(Losanalosa)
Pardon bébé, j'suis désolé, j'arrête la bibi dès demain
J'ai dû vendre du doré pour tenir l'or entre mes mains
Le numéro est erroné (ouais, le numéro est erroné) hun (criminel)
Et ma douleur vient de Gorée, mes regrets partis à la mer
Sors du 91 dépaysé, quatre-cinq heures, vol direct à Parga
J'hésite Avenue Champs-Élysées, maintenant, je touche plus que papa
Elle veut qu'je sois son allié, loin des ennuis et des armes
Si tu veux que j'te soulève, bah, ramène ton cul à la salle
Bye, bye, bye
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
C'est tout pour le gang, sa mère (han) j'ai le cœur cadenassé ('nassé)
J'ai percé de ouf, sa mère (sa mère) je mange que des crustacés (eh, eh)
Je fais dans l'import-export (export) j'ai l'produit de toutes les sortes (les sortes)
J'suis violent quand j'suis en hess (en hess) faut toujours que j'gratte ma pièce
Shopping, balade sur les Champs (han) biatch dans la caisse (ah)
Igo, ça vient d'où? Chacal, bienvenue dans la jungle
J'ai dit "Igo, ça vient d'où?" (Han)
À deux doigts de v'-esqui le card-pla, les ennemis ont plainté (plainté)
Elle dit qu'si je l'aime, je dois fermer les yeux sur le rrain-té
Bye, bye, bye
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
Criminel
J'suis un criminel
Va, va, va, va, va, va, va
On y, on y (criminel) on y va
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
On y, on y (criminel) on y va
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
(Losanalosa)
(Losanalosa)
Pardon bébé, j'suis désolé, j'arrête la bibi dès demain
Sorry baby, I'm sorry, I'll stop the bottle from tomorrow
J'ai dû vendre du doré pour tenir l'or entre mes mains
I had to sell gold to hold gold in my hands
Le numéro est erroné (ouais, le numéro est erroné) hun (criminel)
The number is wrong (yeah, the number is wrong) hun (criminal)
Et ma douleur vient de Gorée, mes regrets partis à la mer
And my pain comes from Gorée, my regrets gone to the sea
Sors du 91 dépaysé, quatre-cinq heures, vol direct à Parga
Out of 91 disoriented, four-five hours, direct flight to Parga
J'hésite Avenue Champs-Élysées, maintenant, je touche plus que papa
I hesitate Avenue Champs-Élysées, now, I earn more than dad
Elle veut qu'je sois son allié, loin des ennuis et des armes
She wants me to be her ally, away from trouble and weapons
Si tu veux que j'te soulève, bah, ramène ton cul à la salle
If you want me to lift you, well, bring your ass to the room
Bye, bye, bye
Bye, bye, bye
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille
If I pull out my 9 millimeters, you won't be up to it
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
In the square, there are all the girls, there is no more room
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
I don't want to be a temp, I prefer the detail
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
She wants a stable relationship, not a criminal
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Baby, I hang out late at night, I'm a criminal
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
She only dreams of Ibiza, not a criminal
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, it's the gang, only criminals
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
From Versace, she wants that, not from RSA, long live the artist's life and its privileges
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
From a hidden life, she doesn't want, settled, she wants that
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
But I can't, I'm a criminal
C'est tout pour le gang, sa mère (han) j'ai le cœur cadenassé ('nassé)
It's all for the gang, his mother (han) I have a locked heart ('nassé)
J'ai percé de ouf, sa mère (sa mère) je mange que des crustacés (eh, eh)
I pierced like crazy, his mother (his mother) I only eat crustaceans (eh, eh)
Je fais dans l'import-export (export) j'ai l'produit de toutes les sortes (les sortes)
I do import-export (export) I have the product of all kinds (kinds)
J'suis violent quand j'suis en hess (en hess) faut toujours que j'gratte ma pièce
I'm violent when I'm in hess (in hess) I always have to scratch my coin
Shopping, balade sur les Champs (han) biatch dans la caisse (ah)
Shopping, walk on the Champs (han) biatch in the box (ah)
Igo, ça vient d'où? Chacal, bienvenue dans la jungle
Igo, where does it come from? Jackal, welcome to the jungle
J'ai dit "Igo, ça vient d'où?" (Han)
I said "Igo, where does it come from?" (Han)
À deux doigts de v'-esqui le card-pla, les ennemis ont plainté (plainté)
Two fingers from v'-esqui the card-pla, the enemies have complained (complained)
Elle dit qu'si je l'aime, je dois fermer les yeux sur le rrain-té
She says if I love her, I have to close my eyes on the rrain-té
Bye, bye, bye
Bye, bye, bye
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
If I pull out my 9 millimeters, you won't be up to it (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
In the square, there are all the girls, there is no more room
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
I don't want to be a temp, I prefer the detail
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
She wants a stable relationship, not a criminal
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Baby, I hang out late at night, I'm a criminal
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
She only dreams of Ibiza, not a criminal
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, it's the gang, only criminals
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
From Versace, she wants that, not from RSA, long live the artist's life and its privileges
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
From a hidden life, she doesn't want, settled, she wants that
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
But I can't, I'm a criminal
Criminel
Criminal
J'suis un criminel
I'm a criminal
