Dime Como Te Olvido

Jean Carlos Centeno Jimenez

Paroles Traduction

Amor, llegaron dos luceros a mi balcón
Preguntándome al oído
¿Por qué estás llorando?
Respondí con la tristeza de mi corazón
Es por la mujer a quien yo más extraño

Y no sé si pueda yo volverla a ver
Y al mismo tiempo sus labios besar
Estando a su lado yo lo puedo hacer
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!

Eres la luz que alumbra mi vida
Te pido no te vayas a apagar
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Es quien nos enseñó a soportar

Tantas ganas de besos y caricias
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita

Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos

Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos

Paola de la Peña
Así te quiero, mi vida

Paulina Cabello
La reina del morre

No sé si pueda yo volverte a ver
Y al mismo tiempo tus labios besar
Estando a tu lado yo lo puedo hacer
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!

Eres la luz que alumbra mi vida
Te pido, no te vayas a apagar
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Es quien nos enseñó a soportar
Tantas ganas de besos y caricias
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita

Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos

Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos

Dime, ¿cómo te olvido?
Dime, ¿cómo te olvido?
Dime, ¿cómo te olvido?

Amor, llegaron dos luceros a mi balcón
Amour, deux étoiles sont arrivées à mon balcon
Preguntándome al oído
Me demandant à l'oreille
¿Por qué estás llorando?
Pourquoi pleures-tu ?
Respondí con la tristeza de mi corazón
J'ai répondu avec la tristesse de mon cœur
Es por la mujer a quien yo más extraño
C'est à cause de la femme que je manque le plus
Y no sé si pueda yo volverla a ver
Et je ne sais pas si je pourrai la revoir
Y al mismo tiempo sus labios besar
Et en même temps embrasser ses lèvres
Estando a su lado yo lo puedo hacer
À ses côtés, je peux le faire
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Mais je m'éloigne et tout change, quel dommage !
Eres la luz que alumbra mi vida
Tu es la lumière qui éclaire ma vie
Te pido no te vayas a apagar
Je te demande de ne pas t'éteindre
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Tu sais que la distance est notre amie
Es quien nos enseñó a soportar
C'est elle qui nous a appris à supporter
Tantas ganas de besos y caricias
Tant de désir de baisers et de caresses
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
Et quand les frontières nous limitent tous les deux
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Oui, je suis ta couverture et tu es mon petit oreiller
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dis-moi, comment t'oublier ? (Dis-moi, comment t'oublier ?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dis-moi, comment te laisser ? (Dis-moi, comment te laisser ?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
C'est avec ton amour que toi et moi serons éternels
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dis-moi, comment t'oublier ? (Dis-moi, comment t'oublier ?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dis-moi, comment te laisser ? (Dis-moi, comment te laisser ?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
C'est avec ton amour que toi et moi serons éternels
Paola de la Peña
Paola de la Peña
Así te quiero, mi vida
C'est ainsi que je t'aime, ma vie
Paulina Cabello
Paulina Cabello
La reina del morre
La reine du baiser
No sé si pueda yo volverte a ver
Je ne sais pas si je pourrai te revoir
Y al mismo tiempo tus labios besar
Et en même temps embrasser tes lèvres
Estando a tu lado yo lo puedo hacer
À tes côtés, je peux le faire
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Mais je m'éloigne et tout change, quel dommage !
Eres la luz que alumbra mi vida
Tu es la lumière qui éclaire ma vie
Te pido, no te vayas a apagar
Je te demande, ne t'éteins pas
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Tu sais que la distance est notre amie
Es quien nos enseñó a soportar
C'est elle qui nous a appris à supporter
Tantas ganas de besos y caricias
Tant de désir de baisers et de caresses
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
Et quand les frontières nous limitent tous les deux
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Oui, je suis ta couverture et tu es mon petit oreiller
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dis-moi, comment t'oublier ? (Dis-moi, comment t'oublier ?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dis-moi, comment te laisser ? (Dis-moi, comment te laisser ?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
C'est avec ton amour que toi et moi serons éternels
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dis-moi, comment t'oublier ? (Dis-moi, comment t'oublier ?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dis-moi, comment te laisser ? (Dis-moi, comment te laisser ?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
C'est avec ton amour que toi et moi serons éternels
Dime, ¿cómo te olvido?
Dis-moi, comment t'oublier ?
Dime, ¿cómo te olvido?
