All Along the Watchtower

Bob Dylan

Paroles Traduction

There must be some way out of here
Said the joker to the thief
There's too much confusion, I can't get no relief
Businessmen, they drink my wine
Plowmen dig my earth
None of them along the line know what any of it is worth

No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
There are many here among us who feel that life is but a joke
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
So let us not talk falsely now, the hour is getting late

All along the watchtower, princes kept the view
While all the women came and went, barefoot servants, too

Outside in the distance a wildcat did growl
Two riders were approaching, the wind began to howl

There must be some way out of here
Il doit y avoir une sortie d'ici
Said the joker to the thief
Dit le joker au voleur
There's too much confusion, I can't get no relief
Il y a trop de confusion, je ne trouve aucun soulagement
Businessmen, they drink my wine
Les hommes d'affaires, ils boivent mon vin
Plowmen dig my earth
Les laboureurs creusent ma terre
None of them along the line know what any of it is worth
Aucun d'eux le long de la ligne ne sait ce que tout cela vaut
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
Pas de raison de s'exciter, le voleur, il a gentiment parlé
There are many here among us who feel that life is but a joke
Il y a beaucoup d'entre nous ici qui pensent que la vie n'est qu'une blague
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
Mais toi et moi, nous avons traversé cela, et ce n'est pas notre destin
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
Alors ne parlons pas faussement maintenant, l'heure se fait tardive
All along the watchtower, princes kept the view
Tout le long de la tour de guet, les princes gardaient la vue
While all the women came and went, barefoot servants, too
Tandis que toutes les femmes venaient et partaient, les serviteurs pieds nus aussi
Outside in the distance a wildcat did growl
Dehors, au loin, un chat sauvage a grondé
Two riders were approaching, the wind began to howl
Deux cavaliers s'approchaient, le vent commençait à hurler
There must be some way out of here
Deve haver alguma saída daqui
Said the joker to the thief
Disse o coringa para o ladrão
There's too much confusion, I can't get no relief
Há muita confusão, não consigo encontrar alívio
Businessmen, they drink my wine
Empresários, eles bebem meu vinho
Plowmen dig my earth
Lavradores cavam minha terra
None of them along the line know what any of it is worth
Nenhum deles ao longo da linha sabe o quanto isso vale
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
Não há razão para se animar, o ladrão, ele falou gentilmente
There are many here among us who feel that life is but a joke
Há muitos aqui entre nós que sentem que a vida é apenas uma piada
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
Mas você e eu, já passamos por isso, e este não é o nosso destino
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
Então não vamos falar falsamente agora, a hora está ficando tarde
All along the watchtower, princes kept the view
Ao longo da torre de vigia, príncipes mantinham a vista
While all the women came and went, barefoot servants, too
Enquanto todas as mulheres iam e vinham, servos descalços, também
Outside in the distance a wildcat did growl
Lá fora, à distância, um gato selvagem rosnou
Two riders were approaching, the wind began to howl
Dois cavaleiros estavam se aproximando, o vento começou a uivar
There must be some way out of here
Debe haber alguna salida de aquí
Said the joker to the thief
Dijo el bromista al ladrón
There's too much confusion, I can't get no relief
Hay demasiada confusión, no puedo encontrar alivio
Businessmen, they drink my wine
Los empresarios, beben mi vino
Plowmen dig my earth
Los labradores cavan mi tierra
None of them along the line know what any of it is worth
Ninguno de ellos a lo largo de la línea sabe cuánto vale todo esto
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
