Keep It Rolling

Daniel Pugsley, Gethin Pearson, Kele Okereke, Kenneth Beasley, Louise Bartle, Russell Lissack

Paroles Traduction

So was it worth it, kissing the toad?
I want to know, I want to know
Did it come through, your miracle?
I want to know, I gotta know
Now we can fake this now (fake this now)
We can repeat this loud (repeat this loud)
Thought we would live in clouds (live in clouds)
Guess we will live in crowds

So much travel, so much tone
Spikes in tires, on our own

Can you keep this rolling? (I know)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)

Let me help

It's history fuel
Language we've pioneered
Eager choir of troops
Humming into my ear
So what I'm trying to say is (trying to say is)
After working the grave shift (still have no takers)
Our mission is tainted
our life choices
(All downhill, downhill from here)

So much travel, so much tone
Spikes in tires, on our own

Can you keep this rolling? (I know)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)

Let me help
Let me

But I don't care anymore if you
Go way, don't break
Your fate, just take
Your shame, your shame
So was it worth it?
Don't know what was worth it

So was it worth it, kissing the toad?
Alors, ça en valait la peine, d'embrasser le crapaud ?
I want to know, I want to know
Je veux savoir, je veux savoir
Did it come through, your miracle?
Est-ce que ton miracle s'est réalisé ?
I want to know, I gotta know
Je veux savoir, je dois savoir
Now we can fake this now (fake this now)
Maintenant, nous pouvons feindre cela (feindre cela)
We can repeat this loud (repeat this loud)
Nous pouvons répéter cela fort (répéter cela fort)
Thought we would live in clouds (live in clouds)
Nous pensions vivre dans les nuages (vivre dans les nuages)
Guess we will live in crowds
Je suppose que nous vivrons dans la foule
So much travel, so much tone
Tant de voyages, tant de tonalités
Spikes in tires, on our own
Des pointes dans les pneus, seuls
Can you keep this rolling? (I know)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Je sais)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Je ne vais pas détester ça)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Joue plus de disques)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Jouons simplement jusqu'au bout)
Let me help
Laisse-moi aider
It's history fuel
C'est le carburant de l'histoire
Language we've pioneered
Langage que nous avons pionnier
Eager choir of troops
Chœur enthousiaste de troupes
Humming into my ear
Murmurant à mon oreille
So what I'm trying to say is (trying to say is)
Alors ce que j'essaie de dire est (essaie de dire est)
After working the grave shift (still have no takers)
Après avoir travaillé le quart de nuit (n'a toujours pas de preneurs)
Our mission is tainted
Notre mission est entachée
our life choices
nos choix de vie
(All downhill, downhill from here)
(Tout va mal, mal à partir d'ici)
So much travel, so much tone
Tant de voyages, tant de tonalités
Spikes in tires, on our own
Des pointes dans les pneus, seuls
Can you keep this rolling? (I know)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Je sais)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Je ne vais pas détester ça)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Joue plus de disques)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Peux-tu continuer à faire rouler cela ? (Jouons simplement jusqu'au bout)
Let me help
Laisse-moi aider
Let me
Laisse-moi
But I don't care anymore if you
Mais je ne me soucie plus si tu
Go way, don't break
Vas loin, ne brise pas
Your fate, just take
Ton destin, prends juste
Your shame, your shame
Ta honte, ta honte
So was it worth it?
Alors, ça en valait la peine ?
Don't know what was worth it
Je ne sais pas ce qui en valait la peine
So was it worth it, kissing the toad?
Então, valeu a pena, beijar o sapo?
I want to know, I want to know
Eu quero saber, eu quero saber
Did it come through, your miracle?
Aconteceu, o seu milagre?
I want to know, I gotta know
Eu quero saber, eu preciso saber
Now we can fake this now (fake this now)
Agora podemos fingir isso (fingir isso)
We can repeat this loud (repeat this loud)
Podemos repetir isso alto (repetir isso alto)
Thought we would live in clouds (live in clouds)
Pensamos que viveríamos nas nuvens (viver nas nuvens)
Guess we will live in crowds
Acho que viveremos em multidões
So much travel, so much tone
Tanta viagem, tanto tom
Spikes in tires, on our own
Pregos nos pneus, por nossa conta
Can you keep this rolling? (I know)
Você consegue manter isso rolando? (Eu sei)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Você consegue manter isso rolando? (Não vou odiar)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Você consegue manter isso rolando? (Toque mais discos)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Você consegue manter isso rolando? (Vamos apenas tocar)
Let me help
