Nie mehr zurück

Bojan Ivetic, Eike Schomakers, Josy Napieray, Marco Tscheschlok, Paul Wuerdig, Savas Yurderi, Stepan Cebotarev

Paroles Traduction

Fühlt sich an so wie im Traum
Hab' alles, was ich brauch'
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
So viele Ups and Downs
Ich wache nie mehr auf
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Gab so viel Jahre für ein' Tag
An dem ich sage, „Alles gut“
Fühlt sich an so wie im Traum
Hab' alles, was ich brauch'
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Nie mehr zurück

Kommt mir vor, als wär' es grade letzten Monat
Konto in der Krise und sie schalten uns den Strom ab
Sitze nachts zuhause, ganz alleine in 'ner Großstadt
Und hör' Männer, die mir sagen, dass 'ne Frau es niemals hochschafft
Stopp, Halt! Auf einmal plötzlich Spotlight
Gerade einmal achtzehn und die Lieder gehen auf Top-eins
Checkst du?
Sagt mir nicht, dass ich mich jetzt verändert hab'
Weil ich auch mit Erfolg damals nicht vergessen hab'

Ich weiß, woher ich kam und wie es war
Trag' die Nase nicht hoch
Nutz' die Zeit, schreib' noch hunderttausend Parts bis zum Tod
Sie haben gemeint, sie wollen mich stützen
Doch probierten mich zu stürzen, mein
Leben jemand ander'm überlassen, heißt zu würfeln
Ließ mir Flügel wachsen wie dem SLS in der Garage
Heute tätowieren sich Fans „KKS“ auf ihre Arme
Hab' mir damals nur gewünscht, ich wär' der Stärkste auf dem Hof
Aber wurde zum Stärksten am Mikrofon, es

Fühlt sich an so wie im Traum
Hab' alles, was ich brauch'
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
So viele Ups and Downs
Ich wache nie mehr auf
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Gab so viel Jahre für ein' Tag
An dem ich sage, „Alles gut“
Fühlt sich an so wie im Traum
Hab' alles, was ich brauch'
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Nie mehr zurück

Fühlt sich an, als hätt' ich nach einigen Abendstunden
Und Fragerunden endlich den heiligen Gral gefunden
Endlich vernarben Wunden, ich danke dir, Lucas Teuchner
Für dich steig' ich in den Ring, als wär ich Yuri Boyka
Ein Auge lacht (lacht)
Ein Auge weint (weint)
Doch ich wär' heute nicht hier ohne Laura Heid
Und seitdem ich unter Vertrag bin bei Sido
Mach' ich Geld wie bei Platincasino

Ich vergesse niemals, wo ich herkomm', doch ich geh' nicht mehr zurück
Hab' die letzte Träne eben mit dem Zewa weggewischt
Kein Problem, ich hab' gesehen, nach jedem Regen kommt das Licht
Und dieses Leben hat so vieles noch zu geben, auch für mich
Die raue See ist schon okay, wisch' dir die Tränen vom Gesicht
Du musst verstehen, du bist der Kapitän, es geht nicht ohne dich
Also Bruder, lass uns feiern mit den Gläsern voller Gift
Denn wenn der Tag gekommen ist, gehen wir mit nichts

Fühlt sich an so wie im Traum
Hab' alles, was ich brauch'
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
So viele Ups and Downs
Ich wache nie mehr auf
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Gab so viel Jahre für ein' Tag
An dem ich sage, „Alles gut“
Fühlt sich an so wie im Traum
Hab' alles, was ich brauch'
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Nie mehr zurück

(Nie mehr, nie mehr)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nie mehr, nie mehr)

