This, I wanna tell you, is the Trenchtown experience
All the way from Trenchtown, Jamaica
Bob Marley and the Wailers, come on!
One good thing about music, when it hits you feel no pain
One good thing about music, when it hits you feel no pain
So hit me with music, hit me with music now, yeah
Hit me with music, hit me with music now, got to say
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) big fish or sprat
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, it's Kingston 12
(Grooving) it's Kingston 12
No want you fe galang so
No want you fe galang so
You want come cold I up
But you can't come cold I up
'Cause I'm grooving, yes I'm grooving
I say one good thing, one good thing
When it hits you feel no pain
One good thing about music
When it hits you feel no pain
So hit me with music
Hit me with music now
Hit me with music, hit me with music, now look at that
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) if you big fish or sprat
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
No want you fe galang so
No want you fe galang so
Want come cold I up
But you can't come cold I up
'Cause I'm grooving, lord, I'm grooving
I say one good thing, one good thing
When it hits you feel no pain
One good thing about music
When it hits you feel no pain
So hit me with music
Hit me with music now
Hit me with music
Brutalize me with music
It's Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
This, I wanna tell you, is the Trenchtown experience
Ceci, je veux te le dire, c'est l'expérience de Trenchtown
All the way from Trenchtown, Jamaica
Tout droit venu de Trenchtown, Jamaïque
Bob Marley and the Wailers, come on!
Bob Marley et les Wailers, allez !
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Une bonne chose à propos de la musique, quand elle te frappe tu ne ressens pas de douleur
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Une bonne chose à propos de la musique, quand elle te frappe tu ne ressens pas de douleur
So hit me with music, hit me with music now, yeah
Alors frappe-moi avec de la musique, frappe-moi avec de la musique maintenant, ouais
Hit me with music, hit me with music now, got to say
Frappe-moi avec de la musique, frappe-moi avec de la musique maintenant, je dois dire
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) Je dis ne regarde pas ça
(Trenchtown rock) big fish or sprat
(Trenchtown rock) gros poisson ou sprat
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) tu récoltes ce que tu sèmes
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) et tout le monde sait maintenant
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) ne tourne pas le dos
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) donne une chance au bidonville
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) ne laisse jamais les enfants pleurer
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) parce que tu dois dire à Jah-Jah pourquoi tu es
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, it's Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, c'est Kingston 12
(Grooving) it's Kingston 12
(Grooving) c'est Kingston 12
No want you fe galang so
Je ne veux pas que tu continues ainsi
No want you fe galang so
Je ne veux pas que tu continues ainsi
You want come cold I up
Tu veux me refroidir
But you can't come cold I up
Mais tu ne peux pas me refroidir
'Cause I'm grooving, yes I'm grooving
Parce que je suis en train de groover, oui je suis en train de groover
I say one good thing, one good thing
Je dis une bonne chose, une bonne chose
When it hits you feel no pain
Quand ça te frappe tu ne ressens pas de douleur
One good thing about music
Une bonne chose à propos de la musique
When it hits you feel no pain
Quand elle te frappe tu ne ressens pas de douleur
So hit me with music
Alors frappe-moi avec de la musique
Hit me with music now
Frappe-moi avec de la musique maintenant
Hit me with music, hit me with music, now look at that
Frappe-moi avec de la musique, frappe-moi avec de la musique, regarde ça maintenant
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) Je dis ne regarde pas ça
(Trenchtown rock) if you big fish or sprat
(Trenchtown rock) si tu es un gros poisson ou un sprat
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) tu récoltes ce que tu sèmes
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) et tout le monde sait maintenant
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) ne tourne pas le dos
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) donne une chance au bidonville
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) ne laisse jamais les enfants pleurer
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) parce que tu dois dire à Jah-Jah pourquoi tu es
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
No want you fe galang so
Je ne veux pas que tu continues ainsi
No want you fe galang so
Je ne veux pas que tu continues ainsi
Want come cold I up
Tu veux me refroidir
But you can't come cold I up
Mais tu ne peux pas me refroidir
'Cause I'm grooving, lord, I'm grooving
Parce que je suis en train de groover, seigneur, je suis en train de groover
I say one good thing, one good thing
Je dis une bonne chose, une bonne chose
When it hits you feel no pain
Quand ça te frappe tu ne ressens pas de douleur
One good thing about music
Une bonne chose à propos de la musique
When it hits you feel no pain
Quand elle te frappe tu ne ressens pas de douleur
So hit me with music
Alors frappe-moi avec de la musique
Hit me with music now
Frappe-moi avec de la musique maintenant
Hit me with music
Frappe-moi avec de la musique
Brutalize me with music
Brutalise-moi avec de la musique
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
It's Trenchtown rock
C'est le rock de Trenchtown
This, I wanna tell you, is the Trenchtown experience
Isto, quero te dizer, é a experiência de Trenchtown
All the way from Trenchtown, Jamaica
Direto de Trenchtown, Jamaica
Bob Marley and the Wailers, come on!