Dis-moi, comment t'oublier ?
Dime, ¿cómo te olvido?
Dis-moi, comment t'oublier ?
Amor, llegaron dos luceros a mi balcón
Amor, dois luzeiros chegaram à minha varanda
Preguntándome al oído
Perguntando-me ao ouvido
¿Por qué estás llorando?
Por que você está chorando?
Respondí con la tristeza de mi corazón
Respondi com a tristeza do meu coração
Es por la mujer a quien yo más extraño
É pela mulher que eu mais sinto falta
Y no sé si pueda yo volverla a ver
E não sei se posso vê-la novamente
Y al mismo tiempo sus labios besar
E ao mesmo tempo beijar seus lábios
Estando a su lado yo lo puedo hacer
Estando ao seu lado eu posso fazer isso
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Mas me afasto e tudo muda, que pesar!
Eres la luz que alumbra mi vida
Você é a luz que ilumina minha vida
Te pido no te vayas a apagar
Peço que não se apague
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Você sabe que a distância é nossa amiga
Es quien nos enseñó a soportar
É quem nos ensinou a suportar
Tantas ganas de besos y caricias
Tanta vontade de beijos e carícias
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
E quando as fronteiras nos limitam
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Sim, eu sou o seu lençol e você a minha almofadinha
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Diga-me, como te esqueço? (Diga-me, como te esqueço?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Diga-me, como te deixo? (Diga-me, como te deixo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se é com o seu carinho que você e eu seremos eternos
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Diga-me, como te esqueço? (Diga-me, como te esqueço?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Diga-me, como te deixo? (Diga-me, como te deixo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se é com o seu carinho que você e eu seremos eternos
Paola de la Peña
Paola de la Peña
Así te quiero, mi vida
Assim eu te amo, minha vida
Paulina Cabello
Paulina Cabello
La reina del morre
A rainha do beijo
No sé si pueda yo volverte a ver
Não sei se posso te ver novamente
Y al mismo tiempo tus labios besar
E ao mesmo tempo beijar seus lábios
Estando a tu lado yo lo puedo hacer
Estando ao seu lado eu posso fazer isso
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Mas me afasto e tudo muda, que pesar!
Eres la luz que alumbra mi vida
Você é a luz que ilumina minha vida
Te pido, no te vayas a apagar
Peço que não se apague
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Você sabe que a distância é nossa amiga
Es quien nos enseñó a soportar
É quem nos ensinou a suportar
Tantas ganas de besos y caricias
Tanta vontade de beijos e carícias
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
E quando as fronteiras nos limitam
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Sim, eu sou o seu lençol e você a minha almofadinha
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Diga-me, como te esqueço? (Diga-me, como te esqueço?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Diga-me, como te deixo? (Diga-me, como te deixo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se é com o seu carinho que você e eu seremos eternos
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Diga-me, como te esqueço? (Diga-me, como te esqueço?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Diga-me, como te deixo? (Diga-me, como te deixo?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se é com o seu carinho que você e eu seremos eternos
Dime, ¿cómo te olvido?
Diga-me, como te esqueço?
Dime, ¿cómo te olvido?
Diga-me, como te esqueço?
Dime, ¿cómo te olvido?
Diga-me, como te esqueço?
Amor, llegaron dos luceros a mi balcón
Love, two stars came to my balcony
Preguntándome al oído
Whispering in my ear
¿Por qué estás llorando?
Why are you crying?
Respondí con la tristeza de mi corazón
I answered with the sadness of my heart
Es por la mujer a quien yo más extraño
It's because of the woman I miss the most
Y no sé si pueda yo volverla a ver
And I don't know if I can see her again
Y al mismo tiempo sus labios besar
And at the same time kiss her lips
Estando a su lado yo lo puedo hacer
Being by her side I can do it
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
But I move away and everything changes, what a pity!
Eres la luz que alumbra mi vida
You are the light that illuminates my life
Te pido no te vayas a apagar
I ask you not to go out
Sabes que la distancia es nuestra amiga
You know that distance is our friend
Es quien nos enseñó a soportar
It's who taught us to endure
Tantas ganas de besos y caricias
So much desire for kisses and caresses
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
And when the borders limit us both
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Yes, I am your sheet and you my little pillow
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Tell me, how do I forget you? (Tell me, how do I forget you?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Tell me, how do I leave you? (Tell me, how do I leave you?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