No hay razón para emocionarse, el ladrón, habló amablemente
There are many here among us who feel that life is but a joke
Hay muchos aquí entre nosotros que sienten que la vida es solo una broma
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
Pero tú y yo, hemos pasado por eso, y este no es nuestro destino
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
Así que no hablemos falsamente ahora, la hora se está haciendo tarde
All along the watchtower, princes kept the view
Todo a lo largo de la torre de vigilancia, los príncipes mantenían la vista
While all the women came and went, barefoot servants, too
Mientras todas las mujeres iban y venían, también los sirvientes descalzos
Outside in the distance a wildcat did growl
Afuera en la distancia un gato salvaje rugió
Two riders were approaching, the wind began to howl
Dos jinetes se acercaban, el viento comenzó a aullar
There must be some way out of here
Es muss einen Ausweg hier geben
Said the joker to the thief
Sagte der Joker zum Dieb
There's too much confusion, I can't get no relief
Es gibt zu viel Verwirrung, ich bekomme keine Erleichterung
Businessmen, they drink my wine
Geschäftsleute, sie trinken meinen Wein
Plowmen dig my earth
Pflüger graben meine Erde
None of them along the line know what any of it is worth
Keiner von ihnen weiß entlang der Linie, was das alles wert ist
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
Kein Grund zur Aufregung, der Dieb sprach freundlich
There are many here among us who feel that life is but a joke
Es gibt viele hier unter uns, die das Leben als Scherz empfinden
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
Aber du und ich, wir haben das durchgemacht, und das ist nicht unser Schicksal
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
Also lass uns jetzt nicht falsch reden, die Stunde wird spät
All along the watchtower, princes kept the view
Den ganzen Weg entlang des Wachturms, hielten die Prinzen die Aussicht
While all the women came and went, barefoot servants, too
Während alle Frauen kamen und gingen, auch barfüßige Diener
Outside in the distance a wildcat did growl
In der Ferne draußen knurrte eine Wildkatze
Two riders were approaching, the wind began to howl
Zwei Reiter näherten sich, der Wind begann zu heulen
There must be some way out of here
Deve esserci un modo per uscire da qui
Said the joker to the thief
Disse il giullare al ladro
There's too much confusion, I can't get no relief
C'è troppa confusione, non riesco a trovare sollievo
Businessmen, they drink my wine
Gli uomini d'affari, bevono il mio vino
Plowmen dig my earth
I contadini scavano la mia terra
None of them along the line know what any of it is worth
Nessuno di loro lungo la linea sa quanto vale tutto questo
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
Non c'è motivo di agitarsi, il ladro, ha gentilmente parlato
There are many here among us who feel that life is but a joke
Ci sono molti qui tra noi che sentono che la vita è solo un gioco
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
Ma tu ed io, ci siamo già passati, e questo non è il nostro destino
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
Quindi non parliamo falsamente ora, l'ora si sta facendo tarda
All along the watchtower, princes kept the view
Tutto lungo la torre di guardia, i principi mantenevano la vista
While all the women came and went, barefoot servants, too
Mentre tutte le donne andavano e venivano, anche i servi scalzi
Outside in the distance a wildcat did growl
Fuori in lontananza un gatto selvatico ruggiva
Two riders were approaching, the wind began to howl
Due cavalieri si stavano avvicinando, il vento iniziava a ululare
There must be some way out of here
Harus ada jalan keluar dari sini
Said the joker to the thief
Begitu kata badut kepada pencuri
There's too much confusion, I can't get no relief
Terlalu banyak kebingungan, saya tidak bisa mendapatkan kelegaan
Businessmen, they drink my wine
Para pengusaha, mereka minum anggur saya
Plowmen dig my earth
Petani menggali tanah saya
