Sittin' on the interstate
The end of another day
Feeling tired, feeling beat up, feeling small
Sick of running this rat race
And Coming last place
Feeling like I don't matter at all
Then I walk through the door
She says "I missed you, where ya been?"
And just like that
My life has meaning again
Sometimes work takes her away
She's gone a couple days
I've overdosed on ESPN
Between reruns of SportsCenter
One too many drive through wins
I love counting down the minutes
Till her plane comes in
And then she walks through the door
She sets her suitcase down
And then just like that
My life has meaning again
If there's one thing
I've learned in this life
It's that breathing don't make you alive
You need a reason
Some grander scheme why you're here
I've found mine
Sometimes I think
What's the point?
This messed up world were living in
And then she smiles
It all makes sense
Yeah, just like that
My life has meaning again
Sittin' on the interstate
Assis sur l'autoroute
The end of another day
La fin d'un autre jour
Feeling tired, feeling beat up, feeling small
Se sentir fatigué, battu, insignifiant
Sick of running this rat race
Fatigué de cette course effrénée
And Coming last place
Et de finir toujours dernier
Feeling like I don't matter at all
Se sentir comme si je ne comptais pas du tout
Then I walk through the door
Puis je passe la porte
She says "I missed you, where ya been?"
Elle dit "Tu m'as manqué, où étais-tu ?"
And just like that
Et juste comme ça
My life has meaning again
Ma vie a de nouveau un sens
Sometimes work takes her away
Parfois le travail l'éloigne
She's gone a couple days
Elle part quelques jours
I've overdosed on ESPN
J'ai fait une overdose d'ESPN
Between reruns of SportsCenter
Entre les rediffusions de SportsCenter
One too many drive through wins
Un trop grand nombre de victoires au drive
I love counting down the minutes
J'adore compter les minutes
Till her plane comes in
Jusqu'à ce que son avion atterrisse
And then she walks through the door
Et puis elle passe la porte
She sets her suitcase down
Elle pose sa valise
And then just like that
Et juste comme ça
My life has meaning again
Ma vie a de nouveau un sens
If there's one thing
S'il y a une chose
I've learned in this life
Que j'ai apprise dans cette vie
It's that breathing don't make you alive
C'est que respirer ne signifie pas être vivant
You need a reason
Il faut une raison
Some grander scheme why you're here
Un grand dessein pour être ici
I've found mine
J'ai trouvé le mien
Sometimes I think
Parfois je me demande
What's the point?
Quel est le but ?
This messed up world were living in
Dans ce monde détraqué où nous vivons
And then she smiles
Et puis elle sourit
It all makes sense
Tout a du sens
Yeah, just like that
Oui, juste comme ça
My life has meaning again
Ma vie a de nouveau un sens
Sittin' on the interstate
Sentado na interestadual
The end of another day
O fim de mais um dia
Feeling tired, feeling beat up, feeling small
Me sentindo cansado, esgotado, me sentindo pequeno
Sick of running this rat race
Cansado de correr nesta corrida de ratos
And Coming last place
E ficando em último lugar
Feeling like I don't matter at all
Sentindo como se eu não importasse nada
Then I walk through the door
Então eu passo pela porta
She says "I missed you, where ya been?"
Ela diz "Eu senti sua falta, onde você esteve?"
And just like that
E assim, de repente
My life has meaning again
Minha vida tem sentido novamente
Sometimes work takes her away
Às vezes o trabalho a leva para longe
She's gone a couple days
Ela se vai por alguns dias
I've overdosed on ESPN
Eu tenho uma overdose de ESPN
Between reruns of SportsCenter
Entre reprises do Centro esportivo
One too many drive through wins
Uma vitória a mais no drive-thru
I love counting down the minutes
Eu amo contar os minutos
Till her plane comes in
Até o avião dela chegar
And then she walks through the door
E então ela passa pela porta
She sets her suitcase down
Ela coloca a mala no chão
And then just like that
E então, assim, de repente
My life has meaning again
Minha vida tem sentido novamente
If there's one thing
Se há uma coisa
I've learned in this life
Que eu aprendi nesta vida
It's that breathing don't make you alive
É que respirar não te faz sentir vivo
You need a reason
Você precisa de um motivo
Some grander scheme why you're here
Algum grande esquema de por que você está aqui
I've found mine
Eu encontrei o meu
Sometimes I think
Às vezes eu penso
What's the point?
D que vale isso?
This messed up world were living in
Neste mundo bagunçado em que vivemos
And then she smiles
E então ela sorri
It all makes sense
Tudo faz sentido
Yeah, just like that
Sim, assim, de repente
My life has meaning again
Minha vida tem sentido novamente
Sittin' on the interstate
Sentado en la autopista
The end of another day
El final de otro día
Feeling tired, feeling beat up, feeling small
Sintiéndome cansado, golpeado, sintiéndome pequeño
Sick of running this rat race
Harto de correr esta carrera de ratas
And Coming last place
Y llegando en último lugar
Feeling like I don't matter at all
Sintiéndome como si no importara en absoluto
Then I walk through the door
Entonces entro por la puerta
She says "I missed you, where ya been?"
Ella dice "Te extrañé, ¿dónde has estado?"