Bob Marley e os Wailers, vamos lá!
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Uma coisa boa sobre a música, quando ela te atinge você não sente dor
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Uma coisa boa sobre a música, quando ela te atinge você não sente dor
So hit me with music, hit me with music now, yeah
Então me atinja com música, me atinja com música agora, yeah
Hit me with music, hit me with music now, got to say
Me atinja com música, me atinja com música agora, tenho que dizer
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) Eu digo não observe isso
(Trenchtown rock) big fish or sprat
(Trenchtown rock) peixe grande ou pequeno
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) você colhe o que planta
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) e todo mundo sabe agora
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) não vire as costas
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) dê uma chance à favela
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) nunca deixe as crianças chorarem
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) porque você tem que dizer a Jah-Jah por que você está
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, it's Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, é Kingston 12
(Grooving) it's Kingston 12
(Grooving) é Kingston 12
No want you fe galang so
Não quero que você continue assim
No want you fe galang so
Não quero que você continue assim
You want come cold I up
Você quer me esfriar
But you can't come cold I up
Mas você não pode me esfriar
'Cause I'm grooving, yes I'm grooving
Porque eu estou grooving, sim, eu estou grooving
I say one good thing, one good thing
Eu digo uma coisa boa, uma coisa boa
When it hits you feel no pain
Quando te atinge você não sente dor
One good thing about music
Uma coisa boa sobre a música
When it hits you feel no pain
Quando te atinge você não sente dor
So hit me with music
Então me atinja com música
Hit me with music now
Me atinja com música agora
Hit me with music, hit me with music, now look at that
Me atinja com música, me atinja com música, agora olhe para isso
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) Eu digo não observe isso
(Trenchtown rock) if you big fish or sprat
(Trenchtown rock) se você é peixe grande ou pequeno
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) você colhe o que planta
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) e todo mundo sabe agora
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) não vire as costas
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) dê uma chance à favela
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) nunca deixe as crianças chorarem
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) porque você tem que dizer a Jah-Jah por que você está
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
No want you fe galang so
Não quero que você continue assim
No want you fe galang so
Não quero que você continue assim
Want come cold I up
Quer me esfriar
But you can't come cold I up
Mas você não pode me esfriar
'Cause I'm grooving, lord, I'm grooving
Porque eu estou grooving, senhor, eu estou grooving
I say one good thing, one good thing
Eu digo uma coisa boa, uma coisa boa
When it hits you feel no pain
Quando te atinge você não sente dor
One good thing about music
Uma coisa boa sobre a música
When it hits you feel no pain
Quando te atinge você não sente dor
So hit me with music
Então me atinja com música
Hit me with music now
Me atinja com música agora
Hit me with music
Me atinja com música
Brutalize me with music
Brutalize-me com música
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
É Trenchtown rock
This, I wanna tell you, is the Trenchtown experience
Esto, quiero decirte, es la experiencia de Trenchtown
All the way from Trenchtown, Jamaica
Todo el camino desde Trenchtown, Jamaica
Bob Marley and the Wailers, come on!
Bob Marley y los Wailers, ¡vamos!