Va, va, va, va, va, va, va
Go, go, go, go, go, go, go
On y, on y (criminel) on y va
On y, on y (criminal) on y go
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
I said "on y (I'm a criminal) on y, on y go"
On y, on y (criminel) on y va
On y, on y (criminal) on y go
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
I said "on y (I'm a criminal) on y, on y go"
(Losanalosa)
(Traducción)
Pardon bébé, j'suis désolé, j'arrête la bibi dès demain
Perdona bebé, lo siento, dejo la botella desde mañana
J'ai dû vendre du doré pour tenir l'or entre mes mains
Tuve que vender oro para tenerlo entre mis manos
Le numéro est erroné (ouais, le numéro est erroné) hun (criminel)
El número es erróneo (sí, el número es erróneo) hun (criminal)
Et ma douleur vient de Gorée, mes regrets partis à la mer
Y mi dolor viene de Gorée, mis arrepentimientos se fueron al mar
Sors du 91 dépaysé, quatre-cinq heures, vol direct à Parga
Salgo del 91 desconcertado, cuatro-cinco horas, vuelo directo a Parga
J'hésite Avenue Champs-Élysées, maintenant, je touche plus que papa
Dudo en la Avenida de los Campos Elíseos, ahora, gano más que papá
Elle veut qu'je sois son allié, loin des ennuis et des armes
Ella quiere que sea su aliado, lejos de los problemas y las armas
Si tu veux que j'te soulève, bah, ramène ton cul à la salle
Si quieres que te levante, bueno, trae tu trasero al gimnasio
Bye, bye, bye
Adiós, adiós, adiós
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille
Si saco mi 9 milímetros, no estarán a la altura
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
En el cuadrado, están todas las chicas, ya no hay espacio
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
No quiero ser temporal, prefiero los detalles
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Ella quiere una relación estable, no un criminal
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Bebé, me quedo hasta tarde en la noche, soy un criminal
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Solo sueña con Ibiza, no con un criminal
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, es la banda, solo criminales
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
Versace, eso es lo que quiere, no el RSA, viva la vida del artista y sus privilegios
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
No quiere una vida oculta, quiere una vida tranquila
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
Pero no puedo, soy un criminal
C'est tout pour le gang, sa mère (han) j'ai le cœur cadenassé ('nassé)
Todo es para la banda, su madre (han) tengo el corazón cerrado con candado ('nassé)
J'ai percé de ouf, sa mère (sa mère) je mange que des crustacés (eh, eh)
He perforado mucho, su madre (su madre) solo como crustáceos (eh, eh)
Je fais dans l'import-export (export) j'ai l'produit de toutes les sortes (les sortes)
Hago importación-exportación (exportación) tengo el producto de todo tipo (los tipos)
J'suis violent quand j'suis en hess (en hess) faut toujours que j'gratte ma pièce
Soy violento cuando estoy en hess (en hess) siempre tengo que rascar mi pieza
Shopping, balade sur les Champs (han) biatch dans la caisse (ah)
Compras, paseo por los Campos (han) perra en el coche (ah)
Igo, ça vient d'où? Chacal, bienvenue dans la jungle
Igo, ¿de dónde viene eso? Chacal, bienvenido a la jungla
J'ai dit "Igo, ça vient d'où?" (Han)
Dije "Igo, ¿de dónde viene eso?" (Han)
À deux doigts de v'-esqui le card-pla, les ennemis ont plainté (plainté)
A punto de esquivar la tarjeta-pla, los enemigos se han quejado (se han quejado)
Elle dit qu'si je l'aime, je dois fermer les yeux sur le rrain-té
Ella dice que si la amo, tengo que cerrar los ojos al rrain-té
Bye, bye, bye
Adiós, adiós, adiós
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Si saco mi 9 milímetros, no estarán a la altura (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
En el cuadrado, están todas las chicas, ya no hay espacio
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
No quiero ser temporal, prefiero los detalles
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Ella quiere una relación estable, no un criminal
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Bebé, me quedo hasta tarde en la noche, soy un criminal
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Solo sueña con Ibiza, no con un criminal
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, es la banda, solo criminales
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
Versace, eso es lo que quiere, no el RSA, viva la vida del artista y sus privilegios
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
No quiere una vida oculta, quiere una vida tranquila
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
Pero no puedo, soy un criminal
Criminel
Criminal
J'suis un criminel
Soy un criminal
Va, va, va, va, va, va, va
Vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos, vamos
On y, on y (criminel) on y va
Vamos, vamos (criminal) vamos
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
Dije "vamos (soy un criminal) vamos, vamos"
On y, on y (criminel) on y va
Vamos, vamos (criminal) vamos
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
Dije "vamos (soy un criminal) vamos, vamos"
(Losanalosa)
(losanalosa)
Pardon bébé, j'suis désolé, j'arrête la bibi dès demain
Entschuldigung Baby, es tut mir leid, ich höre morgen mit dem Fläschchen auf
J'ai dû vendre du doré pour tenir l'or entre mes mains
Ich musste Gold verkaufen, um Gold in meinen Händen zu halten
Le numéro est erroné (ouais, le numéro est erroné) hun (criminel)
Die Nummer ist falsch (ja, die Nummer ist falsch) hun (Verbrecher)
Et ma douleur vient de Gorée, mes regrets partis à la mer
Und mein Schmerz kommt von Gorée, meine Reue ist ins Meer gegangen
Sors du 91 dépaysé, quatre-cinq heures, vol direct à Parga
Verlasse die 91 entfremdet, vier bis fünf Stunden, