Chic choc

Bryan Mounkala, Marcel Junior Loutarila

Paroles Traduction

La muerte

Comment tu t'appelles? Mets ton Snap dans mon tél'
Draguer, c'est pas mon dél' mais j'aime trop comment t'es belle
J't'avoue, j'ai plus l'permis mais j'prends celui d'mon sin-cou
Prêt à faire la route même si t'habites loin d'mon hood
La vie, c'est un choix, je fais le choix de faire une balade
Gris Na-, gris Nardo, phares xénon comme voitures d'Insta'
Si j'avoue qu'j'te kiffe, jure-le moi que tu s'ras loyale
Je nique pas les femmes mais si j'entends un truc, j'te balaye
J'aime la vitesse, baby, y a pas d'ralentir
Fait-moi voir si tu l'fais si bien comme athlète de haut niveau
Papouilles, caresses, j'peux être ton S.A Doudou ou ton chouchou
Tu ken bien, tu s'ras ma go

Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré

Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller

Eh, d'moiselle, s'te plaît, t'as deux minutes?
Dis-moi si j'te dérange ou pas? (J'me taille direct)
Depuis t'-à l'heure, j'te look (j'te look)
Mais j'peux pas t'laisser kill comme ça (c'est mort)
Là, j'suis un trop dead (un tout p'tit peu)
Laisse-moi ton Snap, au moins (j'espère)
On s'verras p't-être plus tard
J'delete si tu réponds pas (aye, aye, aye)
P'tite curly (curly) bien gé-char
Comme j'les aime trop, gars (comme j'les aime trop, gars, putain)
Comme j'les aime trop, gars (oh, gars)
J'sais qu'elle m'trouve trop beau (j'sais qu'elle m'trouve trop beau)
Quand j'attache mes ch'veux (quand j'attache mes veu-ch')
Quand j'viens d'vant son taff avec 700 chevaux
Merco tape à l'œil (ouais) son fessier tape à l'œil (wow)
C'est du neuf millimètres (vroom) du 95D
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh

Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré

Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller

Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe

La muerte
A morte
Comment tu t'appelles? Mets ton Snap dans mon tél'
Como te chamas? Coloca o teu Snap no meu tel'
Draguer, c'est pas mon dél' mais j'aime trop comment t'es belle
Paquerar não é a minha praia, mas gosto muito de como és bonita
J't'avoue, j'ai plus l'permis mais j'prends celui d'mon sin-cou
Confesso, não tenho mais carta, mas uso a do meu primo
Prêt à faire la route même si t'habites loin d'mon hood
Pronto para fazer a viagem mesmo se moras longe do meu bairro
La vie, c'est un choix, je fais le choix de faire une balade
A vida é uma escolha, escolho dar um passeio
Gris Na-, gris Nardo, phares xénon comme voitures d'Insta'
Cinza Na-, cinza Nardo, faróis de xénon como carros do Insta'
Si j'avoue qu'j'te kiffe, jure-le moi que tu s'ras loyale
Se eu confessar que gosto de ti, jura-me que serás leal
Je nique pas les femmes mais si j'entends un truc, j'te balaye
Não desrespeito as mulheres, mas se ouço algo, varro-te
J'aime la vitesse, baby, y a pas d'ralentir
Gosto de velocidade, baby, não há desaceleração
Fait-moi voir si tu l'fais si bien comme athlète de haut niveau
Mostra-me se o fazes tão bem como um atleta de alto nível
Papouilles, caresses, j'peux être ton S.A Doudou ou ton chouchou
Carinhos, mimos, posso ser o teu S.A Doudou ou o teu querido
Tu ken bien, tu s'ras ma go
Se fazes bem, serás a minha garota
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Um toque de cabelo, um caso de uma noite, não de uma longa história
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
É um segredo, não te preocupes, não vou dizer que te comi
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Tocamos milhões, trabalhamos muito, não penses que não fazemos nada
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
É um segredo, não te preocupes, não vou dizer que te comi
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Envia o teu endereço, estou a chegar, veste-te bem, tens que os chocar
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Não te preocupes, és a mais gostosa, em streetwear e até de vestido
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Desce já, estou perto do endereço, sou eu no RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
É melhor estares lá quando eu chegar ou vou-me embora
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ainda não sei o teu nome, mas vai ficar tudo bem
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Faróis de xénon, RS3, não te preocupes, vai ficar tudo bem
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ainda não sei o teu nome, mas vai ficar tudo bem
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Faróis de xénon, RS3, não te preocupes, vai ficar tudo bem
Eh, d'moiselle, s'te plaît, t'as deux minutes?
Ei, senhorita, por favor, tens dois minutos?
Dis-moi si j'te dérange ou pas? (J'me taille direct)
Diz-me se te incomodo ou não? (Vou-me embora)
Depuis t'-à l'heure, j'te look (j'te look)
Desde há pouco, estou a olhar para ti (estou a olhar para ti)
Mais j'peux pas t'laisser kill comme ça (c'est mort)
Mas não posso deixar-te matar assim (está morto)
Là, j'suis un trop dead (un tout p'tit peu)
Agora, estou muito morto (um pouco)
Laisse-moi ton Snap, au moins (j'espère)
Deixa-me o teu Snap, pelo menos (espero)
On s'verras p't-être plus tard
Talvez nos vejamos mais tarde
J'delete si tu réponds pas (aye, aye, aye)
Apago se não responderes (aye, aye, aye)
P'tite curly (curly) bien gé-char
Pequena encaracolada (encaracolada) bem charmosa
Comme j'les aime trop, gars (comme j'les aime trop, gars, putain)
Como eu gosto muito, rapaz (como eu gosto muito, rapaz, caramba)
Comme j'les aime trop, gars (oh, gars)
Como eu gosto muito, rapaz (oh, rapaz)
J'sais qu'elle m'trouve trop beau (j'sais qu'elle m'trouve trop beau)
Sei que ela me acha muito bonito (sei que ela me acha muito bonito)
Quand j'attache mes ch'veux (quand j'attache mes veu-ch')
Quando prendo o meu cabelo (quando prendo o meu cabelo)
Quand j'viens d'vant son taff avec 700 chevaux
Quando apareço no seu trabalho com 700 cavalos
Merco tape à l'œil (ouais) son fessier tape à l'œil (wow)
Mercedes chamativa (sim) o seu traseiro chamativo (uau)
C'est du neuf millimètres (vroom) du 95D
É de nove milímetros (vroom) do 95D
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Um toque de cabelo, um caso de uma noite, não de uma longa história
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
É um segredo, não te preocupes, não vou dizer que te comi
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Tocamos milhões, trabalhamos muito, não penses que não fazemos nada
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
É um segredo, não te preocupes, não vou dizer que te comi
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Envia o teu endereço, estou a chegar, veste-te bem, tens que os chocar
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Não te preocupes, és a mais gostosa, em streetwear e até de vestido
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Desce já, estou perto do endereço, sou eu no RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
É melhor estares lá quando eu chegar ou vou-me embora
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ainda não sei o teu nome, mas vai ficar tudo bem
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Faróis de xénon, RS3, não te preocupes, vai ficar tudo bem
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ainda não sei o teu nome, mas vai ficar tudo bem
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Faróis de xénon, RS3, não te preocupes, vai ficar tudo bem
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Envia o teu endereço, estou a chegar, veste-te bem, tens que os chocar
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Não te preocupes, és a mais gostosa, em streetwear e até de vestido
La muerte
Death
Comment tu t'appelles? Mets ton Snap dans mon tél'
What's your name? Put your Snap in my phone
Draguer, c'est pas mon dél' mais j'aime trop comment t'es belle
Flirting is not my thing but I love how beautiful you are
J't'avoue, j'ai plus l'permis mais j'prends celui d'mon sin-cou
I admit, I don't have a license but I take my cousin's
Prêt à faire la route même si t'habites loin d'mon hood
Ready to hit the road even if you live far from my hood
La vie, c'est un choix, je fais le choix de faire une balade
Life is a choice, I choose to take a ride
Gris Na-, gris Nardo, phares xénon comme voitures d'Insta'
Grey Na-, grey Nardo, xenon headlights like Instagram cars
Si j'avoue qu'j'te kiffe, jure-le moi que tu s'ras loyale
If I admit that I like you, swear to me that you'll be loyal
Je nique pas les femmes mais si j'entends un truc, j'te balaye
I don't mess with women but if I hear something, I'll sweep you away
J'aime la vitesse, baby, y a pas d'ralentir
I love speed, baby, there's no slowing down
Fait-moi voir si tu l'fais si bien comme athlète de haut niveau
Show me if you do it as well as a high-level athlete
Papouilles, caresses, j'peux être ton S.A Doudou ou ton chouchou
Tickles, caresses, I can be your S.A Teddy or your darling
Tu ken bien, tu s'ras ma go
You fuck well, you'll be my girl
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
A hair flip, a one-night stand, not a long story
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
It's a secret, don't worry, I won't say that I fucked you
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
We touch millions, we work hard, don't think we do nothing
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
It's a secret, don't worry, I won't say that I fucked you
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Send your address, I'm coming, dress chic, you have to shock them
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Don't worry, you're the hottest, in streetwear and even in a dress
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Come down right away, I'm near the address, it's me in the RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Better be there when I arrive or I'll leave immediately
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
I still don't know your name but it's going to be okay
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon headlights, RS3, don't worry, it's going to be okay
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
I still don't know your name but it's going to be okay
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon headlights, RS3, don't worry, it's going to be okay
Eh, d'moiselle, s'te plaît, t'as deux minutes?
Hey, miss, please, do you have two minutes?
Dis-moi si j'te dérange ou pas? (J'me taille direct)
Tell me if I'm bothering you or not? (I'll leave immediately)
Depuis t'-à l'heure, j'te look (j'te look)
I've been looking at you for a while (I've been looking at you)
Mais j'peux pas t'laisser kill comme ça (c'est mort)
But I can't let you kill like that (it's dead)
Là, j'suis un trop dead (un tout p'tit peu)
Right now, I'm too dead (a little bit)
Laisse-moi ton Snap, au moins (j'espère)
Leave me your Snap, at least (I hope)
On s'verras p't-être plus tard
We might see each other later
J'delete si tu réponds pas (aye, aye, aye)
I'll delete if you don't answer (aye, aye, aye)
P'tite curly (curly) bien gé-char
Little curly (curly) well charmed
Comme j'les aime trop, gars (comme j'les aime trop, gars, putain)
As I love them too much, guys (as I love them too much, guys, damn)
Comme j'les aime trop, gars (oh, gars)
As I love them too much, guys (oh, guys)
J'sais qu'elle m'trouve trop beau (j'sais qu'elle m'trouve trop beau)
I know she finds me too handsome (I know she finds me too handsome)
Quand j'attache mes ch'veux (quand j'attache mes veu-ch')
When I tie my hair (when I tie my hair)
Quand j'viens d'vant son taff avec 700 chevaux
When I come in front of her work with 700 horses
Merco tape à l'œil (ouais) son fessier tape à l'œil (wow)
Merco catches the eye (yes) her buttocks catch the eye (wow)
C'est du neuf millimètres (vroom) du 95D
