine to make
But you can make decisions too
And you can have this heart to break

And so it goes, and so it goes
And you're the only one who knows

In every heart there is a room
Dans chaque cœur, il y a une pièce
A sanctuary safe and strong
Un sanctuaire sûr et fort
To heal the wounds from lovers past
Pour guérir les blessures des amours passées
Until a new one comes along
Jusqu'à ce qu'un nouveau vienne
I spoke to you in cautious tones
Je t'ai parlé avec prudence
You answered me with no pretense
Tu m'as répondu sans prétention
And still I feel I said too much
Et pourtant, j'ai l'impression d'en avoir trop dit
My silence is my self defense
Mon silence est ma défense
And every time I've held a rose
Et chaque fois que j'ai tenu une rose
It seems I only felt the thorns
Il semble que je n'ai senti que les épines
And so it goes, and so it goes
Et ainsi va la vie, et ainsi va la vie
And so will you soon I suppose
Et bientôt tu le feras aussi, je pense
But if my silence made you leave
Mais si mon silence te faisait partir
Then that would be my worst mistake
Ce serait ma pire erreur
So I will share this room with you
Alors je partagerai cette pièce avec toi
And you can have this heart to break
Et tu pourras avoir ce cœur pour le briser
And this is why my eyes are closed
Et c'est pourquoi mes yeux sont fermés
It's just as well for all I've seen
C'est aussi bien pour tout ce que j'ai vu
And so it goes, and so it goes
Et ainsi va la vie, et ainsi va la vie
And you're the only one who knows
Et tu es le seul à savoir
So I would choose to be with you
Alors je choisirais d'être avec toi
That's if the choice were mine to make
Si le choix m'appartenait
But you can make decisions too
Mais tu peux aussi prendre des décisions
And you can have this heart to break
Et tu peux avoir ce cœur pour le briser
And so it goes, and so it goes
Et ainsi va la vie, et ainsi va la vie
And you're the only one who knows
Et tu es le seul à savoir
In every heart there is a room
Em cada coração há um quarto
A sanctuary safe and strong
Um santuário seguro e forte
To heal the wounds from lovers past
Para curar as feridas de amores passados
Until a new one comes along
Até que um novo apareça
I spoke to you in cautious tones
Falei contigo em tons cautelosos
You answered me with no pretense
Você me respondeu sem pretensão
And still I feel I said too much
E ainda sinto que falei demais
My silence is my self defense
Meu silêncio é minha autodefesa
And every time I've held a rose
E toda vez que segurei uma rosa
It seems I only felt the thorns
Parece que só senti os espinhos
And so it goes, and so it goes
E assim vai, e assim vai
And so will you soon I suppose
E assim será você, suponho
But if my silence made you leave
Mas se o meu silêncio te fez partir
Then that would be my worst mistake
Então esse seria o meu pior erro
So I will share this room with you
Então compartilharei este quarto contigo
And you can have this heart to break
E você pode ter este coração para quebrar
And this is why my eyes are closed
E é por isso que meus olhos estão fechados
It's just as well for all I've seen
É tão bom para tudo que eu vi
And so it goes, and so it goes
E assim vai, e assim vai
And you're the only one who knows
E você é o único que sabe
So I would choose to be with you
Então eu escolheria estar com você
That's if the choice were mine to make
Se a escolha fosse minha para fazer
But you can make decisions too
Mas você também pode tomar decisões
And you can have this heart to break
E você pode ter este coração para quebrar
And so it goes, and so it goes
E assim vai, e assim vai
And you're the only one who knows
E você é o único que sabe
In every heart there is a room
En cada corazón hay un cuarto
A sanctuary safe and strong
Un santuario seguro y fuerte
To heal the wounds from lovers past
Para curar las heridas de los amantes del pasado
Until a new one comes along
Hasta que uno nuevo llegue
I spoke to you in cautious tones