If it's with your love that you and I will be eternal
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Tell me, how do I forget you? (Tell me, how do I forget you?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Tell me, how do I leave you? (Tell me, how do I leave you?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
If it's with your love that you and I will be eternal
Paola de la Peña
Paola de la Peña
Así te quiero, mi vida
That's how I love you, my life
Paulina Cabello
Paulina Cabello
La reina del morre
The queen of the kiss
No sé si pueda yo volverte a ver
I don't know if I can see you again
Y al mismo tiempo tus labios besar
And at the same time kiss your lips
Estando a tu lado yo lo puedo hacer
Being by your side I can do it
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
But I move away and everything changes, what a pity!
Eres la luz que alumbra mi vida
You are the light that illuminates my life
Te pido, no te vayas a apagar
I ask you, don't go out
Sabes que la distancia es nuestra amiga
You know that distance is our friend
Es quien nos enseñó a soportar
It's who taught us to endure
Tantas ganas de besos y caricias
So much desire for kisses and caresses
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
And when the borders limit us both
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Yes, I am your sheet and you my little pillow
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Tell me, how do I forget you? (Tell me, how do I forget you?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Tell me, how do I leave you? (Tell me, how do I leave you?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
If it's with your love that you and I will be eternal
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Tell me, how do I forget you? (Tell me, how do I forget you?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Tell me, how do I leave you? (Tell me, how do I leave you?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
If it's with your love that you and I will be eternal
Dime, ¿cómo te olvido?
Tell me, how do I forget you?
Dime, ¿cómo te olvido?
Tell me, how do I forget you?
Dime, ¿cómo te olvido?
Tell me, how do I forget you?
Amor, llegaron dos luceros a mi balcón
Amor, zwei Sterne kamen auf meinen Balkon
Preguntándome al oído
Sie fragten mich ins Ohr
¿Por qué estás llorando?
Warum weinst du?
Respondí con la tristeza de mi corazón
Ich antwortete mit der Traurigkeit meines Herzens
Es por la mujer a quien yo más extraño
Es ist wegen der Frau, die ich am meisten vermisse
Y no sé si pueda yo volverla a ver
Und ich weiß nicht, ob ich sie wiedersehen kann
Y al mismo tiempo sus labios besar
Und gleichzeitig ihre Lippen küssen
Estando a su lado yo lo puedo hacer
An ihrer Seite kann ich das tun
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Aber ich gehe weg und alles ändert sich, was für ein Kummer!
Eres la luz que alumbra mi vida
Du bist das Licht, das mein Leben erhellt
Te pido no te vayas a apagar
Ich bitte dich, nicht zu erlöschen
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Du weißt, dass die Distanz unser Freund ist
Es quien nos enseñó a soportar
Sie hat uns gelehrt, auszuhalten
Tantas ganas de besos y caricias
So viel Verlangen nach Küssen und Zärtlichkeiten
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
Und wenn die Grenzen uns beide einschränken
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Ja, ich bin dein Laken und du mein kleines Kissen
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Sag mir, wie vergesse ich dich? (Sag mir, wie vergesse ich dich?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Sag mir, wie lasse ich dich gehen? (Sag mir, wie lasse ich dich gehen?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Denn mit deiner Liebe werden du und ich ewig sein
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Sag mir, wie vergesse ich dich? (Sag mir, wie vergesse ich dich?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Sag mir, wie lasse ich dich gehen? (Sag mir, wie lasse ich dich gehen?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Denn mit deiner Liebe werden du und ich ewig sein
Paola de la Peña
Paola de la Peña
Así te quiero, mi vida
So liebe ich dich, mein Leben
Paulina Cabello
Paulina Cabello
La reina del morre
Die Königin des Kusses
No sé si pueda yo volverte a ver
Ich weiß nicht, ob ich dich wiedersehen kann
Y al mismo tiempo tus labios besar
Und gleichzeitig deine Lippen küssen
Estando a tu lado yo lo puedo hacer
An deiner Seite kann ich das tun
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Aber ich gehe weg und alles ändert sich, was für ein Kummer!
Eres la luz que alumbra mi vida
Du bist das Licht, das mein Leben erhellt
Te pido, no te vayas a apagar
Ich bitte dich, nicht zu erlöschen
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Du weißt, dass die Distanz unser Freund ist
Es quien nos enseñó a soportar
Sie hat uns gelehrt, auszuhalten
Tantas ganas de besos y caricias
So viel Verlangen nach Küssen und Zärtlichkeiten
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