Deixe-me ajudar
It's history fuel
É combustível da história
Language we've pioneered
Linguagem que pioneirizamos
Eager choir of troops
Coro ansioso de tropas
Humming into my ear
Zumbindo no meu ouvido
So what I'm trying to say is (trying to say is)
Então o que estou tentando dizer é (tentando dizer é)
After working the grave shift (still have no takers)
Depois de trabalhar no turno da noite (ainda não temos interessados)
Our mission is tainted
Nossa missão está manchada
our life choices
nossas escolhas de vida
(All downhill, downhill from here)
(Tudo ladeira abaixo, ladeira abaixo daqui)
So much travel, so much tone
Tanta viagem, tanto tom
Spikes in tires, on our own
Pregos nos pneus, por nossa conta
Can you keep this rolling? (I know)
Você consegue manter isso rolando? (Eu sei)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Você consegue manter isso rolando? (Não vou odiar)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Você consegue manter isso rolando? (Toque mais discos)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Você consegue manter isso rolando? (Vamos apenas tocar)
Let me help
Deixe-me ajudar
Let me
Deixe-me
But I don't care anymore if you
Mas eu não me importo mais se você
Go way, don't break
Vá embora, não quebre
Your fate, just take
Seu destino, apenas pegue
Your shame, your shame
Sua vergonha, sua vergonha
So was it worth it?
Então, valeu a pena?
Don't know what was worth it
Não sei o que valeu a pena
So was it worth it, kissing the toad?
¿Valió la pena, besar al sapo?
I want to know, I want to know
Quiero saber, quiero saber
Did it come through, your miracle?
¿Se cumplió, tu milagro?
I want to know, I gotta know
Quiero saber, necesito saber
Now we can fake this now (fake this now)
Ahora podemos fingir esto (fingir esto)
We can repeat this loud (repeat this loud)
Podemos repetir esto en voz alta (repetir esto en voz alta)
Thought we would live in clouds (live in clouds)
Pensamos que viviríamos en las nubes (vivir en las nubes)
Guess we will live in crowds
Supongo que viviremos en multitudes
So much travel, so much tone
Tanto viaje, tanto tono
Spikes in tires, on our own
Púas en los neumáticos, por nuestra cuenta
Can you keep this rolling? (I know)
¿Puedes mantener esto en marcha? (Yo sé)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
¿Puedes mantener esto en marcha? (No voy a odiarlo)
Can you keep this rolling? (Play more records)
¿Puedes mantener esto en marcha? (Pon más discos)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
¿Puedes mantener esto en marcha? (Simplemente sigamos tocando)
Let me help
Déjame ayudar
It's history fuel
Es combustible de la historia
Language we've pioneered
Lenguaje que hemos pionero
Eager choir of troops
Coro ansioso de tropas
Humming into my ear
Zumbando en mi oído
So what I'm trying to say is (trying to say is)
Entonces lo que estoy tratando de decir es (tratando de decir es)
After working the grave shift (still have no takers)
Después de trabajar el turno de la tumba (todavía no tengo compradores)
Our mission is tainted
Nuestra misión está manchada
our life choices
nuestras elecciones de vida
(All downhill, downhill from here)
(Todo cuesta abajo, cuesta abajo desde aquí)
So much travel, so much tone
Tanto viaje, tanto tono
Spikes in tires, on our own
Púas en los neumáticos, por nuestra cuenta
Can you keep this rolling? (I know)
¿Puedes mantener esto en marcha? (Yo sé)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
¿Puedes mantener esto en marcha? (No voy a odiarlo)
Can you keep this rolling? (Play more records)
¿Puedes mantener esto en marcha? (Pon más discos)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
¿Puedes mantener esto en marcha? (Simplemente sigamos tocando)
Let me help
Déjame ayudar
Let me
Déjame
But I don't care anymore if you
Pero ya no me importa si tú
Go way, don't break
Vete, no te rompas
Your fate, just take
Tu destino, solo toma
Your shame, your shame
Tu vergüenza, tu vergüenza
So was it worth it?
¿Valió la pena?
Don't know what was worth it
No sé qué valió la pena
So was it worth it, kissing the toad?
War es das wert, den Frosch zu küssen?
I want to know, I want to know
Ich will es wissen, ich will es wissen
Did it come through, your miracle?
Ist dein Wunder eingetroffen?
I want to know, I gotta know
Ich will es wissen, ich muss es wissen
Now we can fake this now (fake this now)
Jetzt können wir das vortäuschen (das jetzt vortäuschen)
We can repeat this loud (repeat this loud)
Wir können das laut wiederholen (das laut wiederholen)
Thought we would live in clouds (live in clouds)
Dachten, wir würden in Wolken leben (in Wolken leben)
Guess we will live in crowds
Vermutlich werden wir in Menschenmengen leben
So much travel, so much tone
So viel Reisen, so viel Ton
Spikes in tires, on our own
Spikes in Reifen, auf uns allein gestellt
Can you keep this rolling? (I know)