Te hable en tonos cautelosos
You answered me with no pretense
Me respondiste sin pretensiones
And still I feel I said too much
Y todavía siento que dije demasiado
My silence is my self defense
Mi silencio es mi forma de defensa
And every time I've held a rose
Y cada vez que sostuve una rosa
It seems I only felt the thorns
Parece que solo sentí las espinas
And so it goes, and so it goes
Y así va, y así va
And so will you soon I suppose
Y supongo que tú también te irás pronto
But if my silence made you leave
Pero si el silencio te hizo ir
Then that would be my worst mistake
Entonces ese sería mi peor error
So I will share this room with you
Así que compartiré este cuarto contigo
And you can have this heart to break
Y tú puedes tener este corazón para romper
And this is why my eyes are closed
Y por esto es que mis ojos están cerrados
It's just as well for all I've seen
Está bien para todo lo que he visto
And so it goes, and so it goes
Y así va, y así va
And you're the only one who knows
Y tú eres la unica que sabe
So I would choose to be with you
Así que yo elegiría estar contigo
That's if the choice were mine to make
Eso es si la elección era mía para hacer
But you can make decisions too
Pero tú también puedes tomar decisiones
And you can have this heart to break
Y tú puedes tener este corazón para romper
And so it goes, and so it goes
Y así va, y así va
And you're the only one who knows
Y tú eres la única que sabe
In every heart there is a room
In jedem Herzen gibt es einen Raum
A sanctuary safe and strong
Ein sicherer und starker Zufluchtsort
To heal the wounds from lovers past
Um die Wunden vergangener Liebhaber zu heilen
Until a new one comes along
Bis ein neuer Liebhaber auftaucht
I spoke to you in cautious tones
Ich sprach zu dir in vorsichtigen Tönen
You answered me with no pretense
Du hast mir geantwortet, ohne zu heucheln
And still I feel I said too much
Und doch fühle ich, dass ich zu viel gesagt habe
My silence is my self defense
Mein Schweigen ist meine Selbstverteidigung
And every time I've held a rose
Und jedes Mal, wenn ich eine Rose gehalten habe
It seems I only felt the thorns
Schien es, dass ich nur die Dornen spürte
And so it goes, and so it goes
Und so geht es, und so geht es
And so will you soon I suppose
Und das wirst du auch bald, nehme ich an
But if my silence made you leave
Aber wenn mein Schweigen dich dazu gebracht hat zu gehen
Then that would be my worst mistake
Dann wäre das mein schlimmster Fehler
So I will share this room with you
Also werde ich dieses Zimmer mit dir teilen
And you can have this heart to break
Und du kannst dieses Herz zum Brechen haben
And this is why my eyes are closed
Und deshalb sind meine Augen geschlossen
It's just as well for all I've seen
Das ist auch gut so, nach allem, was ich gesehen habe
And so it goes, and so it goes
Und so geht es, und so geht es
And you're the only one who knows
Und du bist der Einzige, der es weiß
So I would choose to be with you
Also würde ich mich entscheiden, bei dir zu sein
That's if the choice were mine to make
Das wäre, wenn die Entscheidung bei mir läge
But you can make decisions too
Aber du kannst auch Entscheidungen treffen
And you can have this heart to break
Und du kannst dieses Herz zum Brechen haben
And so it goes, and so it goes
Und so geht es, und so geht es
And you're the only one who knows
Und du bist die Einzige, die es weiß
In every heart there is a room
In ogni cuore c'è una stanza
A sanctuary safe and strong
Un santuario sicuro e forte
To heal the wounds from lovers past
Per guarire le ferite degli amanti passati
Until a new one comes along
Fino a quando ne arriva uno nuovo
I spoke to you in cautious tones
Ti ho parlato in toni cauti
You answered me with no pretense
Mi hai risposto senza pretese
And still I feel I said too much
Eppure sento di aver detto troppo
My silence is my self defense
Il mio silenzio è la mia autodifesa
And every time I've held a rose