Fühlt sich an so wie im Traum
Sinto como se estivesse num sonho
Hab' alles, was ich brauch'
Tenho tudo o que preciso
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
So viele Ups and Downs
Tantos altos e baixos
Ich wache nie mehr auf
Eu nunca mais vou acordar
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ei, acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Dei tantos anos por um dia
An dem ich sage, „Alles gut“
No qual eu digo, "Tudo bem"
Fühlt sich an so wie im Traum
Sinto como se estivesse num sonho
Hab' alles, was ich brauch'
Tenho tudo o que preciso
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
Nie mehr zurück
Nunca mais voltar
Kommt mir vor, als wär' es grade letzten Monat
Parece que foi apenas no mês passado
Konto in der Krise und sie schalten uns den Strom ab
Conta em crise e eles nos cortam a luz
Sitze nachts zuhause, ganz alleine in 'ner Großstadt
Sento à noite em casa, sozinho numa grande cidade
Und hör' Männer, die mir sagen, dass 'ne Frau es niemals hochschafft
E ouço homens me dizendo que uma mulher nunca vai conseguir
Stopp, Halt! Auf einmal plötzlich Spotlight
Pare, espere! De repente, holofotes
Gerade einmal achtzehn und die Lieder gehen auf Top-eins
Apenas dezoito e as músicas estão no topo
Checkst du?
Você entende?
Sagt mir nicht, dass ich mich jetzt verändert hab'
Não me diga que mudei agora
Weil ich auch mit Erfolg damals nicht vergessen hab'
Porque mesmo com sucesso, eu não esqueci
Ich weiß, woher ich kam und wie es war
Eu sei de onde vim e como era
Trag' die Nase nicht hoch
Não levanto o nariz
Nutz' die Zeit, schreib' noch hunderttausend Parts bis zum Tod
Uso o tempo, escrevo mais cem mil partes até a morte
Sie haben gemeint, sie wollen mich stützen
Eles disseram que queriam me apoiar
Doch probierten mich zu stürzen, mein
Mas tentaram me derrubar, minha
Leben jemand ander'm überlassen, heißt zu würfeln
Deixar minha vida nas mãos de outra pessoa é como jogar dados
Ließ mir Flügel wachsen wie dem SLS in der Garage
Deixei asas crescerem como o SLS na garagem
Heute tätowieren sich Fans „KKS“ auf ihre Arme
Hoje, os fãs tatuam "KKS" em seus braços
Hab' mir damals nur gewünscht, ich wär' der Stärkste auf dem Hof
Eu só desejava ser o mais forte no pátio
Aber wurde zum Stärksten am Mikrofon, es
Mas me tornei o mais forte no microfone, é
Fühlt sich an so wie im Traum
Sinto como se estivesse num sonho
Hab' alles, was ich brauch'
Tenho tudo o que preciso
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
So viele Ups and Downs
Tantos altos e baixos
Ich wache nie mehr auf
Eu nunca mais vou acordar
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ei, acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Dei tantos anos por um dia
An dem ich sage, „Alles gut“
No qual eu digo, "Tudo bem"
Fühlt sich an so wie im Traum
Sinto como se estivesse num sonho
Hab' alles, was ich brauch'
Tenho tudo o que preciso
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
Nie mehr zurück
Nunca mais voltar
Fühlt sich an, als hätt' ich nach einigen Abendstunden
Sinto como se tivesse encontrado o Santo Graal
Und Fragerunden endlich den heiligen Gral gefunden
Depois de algumas horas noturnas
Endlich vernarben Wunden, ich danke dir, Lucas Teuchner
E rodadas de perguntas, finalmente as feridas estão cicatrizando, obrigado Lucas Teuchner
Für dich steig' ich in den Ring, als wär ich Yuri Boyka
Por você, eu entraria no ringue como se fosse Yuri Boyka
Ein Auge lacht (lacht)
Um olho ri (ri)
Ein Auge weint (weint)
Um olho chora (chora)
Doch ich wär' heute nicht hier ohne Laura Heid
Mas eu não estaria aqui hoje sem Laura Heid
Und seitdem ich unter Vertrag bin bei Sido
E desde que estou sob contrato com Sido
Mach' ich Geld wie bei Platincasino
Estou ganhando dinheiro como no Platincasino