None of them along the line know what any of it is worth
Tak satupun dari mereka sepanjang jalur tahu berapa nilai semua ini
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
Tidak ada alasan untuk bersemangat, pencuri itu, dia berbicara dengan baik
There are many here among us who feel that life is but a joke
Ada banyak di antara kita yang merasa bahwa hidup hanyalah sebuah lelucon
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
Tapi kamu dan aku, kita sudah melalui itu, dan ini bukan takdir kita
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
Jadi mari kita tidak berbicara palsu sekarang, waktunya semakin larut
All along the watchtower, princes kept the view
Sepanjang menara pengawas, pangeran menjaga pemandangan
While all the women came and went, barefoot servants, too
Sementara semua wanita datang dan pergi, pelayan tanpa alas kaki, juga
Outside in the distance a wildcat did growl
Di kejauhan di luar sana seekor kucing liar menggeram
Two riders were approaching, the wind began to howl
Dua penunggang kuda mendekat, angin mulai menderu
There must be some way out of here
ต้องมีทางออกจากที่นี่บางทาง
Said the joker to the thief
โจ๊กเกอร์บอกกับขโมย
There's too much confusion, I can't get no relief
มีความสับสนมากเกินไป ฉันไม่สามารถหาความสบายได้
Businessmen, they drink my wine
นักธุรกิจ พวกเขาดื่มไวน์ของฉัน
Plowmen dig my earth
ชาวไร่ขุดดินของฉัน
None of them along the line know what any of it is worth
ไม่มีใครในแนวทางที่รู้ว่ามันมีค่าอะไร
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
ไม่มีเหตุผลที่จะตื่นเต้น ขโมย พูดอย่างเอื้อเฟื้อ
There are many here among us who feel that life is but a joke
มีหลายคนที่นี่ระหว่างเราที่รู้สึกว่าชีวิตเป็นแค่เรื่องตลก
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
แต่คุณและฉัน เราผ่านมาแล้ว และนี่ไม่ใช่ชะตาของเรา
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
ดังนั้น อย่ามาพูดเรื่องที่ไม่จริงตอนนี้ ชั่วโมงกำลังจะสาย
All along the watchtower, princes kept the view
ตลอดทางที่หอยาม องค์ชายรักษามุมมอง
While all the women came and went, barefoot servants, too
ในขณะที่ผู้หญิงทั้งหมดมาและไป ทาสเท้าเปล่าก็เช่นกัน
Outside in the distance a wildcat did growl
ข้างนอกในระยะทาง แมวป่าเริ่มคำราม
Two riders were approaching, the wind began to howl
มีนักขี่สองคนกำลังเข้ามา ลมเริ่มหวีด
There must be some way out of here
一定有某种方式可以离开这里
Said the joker to the thief
小丑对小偷说
There's too much confusion, I can't get no relief
这里的混乱太多,我得不到任何解脱
Businessmen, they drink my wine
商人们,他们喝我的酒
Plowmen dig my earth
农夫们挖我的土地
None of them along the line know what any of it is worth
他们中的没有一个人知道这一切的价值
No reason to get excited,the thief, he kindly spoke
没有理由感到兴奋,小偷,他和蔼地说
There are many here among us who feel that life is but a joke
我们中有很多人觉得生活就是一个笑话
But you and I, we've been through that, and this is not our fate
但你和我,我们经历过那个,这不是我们的命运
So let us not talk falsely now, the hour is getting late
所以现在我们不要说假话,时间已经很晚了
All along the watchtower, princes kept the view
在瞭望塔上,王子们保持着视线
While all the women came and went, barefoot servants, too
所有的女人来来去去,赤脚的仆人也是
Outside in the distance a wildcat did growl
在远处的外面,一只野猫在咆哮
Two riders were approaching, the wind began to howl
两个骑士正在接近,风开始呼啸

Curiosités sur la chanson All Along the Watchtower de Bob Dylan

Sur quels albums la chanson “All Along the Watchtower” a-t-elle été lancée par Bob Dylan?
Bob Dylan a lancé la chanson sur les albums “John Wesley Harding” en 1967, “Bob Dylan's Greatest Hits Volume II” en 1971, “Bob Dylan’s Greatest Hits Vol. II ” en 1971, “Before the Flood” en 1974, “Masterpieces” en 1978, “Live In Brisbane 1978” en 1978, “Bob Dylan at Budokan” en 1979, “Biograph” en 1985, “MTV Unplugged” en 1995, “Essential Bob Dylan” en 2000, “Dylan” en 2007, “Dylan Revisited : All Time Best” en 2016, “Across the Borderline” en 2016, “The Music Which Inspired Girl from the North Country” en 2018, “Travelin' Thru, 1967 - 1969: The Bootleg Series, Vol. 15” en 2019, et “The Complete Budokan 1978” en 2023.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bob Dylan

Autres artistes de Folk