It's nine millimeters (vroom) of 95D
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
A hair flip, a one-night stand, not a long story
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
It's a secret, don't worry, I won't say that I fucked you
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
We touch millions, we work hard, don't think we do nothing
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
It's a secret, don't worry, I won't say that I fucked you
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Send your address, I'm coming, dress chic, you have to shock them
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Don't worry, you're the hottest, in streetwear and even in a dress
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Come down right away, I'm near the address, it's me in the RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Better be there when I arrive or I'll leave immediately
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
I still don't know your name but it's going to be okay
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon headlights, RS3, don't worry, it's going to be okay
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
I still don't know your name but it's going to be okay
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon headlights, RS3, don't worry, it's going to be okay
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Send your address, I'm coming, dress chic, you have to shock them
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Don't worry, you're the hottest, in streetwear and even in a dress
La muerte
La muerte
Comment tu t'appelles? Mets ton Snap dans mon tél'
¿Cómo te llamas? Pon tu Snap en mi teléfono
Draguer, c'est pas mon dél' mais j'aime trop comment t'es belle
No soy de ligar, pero me encanta lo hermosa que eres
J't'avoue, j'ai plus l'permis mais j'prends celui d'mon sin-cou
Te confieso, ya no tengo licencia pero tomo la de mi primo
Prêt à faire la route même si t'habites loin d'mon hood
Listo para hacer el viaje incluso si vives lejos de mi barrio
La vie, c'est un choix, je fais le choix de faire une balade
La vida es una elección, elijo dar un paseo
Gris Na-, gris Nardo, phares xénon comme voitures d'Insta'
Gris Na-, gris Nardo, luces de xenón como coches de Insta'
Si j'avoue qu'j'te kiffe, jure-le moi que tu s'ras loyale
Si admito que me gustas, júrame que serás leal
Je nique pas les femmes mais si j'entends un truc, j'te balaye
No me acuesto con mujeres pero si escucho algo, te barro
J'aime la vitesse, baby, y a pas d'ralentir
Me gusta la velocidad, baby, no hay que frenar
Fait-moi voir si tu l'fais si bien comme athlète de haut niveau
Muéstrame si lo haces tan bien como un atleta de alto nivel
Papouilles, caresses, j'peux être ton S.A Doudou ou ton chouchou
Mimos, caricias, puedo ser tu S.A Doudou o tu chouchou
Tu ken bien, tu s'ras ma go
Si follas bien, serás mi chica
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Un golpe de pelo, un golpe de una noche, no de una larga historia
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es un secreto, no te preocupes, no diré que te he follado
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Ganamos millones, trabajamos duro, no creas que no hacemos nada
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es un secreto, no te preocupes, no diré que te he follado
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Envía tu dirección, llego, vístete elegante, tienes que sorprenderlos
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
No te preocupes, eres la más buena, en ropa de calle e incluso en vestido
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Baja de inmediato, estoy cerca de la dirección, soy yo en el RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Interés de estar allí cuando llego o me voy directo
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Todavía no sé tu nombre pero va a estar bien
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Luces de xenón, RS3, no te preocupes, va a estar bien
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Todavía no sé tu nombre pero va a estar bien
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Luces de xenón, RS3, no te preocupes, va a estar bien
Eh, d'moiselle, s'te plaît, t'as deux minutes?
Eh, señorita, por favor, ¿tienes dos minutos?
Dis-moi si j'te dérange ou pas? (J'me taille direct)
¿Te molesto o no? (Me voy directo)
Depuis t'-à l'heure, j'te look (j'te look)
Desde hace un rato, te miro (te miro)
Mais j'peux pas t'laisser kill comme ça (c'est mort)
Pero no puedo dejarte matar así (está muerto)
Là, j'suis un trop dead (un tout p'tit peu)
Ahora, estoy demasiado muerto (un poquito)
Laisse-moi ton Snap, au moins (j'espère)
Déjame tu Snap, al menos (espero)
On s'verras p't-être plus tard
Quizás nos veremos más tarde
J'delete si tu réponds pas (aye, aye, aye)
Borro si no respondes (aye, aye, aye)
P'tite curly (curly) bien gé-char
Pequeña rizada (rizada) bien cuidada
Comme j'les aime trop, gars (comme j'les aime trop, gars, putain)
Como me gustan demasiado, chico (como me gustan demasiado, chico, joder)
Comme j'les aime trop, gars (oh, gars)
Como me gustan demasiado, chico (oh, chico)
J'sais qu'elle m'trouve trop beau (j'sais qu'elle m'trouve trop beau)
Sé que me encuentra demasiado guapo (sé que me encuentra demasiado guapo)
Quand j'attache mes ch'veux (quand j'attache mes veu-ch')
Cuando me recojo el pelo (cuando me recojo el pelo)
Quand j'viens d'vant son taff avec 700 chevaux
Cuando vengo frente a su trabajo con 700 caballos
Merco tape à l'œil (ouais) son fessier tape à l'œil (wow)
Merco llama la atención (sí) su trasero llama la atención (wow)
C'est du neuf millimètres (vroom) du 95D
Es de nueve milímetros (vroom) de 95D
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, mamá bebé (bebé, bebé, bebé) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Oh, mamá bebé (bebé, bebé, bebé, bebé) mmh
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Un golpe de pelo, un golpe de una noche, no de una larga historia
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es un secreto, no te preocupes, no diré que te he follado
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Ganamos millones, trabajamos duro, no creas que no hacemos nada
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es un secreto, no te preocupes, no diré que te he follado
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Envía tu dirección, llego, vístete elegante, tienes que sorprenderlos
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
No te preocupes, eres la más buena, en ropa de calle e incluso en vestido
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Baja de inmediato, estoy cerca de la dirección, soy yo en el RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Interés de estar allí cuando llego o me voy directo
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Todavía no sé tu nombre pero va a estar bien
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Luces de xenón, RS3, no te preocupes, va a estar bien
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Todavía no sé tu nombre pero va a estar bien
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Luces de xenón, RS3, no te preocupes, va a estar bien
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Envía tu dirección, llego, vístete elegante, tienes que sorprenderlos
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
No te preocupes, eres la más buena, en ropa de calle e incluso en vestido
La muerte
Der Tod
Comment tu t'appelles? Mets ton Snap dans mon tél'
Wie heißt du? Gib deinen Snap in mein Handy
Draguer, c'est pas mon dél' mais j'aime trop comment t'es belle
Anmachen ist nicht mein Ding, aber ich liebe, wie schön du bist
J't'avoue, j'ai plus l'permis mais j'prends celui d'mon sin-cou
Ich gebe zu, ich habe keinen Führerschein mehr, aber ich nehme den von meinem Cousin
Prêt à faire la route même si t'habites loin d'mon hood
Bereit, die Strecke zu fahren, auch wenn du weit weg von meiner Gegend wohnst
La vie, c'est un choix, je fais le choix de faire une balade
Das Leben ist eine Wahl, ich wähle einen Spaziergang zu machen
Gris Na-, gris Nardo, phares xénon comme voitures d'Insta'
Grau Na-, grau Nardo, Xenon-Scheinwerfer wie Instagram-Autos
Si j'avoue qu'j'te kiffe, jure-le moi que tu s'ras loyale
Wenn ich zugebe, dass ich auf dich stehe, schwöre mir, dass du loyal sein wirst
Je nique pas les femmes mais si j'entends un truc, j'te balaye
Ich ficke keine Frauen, aber wenn ich etwas höre, feg ich dich weg
J'aime la vitesse, baby, y a pas d'ralentir
Ich liebe Geschwindigkeit, Baby, es gibt kein Verlangsamen
Fait-moi voir si tu l'fais si bien comme athlète de haut niveau
Zeig mir, ob du es so gut machst wie ein Hochleistungssportler
Papouilles, caresses, j'peux être ton S.A Doudou ou ton chouchou
Kuscheln, streicheln, ich kann dein Teddybär oder dein Liebling sein
Tu ken bien, tu s'ras ma go
Du fickst gut, du wirst meine Freundin sein
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Ein Haarschlag, eine Nacht, keine lange Geschichte
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es ist ein Geheimnis, mach dir keine Sorgen, ich werde nicht sagen, dass ich dich gefickt habe
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Wir machen Millionen, wir arbeiten hart, glaub nicht, dass wir nichts tun
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es ist ein Geheimnis, mach dir keine Sorgen, ich werde nicht sagen, dass ich dich gefickt habe
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Schick mir deine Adresse, ich komme, mach dich schick, du musst sie schockieren
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Mach dir keine Sorgen, du bist die Beste, in Streetwear und sogar im Kleid
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Komm sofort runter, ich bin bei der Adresse, ich bin der im RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Du solltest da sein, wenn ich ankomme, oder ich gehe sofort
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ich kenne immer noch nicht deinen Namen, aber es wird klappen
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon-Scheinwerfer, RS3, mach dir keine Sorgen, es wird klappen
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ich kenne immer noch nicht deinen Namen, aber es wird klappen
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon-Scheinwerfer, RS3, mach dir keine Sorgen, es wird klappen
Eh, d'moiselle, s'te plaît, t'as deux minutes?
Hey, Fräulein, hast du zwei Minuten?
Dis-moi si j'te dérange ou pas? (J'me taille direct)
Sag mir, ob ich dich störe oder nicht? (Ich gehe sofort)
Depuis t'-à l'heure, j'te look (j'te look)
Seit einer Weile schaue ich dich an (ich schaue dich an)
Mais j'peux pas t'laisser kill comme ça (c'est mort)
Aber ich kann dich nicht so töten lassen (es ist vorbei)
Là, j'suis un trop dead (un tout p'tit peu)
Jetzt bin ich zu tot (ein kleines bisschen)
Laisse-moi ton Snap, au moins (j'espère)
Gib mir deinen Snap, zumindest (ich hoffe)
On s'verras p't-être plus tard
Vielleicht sehen wir uns später
J'delete si tu réponds pas (aye, aye, aye)
Ich lösche, wenn du nicht antwortest (aye, aye, aye)
P'tite curly (curly) bien gé-char
Kleines Lockenmädchen (Locken) gut gepflegt
Comme j'les aime trop, gars (comme j'les aime trop, gars, putain)
Wie ich sie zu sehr liebe, Jungs (wie ich sie zu sehr liebe, Jungs, verdammt)
Comme j'les aime trop, gars (oh, gars)
Wie ich sie zu sehr liebe, Jungs (oh, Jungs)
J'sais qu'elle m'trouve trop beau (j'sais qu'elle m'trouve trop beau)
Ich weiß, dass sie mich zu schön findet (ich weiß, dass sie mich zu schön findet)
Quand j'attache mes ch'veux (quand j'attache mes veu-ch')
Wenn ich meine Haare binde (wenn ich meine Haare binde)
Quand j'viens d'vant son taff avec 700 chevaux
Wenn ich vor ihrer Arbeit mit 700 PS auftauche
Merco tape à l'œil (ouais) son fessier tape à l'œil (wow)
Merco fällt auf (ja) ihr Hintern fällt auf (wow)
C'est du neuf millimètres (vroom) du 95D
Es ist eine Neun-Millimeter (vroom) eine 95D
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, Baby Mama (Baby, Baby, Baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Oh, Baby Mama (Baby, Baby, Baby, Baby) mmh
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Ein Haarschlag, eine Nacht, keine lange Geschichte
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es ist ein Geheimnis, mach dir keine Sorgen, ich werde nicht sagen, dass ich dich gefickt habe
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Wir machen Millionen, wir arbeiten hart, glaub nicht, dass wir nichts tun
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
Es ist ein Geheimnis, mach dir keine Sorgen, ich werde nicht sagen, dass ich dich gefickt habe
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Schick mir deine Adresse, ich komme, mach dich schick, du musst sie schockieren
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Mach dir keine Sorgen, du bist die Beste, in Streetwear und sogar im Kleid
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Komm sofort runter, ich bin bei der Adresse, ich bin der im RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Du solltest da sein, wenn ich ankomme, oder ich gehe sofort
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ich kenne immer noch nicht deinen Namen, aber es wird klappen
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon-Scheinwerfer, RS3, mach dir keine Sorgen, es wird klappen
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Ich kenne immer noch nicht deinen Namen, aber es wird klappen
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Xenon-Scheinwerfer, RS3, mach dir keine Sorgen, es wird klappen
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Schick mir deine Adresse, ich komme, mach dich schick, du musst sie schockieren
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Mach dir keine Sorgen, du bist die Beste, in Streetwear und sogar im Kleid
La muerte
La morte
Comment tu t'appelles? Mets ton Snap dans mon tél'
Come ti chiami? Metti il tuo Snap nel mio telefono
Draguer, c'est pas mon dél' mais j'aime trop comment t'es belle
Non sono un seduttore, ma mi piace troppo quanto sei bella
J't'avoue, j'ai plus l'permis mais j'prends celui d'mon sin-cou
Ti confesso, non ho più la patente ma prendo quella del mio cugino
Prêt à faire la route même si t'habites loin d'mon hood
Pronto a fare la strada anche se abiti lontano dal mio quartiere
La vie, c'est un choix, je fais le choix de faire une balade
La vita è una scelta, scelgo di fare una passeggiata
Gris Na-, gris Nardo, phares xénon comme voitures d'Insta'
Grigio Na-, grigio Nardo, fari allo xeno come auto su Insta
Si j'avoue qu'j'te kiffe, jure-le moi que tu s'ras loyale
Se ammetto che mi piaci, giurami che sarai leale
Je nique pas les femmes mais si j'entends un truc, j'te balaye
Non rovino le donne ma se sento qualcosa, ti spazzo via
J'aime la vitesse, baby, y a pas d'ralentir
Mi piace la velocità, baby, non c'è rallentamento
Fait-moi voir si tu l'fais si bien comme athlète de haut niveau
Fammi vedere se lo fai così bene come un atleta di alto livello
Papouilles, caresses, j'peux être ton S.A Doudou ou ton chouchou