Ich vergesse niemals, wo ich herkomm', doch ich geh' nicht mehr zurück
Eu nunca esqueço de onde venho, mas não volto mais
Hab' die letzte Träne eben mit dem Zewa weggewischt
Acabei de enxugar a última lágrima com o lenço de papel
Kein Problem, ich hab' gesehen, nach jedem Regen kommt das Licht
Sem problema, eu vi, depois de cada chuva vem a luz
Und dieses Leben hat so vieles noch zu geben, auch für mich
E esta vida ainda tem muito a oferecer, também para mim
Die raue See ist schon okay, wisch' dir die Tränen vom Gesicht
O mar agitado está bem, enxugue as lágrimas do rosto
Du musst verstehen, du bist der Kapitän, es geht nicht ohne dich
Você precisa entender, você é o capitão, não dá para continuar sem você
Also Bruder, lass uns feiern mit den Gläsern voller Gift
Então irmão, vamos celebrar com copos cheios de veneno
Denn wenn der Tag gekommen ist, gehen wir mit nichts
Porque quando o dia chegar, não levaremos nada
Fühlt sich an so wie im Traum
Sinto como se estivesse num sonho
Hab' alles, was ich brauch'
Tenho tudo o que preciso
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
So viele Ups and Downs
Tantos altos e baixos
Ich wache nie mehr auf
Eu nunca mais vou acordar
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ei, acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Dei tantos anos por um dia
An dem ich sage, „Alles gut“
No qual eu digo, "Tudo bem"
Fühlt sich an so wie im Traum
Sinto como se estivesse num sonho
Hab' alles, was ich brauch'
Tenho tudo o que preciso
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E acredite em mim, eu nunca, nunca quero voltar
Nie mehr zurück
Nunca mais voltar
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca mais, nunca mais)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca mais, nunca mais)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca mais, nunca mais)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca mais, nunca mais)
Fühlt sich an so wie im Traum
Feels like I'm in a dream
Hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
And believe me, I never, never want to go back
So viele Ups and Downs
So many ups and downs
Ich wache nie mehr auf
I'll never wake up
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Hey, believe me, I never, never want to go back
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Gave so many years for a day
An dem ich sage, „Alles gut“
On which I say, "Everything's fine"
Fühlt sich an so wie im Traum
Feels like I'm in a dream
Hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
And believe me, I never, never want to go back
Nie mehr zurück
Never go back
Kommt mir vor, als wär' es grade letzten Monat
Feels like it was just last month
Konto in der Krise und sie schalten uns den Strom ab
Account in crisis and they're turning off our power
Sitze nachts zuhause, ganz alleine in 'ner Großstadt
Sitting at home at night, all alone in a big city
Und hör' Männer, die mir sagen, dass 'ne Frau es niemals hochschafft
And hear men telling me that a woman will never make it
Stopp, Halt! Auf einmal plötzlich Spotlight
Stop, halt! Suddenly spotlight
Gerade einmal achtzehn und die Lieder gehen auf Top-eins
Just eighteen and the songs are going to number one
Checkst du?
Do you get it?
Sagt mir nicht, dass ich mich jetzt verändert hab'
Don't tell me that I've changed now
Weil ich auch mit Erfolg damals nicht vergessen hab'
Because I haven't forgotten even with success
Ich weiß, woher ich kam und wie es war
I know where I came from and how it was
Trag' die Nase nicht hoch
Don't hold my nose high
Nutz' die Zeit, schreib' noch hunderttausend Parts bis zum Tod
Use the time, write a hundred thousand parts until death
Sie haben gemeint, sie wollen mich stützen
They said they wanted to support me
Doch probierten mich zu stürzen, mein
But tried to overthrow me, my