E ogni volta che ho tenuto una rosa
It seems I only felt the thorns
Sembra che abbia sentito solo le spine
And so it goes, and so it goes
E così va, e così va
And so will you soon I suppose
E così sarà anche per te, suppongo
But if my silence made you leave
Ma se il mio silenzio ti ha fatto andare via
Then that would be my worst mistake
Allora sarebbe il mio peggior errore
So I will share this room with you
Quindi condividerò questa stanza con te
And you can have this heart to break
E tu puoi avere questo cuore da spezzare
And this is why my eyes are closed
Ed è per questo che i miei occhi sono chiusi
It's just as well for all I've seen
È altrettanto bene per tutto ciò che ho visto
And so it goes, and so it goes
E così va, e così va
And you're the only one who knows
E tu sei l'unico che sa
So I would choose to be with you
Quindi sceglierei di stare con te
That's if the choice were mine to make
Se la scelta fosse mia da fare
But you can make decisions too
Ma anche tu puoi prendere decisioni
And you can have this heart to break
E tu puoi avere questo cuore da spezzare
And so it goes, and so it goes
E così va, e così va
And you're the only one who knows
E tu sei l'unico che sa
In every heart there is a room
Di setiap hati ada sebuah ruangan
A sanctuary safe and strong
Sebuah tempat suci yang aman dan kuat
To heal the wounds from lovers past
Untuk menyembuhkan luka dari kekasih terdahulu
Until a new one comes along
Hingga datang kekasih baru
I spoke to you in cautious tones
Aku berbicara padamu dengan nada hati-hati
You answered me with no pretense
Kamu menjawabku tanpa pura-pura
And still I feel I said too much
Dan masih aku merasa aku telah berkata terlalu banyak
My silence is my self defense
Kesunyianku adalah benteng pertahananku
And every time I've held a rose
Dan setiap kali aku memegang sebuah mawar
It seems I only felt the thorns
Sepertinya aku hanya merasakan durinya
And so it goes, and so it goes
Dan begitulah adanya, dan begitulah adanya
And so will you soon I suppose
Dan mungkin kamu juga akan begitu, kurasa
But if my silence made you leave
Tapi jika kesunyianku membuatmu pergi
Then that would be my worst mistake
Maka itu akan menjadi kesalahan terburukku
So I will share this room with you
Jadi aku akan berbagi ruangan ini denganmu
And you can have this heart to break
Dan kamu bisa memiliki hati ini untuk kau hancurkan
And this is why my eyes are closed
Dan inilah mengapa mataku tertutup
It's just as well for all I've seen
Itu lebih baik untuk semua yang telah aku lihat
And so it goes, and so it goes
Dan begitulah adanya, dan begitulah adanya
And you're the only one who knows
Dan kamu satu-satunya yang tahu
So I would choose to be with you
Jadi aku akan memilih untuk bersamamu
That's if the choice were mine to make
Itu jika pilihan itu ada di tanganku untuk membuat
But you can make decisions too
Tapi kamu juga bisa membuat keputusan
And you can have this heart to break
Dan kamu bisa memiliki hati ini untuk kau hancurkan
And so it goes, and so it goes
Dan begitulah adanya, dan begitulah adanya
And you're the only one who knows
Dan kamu satu-satunya yang tahu
In every heart there is a room
誰の心にもある
A sanctuary safe and strong
聖域の安全で強い場所が
To heal the wounds from lovers past
恋人の過去の傷を癒すために
Until a new one comes along
新しい人が来るまで
I spoke to you in cautious tones
俺は慎重なトーンで君と話をした
You answered me with no pretense
君は偽りなく俺に答えた
And still I feel I said too much
でもまだ俺は話し過ぎたと感じる
My silence is my self defense
俺の沈黙は自己防衛のもの
And every time I've held a rose
毎回、俺はバラを抱えていた
It seems I only felt the thorns
どうやら俺はトゲだけを感じたようだ
And so it goes, and so it goes
仕方ない、仕方ない
And so will you soon I suppose
そして君ももうすぐそうなるだろう
But if my silence made you leave
でももし俺が無言だったせいで君が去ったのなら
Then that would be my worst mistake
それは最悪な過ちだろう
So I will share this room with you
だからこの部屋を君と分かち合うよ
And you can have this heart to break
この心を傷つけていいよ
And this is why my eyes are closed
だから俺の目は閉じたまま
It's just as well for all I've seen
それは俺が見てきたものと同じ
And so it goes, and so it goes
仕方ない、仕方ない
And you're the only one who knows
知っているのは君だけ
So I would choose to be with you
だから君を一緒にいることを選ぶ
That's if the choice were mine to make
もし俺が選ぶことが出来たなら
But you can make decisions too
でも君も決断できるんだ
And you can have this heart to break
この心を傷つけていいよ
And so it goes, and so it goes
仕方ない、仕方ない
And you're the only one who knows
知っているのは君だけ
In every heart there is a room
ในทุกดวงใจมีห้องหนึ่ง
A sanctuary safe and strong
ห้องที่ปลอดภัยและแข็งแรง
To heal the wounds from lovers past
เพื่อรักษาบาดแผลจากคนรักที่ผ่านมา
Until a new one comes along
จนกระทั่งมีคนใหม่เข้ามา
I spoke to you in cautious tones
ฉันพูดกับคุณด้วยน้ำเสียงระมัดระวัง
You answered me with no pretense
คุณตอบฉันโดยไม่ประดิษฐ์
And still I feel I said too much
และฉันยังรู้สึกว่าฉันพูดมากเกินไป
My silence is my self defense
ความเงียบของฉันคือการป้องกันตัวเอง
And every time I've held a rose
และทุกครั้งที่ฉันถือกุหลาบ
It seems I only felt the thorns
มันดูเหมือนว่าฉันรู้สึกถึงแต่หนาม
And so it goes, and so it goes
และมันก็เป็นเช่นนั้น, และมันก็เป็นเช่นนั้น
And so will you soon I suppose
และคุณก็คงจะเป็นเช่นนั้นเร็วๆ นี้ ฉันคิดว่า
But if my silence made you leave
แต่ถ้าความเงียบของฉันทำให้คุณจากไป
Then that would be my worst mistake
นั่นคงเป็นความผิดพลาดที่แย่ที่สุดของฉัน
So I will share this room with you
ดังนั้นฉันจะแบ่งห้องนี้กับคุณ
And you can have this heart to break
และคุณสามารถมีหัวใจนี้ไปทำลายได้
And this is why my eyes are closed
และนี่คือเหตุผลที่ตาของฉันปิด
It's just as well for all I've seen
มันก็ดีเหมือนกันสำหรับทุกสิ่งที่ฉันเคยเห็น
And so it goes, and so it goes
และมันก็เป็นเช่นนั้น, และมันก็เป็นเช่นนั้น
And you're the only one who knows
และคุณคือคนเดียวที่รู้
So I would choose to be with you
ดังนั้นฉันจะเลือกที่จะอยู่กับคุณ
That's if the choice were mine to make
นั่นคือถ้าการเลือกเป็นของฉันที่จะทำ
But you can make decisions too
แต่คุณก็สามารถตัดสินใจได้เช่นกัน
And you can have this heart to break
และคุณสามารถมีหัวใจนี้ไปทำลายได้
And so it goes, and so it goes
และมันก็เป็นเช่นนั้น, และมันก็เป็นเช่นนั้น
And you're the only one who knows
และคุณคือคนเดียวที่รู้
In every heart there is a room
在每颗心中都有一间房
A sanctuary safe and strong
一个安全坚固的避风港
To heal the wounds from lovers past
治愈过去恋人留下的伤痕
Until a new one comes along
直到新的爱人出现
I spoke to you in cautious tones
我用谨慎的语气与你说话
You answered me with no pretense
你毫不掩饰地回答我
And still I feel I said too much
我仍然觉得我说得太多
My silence is my self defense
我的沉默是我自我防御
And every time I've held a rose
每次我握住一朵玫瑰
It seems I only felt the thorns
似乎我只感觉到了刺
And so it goes, and so it goes
事情就是这样,一切随它去
And so will you soon I suppose
我猜你也很快会这样吧
But if my silence made you leave
但如果我的沉默让你离开
Then that would be my worst mistake
那将是我最大的错误
So I will share this room with you
所以我愿与你共享这间房
And you can have this heart to break
你可以拿走这颗心去打破
And this is why my eyes are closed
这就是为什么我的眼睛闭上
It's just as well for all I've seen
对于我所见,这样也好
And so it goes, and so it goes
事情就是这样,一切随它去
And you're the only one who knows
你是唯一知道的人
So I would choose to be with you
所以我会选择和你在一起
That's if the choice were mine to make
如果选择权在我
But you can make decisions too
但你也可以做决定
And you can have this heart to break
你可以拿走这颗心去打破
And so it goes, and so it goes
事情就是这样,一切随它去
And you're the only one who knows
你是唯一知道的人

Curiosités sur la chanson And So It Goes de Billy Joel

Sur quels albums la chanson “And So It Goes” a-t-elle été lancée par Billy Joel?
Billy Joel a lancé la chanson sur les albums “Storm Front” en 1989, “And So It Goes” en 1990, “The Complete Hits Collection 1973-1997” en 1997, “Greatest Hits Vol III” en 1997, “Greatest Hits, Vol. 3” en 1997, “The Essential Billy Joel” en 2001, “My Lives” en 2005, “12 Gardens Live” en 2006, “The Complete Albums Collection” en 2011, “She’s Always a Woman: Love Songs” en 2011, “Japanese Single Collection:Greatest Hits” en 2021, et “50 Years of the Piano Man” en 2022.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Billy Joel

Autres artistes de Soft rock