Coccole, carezze, posso essere il tuo S.A Doudou o il tuo preferito
Tu ken bien, tu s'ras ma go
Se fai bene l'amore, sarai la mia ragazza
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Un colpo di capelli, un colpo di una notte, non una lunga storia
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
È un segreto, non preoccuparti, non dirò che ti ho scopata
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Stiamo facendo milioni, lavoriamo duro, non pensare che non facciamo nulla
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
È un segreto, non preoccuparti, non dirò che ti ho scopata
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Invia il tuo indirizzo, arrivo, vestiti elegante, devi stupirli
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Non preoccuparti, sei la più bella, in abbigliamento streetwear e anche in abito
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Scendi subito, sono vicino all'indirizzo, sono io nella RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Interesse ad essere lì quando arrivo o me ne vado subito
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Non conosco ancora il tuo nome ma andrà bene
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Fari allo xeno, RS3, non preoccuparti, andrà bene
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Non conosco ancora il tuo nome ma andrà bene
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Fari allo xeno, RS3, non preoccuparti, andrà bene
Eh, d'moiselle, s'te plaît, t'as deux minutes?
Ehi, signorina, per favore, hai due minuti?
Dis-moi si j'te dérange ou pas? (J'me taille direct)
Dimmi se ti disturbo o no? (Me ne vado subito)
Depuis t'-à l'heure, j'te look (j'te look)
Da un po' ti sto guardando (ti sto guardando)
Mais j'peux pas t'laisser kill comme ça (c'est mort)
Ma non posso lasciarti uccidere così (è morto)
Là, j'suis un trop dead (un tout p'tit peu)
Ora, sono troppo morto (un pochino)
Laisse-moi ton Snap, au moins (j'espère)
Lasciami il tuo Snap, almeno (spero)
On s'verras p't-être plus tard
Ci vedremo forse più tardi
J'delete si tu réponds pas (aye, aye, aye)
Cancello se non rispondi (aye, aye, aye)
P'tite curly (curly) bien gé-char
Piccola riccioluta (riccioluta) molto affascinante
Comme j'les aime trop, gars (comme j'les aime trop, gars, putain)
Come mi piacciono troppo, ragazzo (come mi piacciono troppo, ragazzo, cazzo)
Comme j'les aime trop, gars (oh, gars)
Come mi piacciono troppo, ragazzo (oh, ragazzo)
J'sais qu'elle m'trouve trop beau (j'sais qu'elle m'trouve trop beau)
So che mi trova troppo bello (so che mi trova troppo bello)
Quand j'attache mes ch'veux (quand j'attache mes veu-ch')
Quando lego i miei capelli (quando lego i miei capelli)
Quand j'viens d'vant son taff avec 700 chevaux
Quando arrivo davanti al suo lavoro con 700 cavalli
Merco tape à l'œil (ouais) son fessier tape à l'œil (wow)
Merco colpisce all'occhio (sì) il suo sedere colpisce all'occhio (wow)
C'est du neuf millimètres (vroom) du 95D
È un nove millimetri (vroom) un 95D
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Oh, baby mama (baby, baby, baby, baby) mmh
Un coup d'cheveux, un coup d'un soir, pas d'une longue histoire
Un colpo di capelli, un colpo di una notte, non una lunga storia
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
È un segreto, non preoccuparti, non dirò che ti ho scopata
On palpe des millions, ça bosse à mort, crois pas qu'on fout rien
Stiamo facendo milioni, lavoriamo duro, non pensare che non facciamo nulla
C'est un secret, t'inquiète, j'vais pas dire que j't'ai fourré
È un segreto, non preoccuparti, non dirò che ti ho scopata
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Invia il tuo indirizzo, arrivo, vestiti elegante, devi stupirli
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Non preoccuparti, sei la più bella, in abbigliamento streetwear e anche in abito
Descends tout d'suite, j'suis vers l'adresse, c'est moi dans l'RS7
Scendi subito, sono vicino all'indirizzo, sono io nella RS7
Intérêt d'être là quand j'arrive ou j'me taille direct
Interesse ad essere lì quando arrivo o me ne vado subito
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Non conosco ancora il tuo nome ma andrà bene
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Fari allo xeno, RS3, non preoccuparti, andrà bene
J'connais toujours pas ton prénom mais ça va aller
Non conosco ancora il tuo nome ma andrà bene
Xénon phares, RS3, t'inquiète pas, ça va aller
Fari allo xeno, RS3, non preoccuparti, andrà bene
Envoi ton adresse, j'arrive, mets-toi chic, faut qu'tu les choques
Invia il tuo indirizzo, arrivo, vestiti elegante, devi stupirli
T'inquiète, t'es la plus bonne, en streetwear et même en robe
Non preoccuparti, sei la più bella, in abbigliamento streetwear e anche in abito

Curiosités sur la chanson Chic choc de Bolémvn

Qui a composé la chanson “Chic choc” de Bolémvn?
La chanson “Chic choc” de Bolémvn a été composée par Bryan Mounkala, Marcel Junior Loutarila.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bolémvn

Autres artistes de Trap