Leben jemand ander'm überlassen, heißt zu würfeln
Leaving life to someone else means to gamble
Ließ mir Flügel wachsen wie dem SLS in der Garage
Let wings grow like the SLS in the garage
Heute tätowieren sich Fans „KKS“ auf ihre Arme
Today fans tattoo "KKS" on their arms
Hab' mir damals nur gewünscht, ich wär' der Stärkste auf dem Hof
Back then I just wished I was the strongest in the yard
Aber wurde zum Stärksten am Mikrofon, es
But became the strongest on the microphone, it
Fühlt sich an so wie im Traum
Feels like I'm in a dream
Hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
And believe me, I never, never want to go back
So viele Ups and Downs
So many ups and downs
Ich wache nie mehr auf
I'll never wake up
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Hey, believe me, I never, never want to go back
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Gave so many years for a day
An dem ich sage, „Alles gut“
On which I say, "Everything's fine"
Fühlt sich an so wie im Traum
Feels like I'm in a dream
Hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
And believe me, I never, never want to go back
Nie mehr zurück
Never go back
Fühlt sich an, als hätt' ich nach einigen Abendstunden
Feels like after a few evening hours
Und Fragerunden endlich den heiligen Gral gefunden
And question rounds I finally found the holy grail
Endlich vernarben Wunden, ich danke dir, Lucas Teuchner
Finally wounds are healing, thank you, Lucas Teuchner
Für dich steig' ich in den Ring, als wär ich Yuri Boyka
For you I step into the ring, as if I were Yuri Boyka
Ein Auge lacht (lacht)
One eye laughs (laughs)
Ein Auge weint (weint)
One eye cries (cries)
Doch ich wär' heute nicht hier ohne Laura Heid
But I wouldn't be here today without Laura Heid
Und seitdem ich unter Vertrag bin bei Sido
And since I'm under contract with Sido
Mach' ich Geld wie bei Platincasino
I make money like at Platincasino
Ich vergesse niemals, wo ich herkomm', doch ich geh' nicht mehr zurück
I never forget where I come from, but I don't go back
Hab' die letzte Träne eben mit dem Zewa weggewischt
Wiped away the last tear with a tissue
Kein Problem, ich hab' gesehen, nach jedem Regen kommt das Licht
No problem, I've seen, after every rain comes the light
Und dieses Leben hat so vieles noch zu geben, auch für mich
And this life has so much more to give, also for me
Die raue See ist schon okay, wisch' dir die Tränen vom Gesicht
The rough sea is okay, wipe the tears from your face
Du musst verstehen, du bist der Kapitän, es geht nicht ohne dich
You have to understand, you're the captain, it doesn't work without you
Also Bruder, lass uns feiern mit den Gläsern voller Gift
So brother, let's celebrate with glasses full of poison
Denn wenn der Tag gekommen ist, gehen wir mit nichts
Because when the day comes, we leave with nothing
Fühlt sich an so wie im Traum
Feels like I'm in a dream
Hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
And believe me, I never, never want to go back
So viele Ups and Downs
So many ups and downs
Ich wache nie mehr auf
I'll never wake up
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Hey, believe me, I never, never want to go back
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Gave so many years for a day
An dem ich sage, „Alles gut“
On which I say, "Everything's fine"
Fühlt sich an so wie im Traum
Feels like I'm in a dream
Hab' alles, was ich brauch'
I have everything I need
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
And believe me, I never, never want to go back
Nie mehr zurück
Never go back
(Nie mehr, nie mehr)
(Never again, never again)
(Nie mehr, nie mehr)
(Never again, never again)
(Nie mehr, nie mehr)
(Never again, never again)
(Nie mehr, nie mehr)
(Never again, never again)
Fühlt sich an so wie im Traum
Se siente como en un sueño
Hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Y créeme, nunca, nunca quiero volver
So viele Ups and Downs
Tantos altibajos
Ich wache nie mehr auf
Nunca más me despertaré
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ey, créeme, nunca, nunca quiero volver
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Dí tantos años por un día
An dem ich sage, „Alles gut“
En el que digo, "Todo está bien"
Fühlt sich an so wie im Traum
Se siente como en un sueño
Hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Y créeme, nunca, nunca quiero volver
Nie mehr zurück
Nunca más volver
Kommt mir vor, als wär' es grade letzten Monat
Me parece que fue solo el mes pasado
Konto in der Krise und sie schalten uns den Strom ab
Cuenta en crisis y nos cortan la luz
Sitze nachts zuhause, ganz alleine in 'ner Großstadt
Sentado en casa por la noche, solo en una gran ciudad
Und hör' Männer, die mir sagen, dass 'ne Frau es niemals hochschafft
Y escucho a hombres que me dicen que una mujer nunca lo logrará
Stopp, Halt! Auf einmal plötzlich Spotlight
¡Stop, espera! De repente, de repente, foco de atención
Gerade einmal achtzehn und die Lieder gehen auf Top-eins
Solo dieciocho y las canciones llegan al número uno
Checkst du?
¿Lo entiendes?
Sagt mir nicht, dass ich mich jetzt verändert hab'
No me digas que he cambiado ahora
Weil ich auch mit Erfolg damals nicht vergessen hab'
Porque incluso con éxito no olvidé entonces
Ich weiß, woher ich kam und wie es war
Sé de dónde vengo y cómo era
Trag' die Nase nicht hoch
No levanto la nariz
Nutz' die Zeit, schreib' noch hunderttausend Parts bis zum Tod
Uso el tiempo, escribo cien mil partes hasta la muerte
Sie haben gemeint, sie wollen mich stützen
Dijeron que querían apoyarme
Doch probierten mich zu stürzen, mein
Pero intentaron derribarme, mi
Leben jemand ander'm überlassen, heißt zu würfeln
Dejar mi vida en manos de otro es jugar a los dados
Ließ mir Flügel wachsen wie dem SLS in der Garage
Me dejó crecer alas como el SLS en el garaje
Heute tätowieren sich Fans „KKS“ auf ihre Arme
Hoy los fans se tatúan "KKS" en sus brazos
Hab' mir damals nur gewünscht, ich wär' der Stärkste auf dem Hof
Solo deseaba ser el más fuerte en el patio
Aber wurde zum Stärksten am Mikrofon, es
Pero me convertí en el más fuerte en el micrófono, es
Fühlt sich an so wie im Traum
Se siente como en un sueño
Hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Y créeme, nunca, nunca quiero volver
So viele Ups and Downs
Tantos altibajos
Ich wache nie mehr auf
Nunca más me despertaré
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ey, créeme, nunca, nunca quiero volver
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Dí tantos años por un día
An dem ich sage, „Alles gut“
En el que digo, "Todo está bien"
Fühlt sich an so wie im Traum
Se siente como en un sueño
Hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Y créeme, nunca, nunca quiero volver
Nie mehr zurück
Nunca más volver
Fühlt sich an, als hätt' ich nach einigen Abendstunden
Se siente como si después de algunas horas nocturnas
Und Fragerunden endlich den heiligen Gral gefunden
Y rondas de preguntas finalmente encontré el Santo Grial
Endlich vernarben Wunden, ich danke dir, Lucas Teuchner
Finalmente las heridas cicatrizan, gracias Lucas Teuchner
Für dich steig' ich in den Ring, als wär ich Yuri Boyka
Por ti subo al ring, como si fuera Yuri Boyka
Ein Auge lacht (lacht)
Un ojo ríe (ríe)
Ein Auge weint (weint)
Un ojo llora (llora)
Doch ich wär' heute nicht hier ohne Laura Heid
Pero no estaría aquí hoy sin Laura Heid
Und seitdem ich unter Vertrag bin bei Sido
Y desde que estoy bajo contrato con Sido
Mach' ich Geld wie bei Platincasino
Hago dinero como en Platincasino
Ich vergesse niemals, wo ich herkomm', doch ich geh' nicht mehr zurück