And just like that
Y así como así
My life has meaning again
Mi vida tiene sentido de nuevo
Sometimes work takes her away
A veces el trabajo la aleja
She's gone a couple days
Se va un par de días
I've overdosed on ESPN
He tenido una sobredosis de ESPN
Between reruns of SportsCenter
Entre repeticiones de SportsCenter
One too many drive through wins
Demasiadas victorias en el drive through
I love counting down the minutes
Me encanta contar los minutos
Till her plane comes in
Hasta que su avión llega
And then she walks through the door
Y entonces ella entra por la puerta
She sets her suitcase down
Deja su maleta
And then just like that
Y entonces, así como así
My life has meaning again
Mi vida tiene sentido de nuevo
If there's one thing
Si hay una cosa
I've learned in this life
Que he aprendido en esta vida
It's that breathing don't make you alive
Es que respirar no te hace estar vivo
You need a reason
Necesitas una razón
Some grander scheme why you're here
Algún gran esquema de por qué estás aquí
I've found mine
He encontrado el mío
Sometimes I think
A veces pienso
What's the point?
¿Cuál es el punto?
This messed up world were living in
Este mundo desordenado en el que vivimos
And then she smiles
Y entonces ella sonríe
It all makes sense
Todo tiene sentido
Yeah, just like that
Sí, así como así
My life has meaning again
Mi vida tiene sentido de nuevo
Sittin' on the interstate
Sitzend auf der Autobahn
The end of another day
Das Ende eines weiteren Tages
Feeling tired, feeling beat up, feeling small
Fühle mich müde, geschlagen, klein
Sick of running this rat race
Satt von diesem Rattenrennen
And Coming last place
Und immer auf dem letzten Platz
Feeling like I don't matter at all
Fühle mich, als würde ich überhaupt nicht zählen
Then I walk through the door
Dann gehe ich durch die Tür
She says "I missed you, where ya been?"
Sie sagt „Ich habe dich vermisst, wo warst du?“
And just like that
Und genau so
My life has meaning again
Hat mein Leben wieder einen Sinn
Sometimes work takes her away
Manchmal nimmt die Arbeit sie weg
She's gone a couple days
Sie ist ein paar Tage weg
I've overdosed on ESPN
Ich habe eine Überdosis ESPN genommen
Between reruns of SportsCenter
Zwischen Wiederholungen von SportsCenter
One too many drive through wins
Ein paar Mal zu oft durch den Drive-Through
I love counting down the minutes
Ich liebe es, die Minuten herunterzuzählen
Till her plane comes in
Bis ihr Flugzeug landet
And then she walks through the door
Und dann geht sie durch die Tür
She sets her suitcase down
Sie stellt ihren Koffer ab
And then just like that
Und genau so
My life has meaning again
Hat mein Leben wieder einen Sinn
If there's one thing
Wenn es eine Sache gibt
I've learned in this life
Die ich in diesem Leben gelernt habe
It's that breathing don't make you alive
Ist es, dass Atmen dich nicht lebendig macht
You need a reason
Du brauchst einen Grund
Some grander scheme why you're here
Ein größeres Schema, warum du hier bist
I've found mine
Ich habe meins gefunden
Sometimes I think
Manchmal denke ich
What's the point?
Was ist der Sinn?
This messed up world were living in
In dieser verdrehten Welt, in der wir leben
And then she smiles
Und dann lächelt sie
It all makes sense
Es ergibt alles einen Sinn
Yeah, just like that
Ja, genau so
My life has meaning again
Hat mein Leben wieder einen Sinn
Sittin' on the interstate
Seduto sull'autostrada
The end of another day
La fine di un altro giorno
Feeling tired, feeling beat up, feeling small
Mi sento stanco, mi sento malconcio, mi sento piccolo
Sick of running this rat race
Stanco di correre in questa gara di topi
And Coming last place
E arrivare sempre ultimo
Feeling like I don't matter at all
Mi sento come se non contassi per niente
Then I walk through the door
Poi entro dalla porta
She says "I missed you, where ya been?"
Lei dice "Mi sei mancato, dove sei stato?"
And just like that
E così, di colpo
My life has meaning again
La mia vita ha di nuovo un senso
Sometimes work takes her away
A volte il lavoro la porta via
She's gone a couple days
Se ne va per un paio di giorni
I've overdosed on ESPN
Ho fatto un'overdose di ESPN
Between reruns of SportsCenter
Tra le repliche di SportsCenter
One too many drive through wins
Una vittoria al drive through di troppo
I love counting down the minutes
Amo contare i minuti
Till her plane comes in
Fino a quando il suo aereo arriva
And then she walks through the door
E poi lei entra dalla porta
She sets her suitcase down
Posa la sua valigia
And then just like that
E poi, così, di colpo
My life has meaning again
La mia vita ha di nuovo un senso
If there's one thing
Se c'è una cosa
I've learned in this life
Che ho imparato in questa vita
It's that breathing don't make you alive
È che respirare non ti rende vivo
You need a reason
Hai bisogno di una ragione
Some grander scheme why you're here
Un qualche grande schema per cui sei qui
I've found mine
Ho trovato il mio
Sometimes I think
A volte penso
What's the point?
Qual è il punto?
This messed up world were living in
In questo mondo incasinato in cui viviamo
And then she smiles
E poi lei sorride
It all makes sense
Tutto ha senso
Yeah, just like that
Sì, proprio così
My life has meaning again
La mia vita ha di nuovo un senso