Und wenn die Grenzen uns beide einschränken
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Ja, ich bin dein Laken und du mein kleines Kissen
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Sag mir, wie vergesse ich dich? (Sag mir, wie vergesse ich dich?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Sag mir, wie lasse ich dich gehen? (Sag mir, wie lasse ich dich gehen?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Denn mit deiner Liebe werden du und ich ewig sein
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Sag mir, wie vergesse ich dich? (Sag mir, wie vergesse ich dich?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Sag mir, wie lasse ich dich gehen? (Sag mir, wie lasse ich dich gehen?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Denn mit deiner Liebe werden du und ich ewig sein
Dime, ¿cómo te olvido?
Sag mir, wie vergesse ich dich?
Dime, ¿cómo te olvido?
Sag mir, wie vergesse ich dich?
Dime, ¿cómo te olvido?
Sag mir, wie vergesse ich dich?
Amor, llegaron dos luceros a mi balcón
Amore, due stelle sono arrivate al mio balcone
Preguntándome al oído
Chiedendomi all'orecchio
¿Por qué estás llorando?
Perché stai piangendo?
Respondí con la tristeza de mi corazón
Ho risposto con la tristezza del mio cuore
Es por la mujer a quien yo más extraño
È per la donna che mi manca di più
Y no sé si pueda yo volverla a ver
E non so se potrò rivederla
Y al mismo tiempo sus labios besar
E allo stesso tempo baciare le sue labbra
Estando a su lado yo lo puedo hacer
Stando al suo fianco posso farlo
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Ma mi allontano e tutto cambia, che pena!
Eres la luz que alumbra mi vida
Sei la luce che illumina la mia vita
Te pido no te vayas a apagar
Ti prego, non spegnerti
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Sai che la distanza è la nostra amica
Es quien nos enseñó a soportar
È lei che ci ha insegnato a sopportare
Tantas ganas de besos y caricias
Tanta voglia di baci e carezze
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
E quando i confini ci limitano entrambi
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Sì, io sono il tuo lenzuolo e tu il mio cuscino
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dimmi, come ti dimentico? (Dimmi, come ti dimentico?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dimmi, come ti lascio? (Dimmi, come ti lascio?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se è con il tuo affetto che tu ed io saremo eterni
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dimmi, come ti dimentico? (Dimmi, come ti dimentico?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dimmi, come ti lascio? (Dimmi, come ti lascio?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se è con il tuo affetto che tu ed io saremo eterni
Paola de la Peña
Paola de la Peña
Así te quiero, mi vida
Così ti voglio, mia vita
Paulina Cabello
Paulina Cabello
La reina del morre
La regina del bacio
No sé si pueda yo volverte a ver
Non so se potrò rivederti
Y al mismo tiempo tus labios besar
E allo stesso tempo baciare le tue labbra
Estando a tu lado yo lo puedo hacer
Stando al tuo fianco posso farlo
Pero me alejo y todo cambia, ¡qué pesar!
Ma mi allontano e tutto cambia, che pena!
Eres la luz que alumbra mi vida
Sei la luce che illumina la mia vita
Te pido, no te vayas a apagar
Ti prego, non spegnerti
Sabes que la distancia es nuestra amiga
Sai che la distanza è la nostra amica
Es quien nos enseñó a soportar
È lei che ci ha insegnato a sopportare
Tantas ganas de besos y caricias
Tanta voglia di baci e carezze
Y cuando las fronteras a los dos nos limitan
E quando i confini ci limitano entrambi
Sí, yo soy tu sábana y tú mi almohadita
Sì, io sono il tuo lenzuolo e tu il mio cuscino
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dimmi, come ti dimentico? (Dimmi, come ti dimentico?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dimmi, come ti lascio? (Dimmi, come ti lascio?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se è con il tuo affetto che tu ed io saremo eterni
Dime, ¿cómo te olvido?, (Dime, ¿cómo te olvido?)
Dimmi, come ti dimentico? (Dimmi, come ti dimentico?)
Dime, ¿cómo te dejo?, (Dime, ¿cómo te dejo?)
Dimmi, come ti lascio? (Dimmi, come ti lascio?)
Si es con tu cariño que tú y que yo seremos eternos
Se è con il tuo affetto che tu ed io saremo eterni
Dime, ¿cómo te olvido?
Dimmi, come ti dimentico?
Dime, ¿cómo te olvido?
Dimmi, come ti dimentico?
Dime, ¿cómo te olvido?
Dimmi, come ti dimentico?

Curiosités sur la chanson Dime Como Te Olvido de Binomio De Oro De América

Sur quels albums la chanson “Dime Como Te Olvido” a-t-elle été lancée par Binomio De Oro De América?
Binomio De Oro De América a lancé la chanson sur les albums “30 Mejores: Binomio de Oro de América” en 2005 et “30 Mejores” en 2005.
Qui a composé la chanson “Dime Como Te Olvido” de Binomio De Oro De América?
La chanson “Dime Como Te Olvido” de Binomio De Oro De América a été composée par Jean Carlos Centeno Jimenez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Binomio De Oro De América

Autres artistes de Vallenato