Nunca olvido de dónde vengo, pero no vuelvo
Hab' die letzte Träne eben mit dem Zewa weggewischt
Acabo de limpiar la última lágrima con el Zewa
Kein Problem, ich hab' gesehen, nach jedem Regen kommt das Licht
No hay problema, he visto que después de cada lluvia viene la luz
Und dieses Leben hat so vieles noch zu geben, auch für mich
Y esta vida todavía tiene mucho que dar, también para mí
Die raue See ist schon okay, wisch' dir die Tränen vom Gesicht
El mar agitado está bien, límpiate las lágrimas de la cara
Du musst verstehen, du bist der Kapitän, es geht nicht ohne dich
Tienes que entender, tú eres el capitán, no puede ser sin ti
Also Bruder, lass uns feiern mit den Gläsern voller Gift
Así que hermano, celebremos con las copas llenas de veneno
Denn wenn der Tag gekommen ist, gehen wir mit nichts
Porque cuando llegue el día, nos iremos sin nada
Fühlt sich an so wie im Traum
Se siente como en un sueño
Hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Y créeme, nunca, nunca quiero volver
So viele Ups and Downs
Tantos altibajos
Ich wache nie mehr auf
Nunca más me despertaré
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ey, créeme, nunca, nunca quiero volver
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Dí tantos años por un día
An dem ich sage, „Alles gut“
En el que digo, "Todo está bien"
Fühlt sich an so wie im Traum
Se siente como en un sueño
Hab' alles, was ich brauch'
Tengo todo lo que necesito
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Y créeme, nunca, nunca quiero volver
Nie mehr zurück
Nunca más volver
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca más, nunca más)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca más, nunca más)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca más, nunca más)
(Nie mehr, nie mehr)
(Nunca más, nunca más)
Fühlt sich an so wie im Traum
Sembra come in un sogno
Hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
So viele Ups and Downs
Tanti alti e bassi
Ich wache nie mehr auf
Non mi sveglierò mai più
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ehi, credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Ho dato tanti anni per un giorno
An dem ich sage, „Alles gut“
In cui dico, "Tutto bene"
Fühlt sich an so wie im Traum
Sembra come in un sogno
Hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
Nie mehr zurück
Mai più indietro
Kommt mir vor, als wär' es grade letzten Monat
Mi sembra come se fosse solo il mese scorso
Konto in der Krise und sie schalten uns den Strom ab
Conto in crisi e ci stanno staccando la corrente
Sitze nachts zuhause, ganz alleine in 'ner Großstadt
Seduto a casa di notte, tutto solo in una grande città
Und hör' Männer, die mir sagen, dass 'ne Frau es niemals hochschafft
E sento uomini che mi dicono che una donna non ce la farà mai
Stopp, Halt! Auf einmal plötzlich Spotlight
Stop, fermo! All'improvviso, riflettori puntati
Gerade einmal achtzehn und die Lieder gehen auf Top-eins
Appena diciottenne e le canzoni vanno al numero uno
Checkst du?
Capisci?
Sagt mir nicht, dass ich mich jetzt verändert hab'
Non ditemi che sono cambiato ora
Weil ich auch mit Erfolg damals nicht vergessen hab'
Perché anche con il successo non ho dimenticato allora
Ich weiß, woher ich kam und wie es war
So da dove vengo e com'era
Trag' die Nase nicht hoch
Non alzo il naso
Nutz' die Zeit, schreib' noch hunderttausend Parts bis zum Tod
Uso il tempo, scrivo altre centomila parti fino alla morte
Sie haben gemeint, sie wollen mich stützen
Dicevano che volevano sostenermi
Doch probierten mich zu stürzen, mein
Ma hanno cercato di farmi cadere, il mio
Leben jemand ander'm überlassen, heißt zu würfeln
Lasciare la mia vita nelle mani di qualcun altro significa giocare d'azzardo
Ließ mir Flügel wachsen wie dem SLS in der Garage