Kannst du das am Laufen halten? (Ich weiß)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Kannst du das am Laufen halten? (Ich werde es nicht hassen)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Kannst du das am Laufen halten? (Spiel mehr Platten)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Kannst du das am Laufen halten? (Lass uns einfach durchspielen)
Let me help
Lass mich helfen
It's history fuel
Es ist Brennstoff für die Geschichte
Language we've pioneered
Sprache, die wir erfunden haben
Eager choir of troops
Eifriger Chor von Truppen
Humming into my ear
Summt in mein Ohr
So what I'm trying to say is (trying to say is)
Also was ich versuche zu sagen ist (versuche zu sagen ist)
After working the grave shift (still have no takers)
Nachdem wir die Nachtschicht gearbeitet haben (haben immer noch keine Abnehmer)
Our mission is tainted
Unsere Mission ist befleckt
our life choices
unsere Lebensentscheidungen
(All downhill, downhill from here)
(Alles bergab, bergab von hier)
So much travel, so much tone
So viel Reisen, so viel Ton
Spikes in tires, on our own
Spikes in Reifen, auf uns allein gestellt
Can you keep this rolling? (I know)
Kannst du das am Laufen halten? (Ich weiß)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Kannst du das am Laufen halten? (Ich werde es nicht hassen)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Kannst du das am Laufen halten? (Spiel mehr Platten)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Kannst du das am Laufen halten? (Lass uns einfach durchspielen)
Let me help
Lass mich helfen
Let me
Lass mich
But I don't care anymore if you
Aber es ist mir egal, ob du
Go way, don't break
Geh weg, brich nicht
Your fate, just take
Dein Schicksal, nimm einfach
Your shame, your shame
Deine Schande, deine Schande
So was it worth it?
War es das wert?
Don't know what was worth it
Weiß nicht, was es wert war
So was it worth it, kissing the toad?
Quindi ne è valsa la pena, baciare il rospo?
I want to know, I want to know
Voglio saperlo, voglio saperlo
Did it come through, your miracle?
È arrivato, il tuo miracolo?
I want to know, I gotta know
Voglio saperlo, devo saperlo
Now we can fake this now (fake this now)
Ora possiamo fingere questo (fingere questo)
We can repeat this loud (repeat this loud)
Possiamo ripetere questo forte (ripetere questo forte)
Thought we would live in clouds (live in clouds)
Pensavamo di vivere nelle nuvole (vivere nelle nuvole)
Guess we will live in crowds
Immagino che vivremo nelle folle
So much travel, so much tone
Così tanto viaggio, così tanto tono
Spikes in tires, on our own
Chiodi nelle gomme, da soli
Can you keep this rolling? (I know)
Puoi mantenere questo in movimento? (Lo so)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Puoi mantenere questo in movimento? (Non lo odierò)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Puoi mantenere questo in movimento? (Suona più dischi)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Puoi mantenere questo in movimento? (Suoniamo solo)
Let me help
Lascia che ti aiuti
It's history fuel
È carburante per la storia
Language we've pioneered
Lingua che abbiamo pionierato
Eager choir of troops
Coro entusiasta di truppe
Humming into my ear
Sussurrando nel mio orecchio
So what I'm trying to say is (trying to say is)
Quindi quello che sto cercando di dire è (cercando di dire è)
After working the grave shift (still have no takers)
Dopo aver lavorato nel turno di notte (ancora nessun acquirente)
Our mission is tainted
La nostra missione è contaminata
our life choices
le nostre scelte di vita
(All downhill, downhill from here)
(Tutto in discesa, in discesa da qui)
So much travel, so much tone
Così tanto viaggio, così tanto tono
Spikes in tires, on our own
Chiodi nelle gomme, da soli
Can you keep this rolling? (I know)
Puoi mantenere questo in movimento? (Lo so)
Can you keep this rolling? (I'm not gonna hate it)
Puoi mantenere questo in movimento? (Non lo odierò)
Can you keep this rolling? (Play more records)
Puoi mantenere questo in movimento? (Suona più dischi)
Can you keep this rolling? (Let's just play through)
Puoi mantenere questo in movimento? (Suoniamo solo)
Let me help
Lascia che ti aiuti
Let me
Lascia che
But I don't care anymore if you
Ma non mi importa più se tu
Go way, don't break
Vai via, non rompere
Your fate, just take
Il tuo destino, prendi solo
Your shame, your shame
La tua vergogna, la tua vergogna
So was it worth it?
Quindi ne è valsa la pena?
Don't know what was worth it
Non so cosa ne sia valsa la pena

Curiosités sur la chanson Keep It Rolling de Bloc Party

Qui a composé la chanson “Keep It Rolling” de Bloc Party?
La chanson “Keep It Rolling” de Bloc Party a été composée par Daniel Pugsley, Gethin Pearson, Kele Okereke, Kenneth Beasley, Louise Bartle, Russell Lissack.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bloc Party

Autres artistes de Indie rock