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Una buena cosa sobre la música, cuando te golpea no sientes dolor
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Una buena cosa sobre la música, cuando te golpea no sientes dolor
So hit me with music, hit me with music now, yeah
Así que golpéame con música, golpéame con música ahora, sí
Hit me with music, hit me with music now, got to say
Golpéame con música, golpéame con música ahora, tengo que decir
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) digo no mires eso
(Trenchtown rock) big fish or sprat
(Trenchtown rock) pez grande o pequeño
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) cosechas lo que siembras
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) y ahora todos lo saben
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) no des la espalda
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) dale una oportunidad a la barriada
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) nunca dejes llorar a los niños
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) porque tienes que decirle a Jah-Jah por qué estás
(Grooving) Kingston 12
(Bailando) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Bailando) Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, it's Kingston 12
(Bailando) vaya, vaya, vaya, es Kingston 12
(Grooving) it's Kingston 12
(Bailando) es Kingston 12
No want you fe galang so
No quiero que te vayas así
No want you fe galang so
No quiero que te vayas así
You want come cold I up
Quieres enfriarme
But you can't come cold I up
Pero no puedes enfriarme
'Cause I'm grooving, yes I'm grooving
Porque estoy bailando, sí, estoy bailando
I say one good thing, one good thing
Digo una buena cosa, una buena cosa
When it hits you feel no pain
Cuando te golpea no sientes dolor
One good thing about music
Una buena cosa sobre la música
When it hits you feel no pain
Cuando te golpea no sientes dolor
So hit me with music
Así que golpéame con música
Hit me with music now
Golpéame con música ahora
Hit me with music, hit me with music, now look at that
Golpéame con música, golpéame con música, ahora mira eso
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) digo no mires eso
(Trenchtown rock) if you big fish or sprat
(Trenchtown rock) si eres pez grande o pequeño
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) cosechas lo que siembras
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) y ahora todos lo saben
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) no des la espalda
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) dale una oportunidad a la barriada
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) nunca dejes llorar a los niños
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) porque tienes que decirle a Jah-Jah por qué estás
(Grooving, grooving)
(Bailando, bailando)
(Grooving, grooving)
(Bailando, bailando)
No want you fe galang so
No quiero que te vayas así
No want you fe galang so
No quiero que te vayas así
Want come cold I up
Quieres enfriarme
But you can't come cold I up
Pero no puedes enfriarme
'Cause I'm grooving, lord, I'm grooving
Porque estoy bailando, señor, estoy bailando
I say one good thing, one good thing
Digo una buena cosa, una buena cosa
When it hits you feel no pain
Cuando te golpea no sientes dolor
One good thing about music
Una buena cosa sobre la música
When it hits you feel no pain
Cuando te golpea no sientes dolor
So hit me with music
Así que golpéame con música
Hit me with music now
Golpéame con música ahora
Hit me with music
Golpéame con música
Brutalize me with music
Brutalízame con música
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
Es Trenchtown rock
This, I wanna tell you, is the Trenchtown experience
Das, möchte ich dir sagen, ist die Trenchtown Erfahrung
All the way from Trenchtown, Jamaica
Direkt aus Trenchtown, Jamaika
Bob Marley and the Wailers, come on!
Bob Marley und die Wailers, los geht's!
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Eines der guten Dinge an Musik, wenn sie dich trifft, fühlst du keinen Schmerz
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Eines der guten Dinge an Musik, wenn sie dich trifft, fühlst du keinen Schmerz
So hit me with music, hit me with music now, yeah
Also triff mich mit Musik, triff mich jetzt mit Musik, ja
Hit me with music, hit me with music now, got to say
Triff mich mit Musik, triff mich jetzt mit Musik, muss ich sagen
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown Rock) Ich sage, schau nicht darauf
(Trenchtown rock) big fish or sprat
(Trenchtown Rock) großer Fisch oder Sprotte
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown Rock) du erntest, was du säst
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown Rock) und jeder weiß es jetzt
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown Rock) dreh deinen Rücken nicht um
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown Rock) gib dem Slum eine Chance
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown Rock) lass die Kinder niemals weinen
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown Rock) denn du musst Jah-Jah sagen, warum du
(Grooving) Kingston 12
(Groovst) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Groovst) Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, it's Kingston 12
(Groovst) whoa, whoa, whoa, es ist Kingston 12
(Grooving) it's Kingston 12
(Groovst) es ist Kingston 12
No want you fe galang so
Ich will nicht, dass du so weitermachst
No want you fe galang so
Ich will nicht, dass du so weitermachst
You want come cold I up
Du willst mich kalt machen
But you can't come cold I up
Aber du kannst mich nicht kalt machen
'Cause I'm grooving, yes I'm grooving
Denn ich groove, ja, ich groove
I say one good thing, one good thing
Ich sage eine gute Sache, eine gute Sache
When it hits you feel no pain
Wenn es dich trifft, fühlst du keinen Schmerz
One good thing about music
Eine gute Sache an Musik
When it hits you feel no pain
Wenn sie dich trifft, fühlst du keinen Schmerz
So hit me with music
Also triff mich mit Musik
Hit me with music now
Triff mich jetzt mit Musik
Hit me with music, hit me with music, now look at that
Triff mich mit Musik, triff mich jetzt mit Musik, schau mal
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown Rock) Ich sage, schau nicht darauf
(Trenchtown rock) if you big fish or sprat
(Trenchtown Rock) ob du großer Fisch oder Sprotte bist
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown Rock) du erntest, was du säst
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown Rock) und jeder weiß es jetzt
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown Rock) dreh deinen Rücken nicht um
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown Rock) gib dem Slum eine Chance
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown Rock) lass die Kinder niemals weinen
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown Rock) denn du musst Jah-Jah sagen, warum du
(Grooving, grooving)
(Groovst, groovst)
(Grooving, grooving)
(Groovst, groovst)
No want you fe galang so
Ich will nicht, dass du so weitermachst
No want you fe galang so
Ich will nicht, dass du so weitermachst
Want come cold I up
Du willst mich kalt machen
But you can't come cold I up
Aber du kannst mich nicht kalt machen
'Cause I'm grooving, lord, I'm grooving
Denn ich groove, Herr, ich groove
I say one good thing, one good thing
Ich sage eine gute Sache, eine gute Sache
When it hits you feel no pain
Wenn es dich trifft, fühlst du keinen Schmerz
One good thing about music
Eine gute Sache an Musik
When it hits you feel no pain
Wenn sie dich trifft, fühlst du keinen Schmerz
So hit me with music
Also triff mich mit Musik
Hit me with music now
Triff mich jetzt mit Musik
Hit me with music
Triff mich mit Musik
Brutalize me with music
Brutalisier mich mit Musik
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
It's Trenchtown rock
Es ist Trenchtown Rock
This, I wanna tell you, is the Trenchtown experience
Questo, voglio dirtelo, è l'esperienza di Trenchtown
All the way from Trenchtown, Jamaica
Direttamente da Trenchtown, Jamaica
Bob Marley and the Wailers, come on!