Mi ha fatto crescere le ali come la SLS in garage
Heute tätowieren sich Fans „KKS“ auf ihre Arme
Oggi i fan si tatuano "KKS" sulle braccia
Hab' mir damals nur gewünscht, ich wär' der Stärkste auf dem Hof
Allora desideravo solo di essere il più forte nel cortile
Aber wurde zum Stärksten am Mikrofon, es
Ma sono diventato il più forte al microfono, è
Fühlt sich an so wie im Traum
Sembra come in un sogno
Hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
So viele Ups and Downs
Tanti alti e bassi
Ich wache nie mehr auf
Non mi sveglierò mai più
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ehi, credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Ho dato tanti anni per un giorno
An dem ich sage, „Alles gut“
In cui dico, "Tutto bene"
Fühlt sich an so wie im Traum
Sembra come in un sogno
Hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
Nie mehr zurück
Mai più indietro
Fühlt sich an, als hätt' ich nach einigen Abendstunden
Sembra come se avessi trovato il Santo Graal dopo alcune ore serali
Und Fragerunden endlich den heiligen Gral gefunden
E round di domande
Endlich vernarben Wunden, ich danke dir, Lucas Teuchner
Finalmente le ferite guariscono, grazie Lucas Teuchner
Für dich steig' ich in den Ring, als wär ich Yuri Boyka
Per te salgo sul ring, come se fossi Yuri Boyka
Ein Auge lacht (lacht)
Un occhio ride (ride)
Ein Auge weint (weint)
Un occhio piange (piange)
Doch ich wär' heute nicht hier ohne Laura Heid
Ma non sarei qui oggi senza Laura Heid
Und seitdem ich unter Vertrag bin bei Sido
E da quando ho firmato con Sido
Mach' ich Geld wie bei Platincasino
Faccio soldi come al Platincasino
Ich vergesse niemals, wo ich herkomm', doch ich geh' nicht mehr zurück
Non dimenticherò mai da dove vengo, ma non tornerò più indietro
Hab' die letzte Träne eben mit dem Zewa weggewischt
Ho appena asciugato l'ultima lacrima con lo Zewa
Kein Problem, ich hab' gesehen, nach jedem Regen kommt das Licht
Nessun problema, ho visto che dopo ogni pioggia viene la luce
Und dieses Leben hat so vieles noch zu geben, auch für mich
E questa vita ha ancora molto da dare, anche a me
Die raue See ist schon okay, wisch' dir die Tränen vom Gesicht
Il mare mosso va bene, asciugati le lacrime dal viso
Du musst verstehen, du bist der Kapitän, es geht nicht ohne dich
Devi capire, sei il capitano, non può andare avanti senza di te
Also Bruder, lass uns feiern mit den Gläsern voller Gift
Quindi fratello, festeggiamo con i bicchieri pieni di veleno
Denn wenn der Tag gekommen ist, gehen wir mit nichts
Perché quando arriverà il giorno, andremo via con niente
Fühlt sich an so wie im Traum
Sembra come in un sogno
Hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
So viele Ups and Downs
Tanti alti e bassi
Ich wache nie mehr auf
Non mi sveglierò mai più
Ey, glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
Ehi, credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
Gab so viel Jahre für ein' Tag
Ho dato tanti anni per un giorno
An dem ich sage, „Alles gut“
In cui dico, "Tutto bene"
Fühlt sich an so wie im Traum
Sembra come in un sogno
Hab' alles, was ich brauch'
Ho tutto quello di cui ho bisogno
Und glaub' mir, ich will nie, nie mehr zurück
E credimi, non voglio mai, mai tornare indietro
Nie mehr zurück
Mai più indietro
(Nie mehr, nie mehr)
(Mai più, mai più)
(Nie mehr, nie mehr)
(Mai più, mai più)
(Nie mehr, nie mehr)
(Mai più, mai più)
(Nie mehr, nie mehr)
(Mai più, mai più)

Curiosités sur la chanson Nie mehr zurück de Bozza

Qui a composé la chanson “Nie mehr zurück” de Bozza?
La chanson “Nie mehr zurück” de Bozza a été composée par Bojan Ivetic, Eike Schomakers, Josy Napieray, Marco Tscheschlok, Paul Wuerdig, Savas Yurderi, Stepan Cebotarev.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bozza

Autres artistes de Hardcore hip hop