Bob Marley e i Wailers, andiamo!
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Una cosa buona della musica, quando ti colpisce non senti dolore
One good thing about music, when it hits you feel no pain
Una cosa buona della musica, quando ti colpisce non senti dolore
So hit me with music, hit me with music now, yeah
Quindi colpiscimi con la musica, colpiscimi con la musica ora, sì
Hit me with music, hit me with music now, got to say
Colpiscimi con la musica, colpiscimi con la musica ora, devo dire
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) dico non guardare quello
(Trenchtown rock) big fish or sprat
(Trenchtown rock) grosso pesce o spratto
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) raccogli quello che semini
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) e tutti lo sanno ora
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) non voltare le spalle
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) dai una possibilità alla baraccopoli
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) non lasciare mai piangere i bambini
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) perché devi dire a Jah-Jah perché stai
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, it's Kingston 12
(Grooving) whoa, whoa, whoa, è Kingston 12
(Grooving) it's Kingston 12
(Grooving) è Kingston 12
No want you fe galang so
Non voglio che tu vada avanti così
No want you fe galang so
Non voglio che tu vada avanti così
You want come cold I up
Vuoi venire a raffreddarmi
But you can't come cold I up
Ma non puoi venire a raffreddarmi
'Cause I'm grooving, yes I'm grooving
Perché sto grooving, sì sto grooving
I say one good thing, one good thing
Dico una cosa buona, una cosa buona
When it hits you feel no pain
Quando ti colpisce non senti dolore
One good thing about music
Una cosa buona della musica
When it hits you feel no pain
Quando ti colpisce non senti dolore
So hit me with music
Quindi colpiscimi con la musica
Hit me with music now
Colpiscimi con la musica ora
Hit me with music, hit me with music, now look at that
Colpiscimi con la musica, colpiscimi con la musica, ora guarda quello
(Trenchtown rock) I say don't watch that
(Trenchtown rock) dico non guardare quello
(Trenchtown rock) if you big fish or sprat
(Trenchtown rock) se sei un grosso pesce o uno spratto
(Trenchtown rock) you reap what you sow
(Trenchtown rock) raccogli quello che semini
(Trenchtown rock) and everyone know now
(Trenchtown rock) e tutti lo sanno ora
(Trenchtown rock) don't turn your back
(Trenchtown rock) non voltare le spalle
(Trenchtown rock) give the slum a try
(Trenchtown rock) dai una possibilità alla baraccopoli
(Trenchtown rock) never let the children cry
(Trenchtown rock) non lasciare mai piangere i bambini
(Trenchtown rock) 'cause you got to tell Jah-Jah why you're
(Trenchtown rock) perché devi dire a Jah-Jah perché stai
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
(Grooving, grooving)
No want you fe galang so
Non voglio che tu vada avanti così
No want you fe galang so
Non voglio che tu vada avanti così
Want come cold I up
Vuoi venire a raffreddarmi
But you can't come cold I up
Ma non puoi venire a raffreddarmi
'Cause I'm grooving, lord, I'm grooving
Perché sto grooving, signore, sto grooving
I say one good thing, one good thing
Dico una cosa buona, una cosa buona
When it hits you feel no pain
Quando ti colpisce non senti dolore
One good thing about music
Una cosa buona della musica
When it hits you feel no pain
Quando ti colpisce non senti dolore
So hit me with music
Quindi colpiscimi con la musica
Hit me with music now
Colpiscimi con la musica ora
Hit me with music
Colpiscimi con la musica
Brutalize me with music
Brutalizzami con la musica
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock
It's Trenchtown rock
È Trenchtown rock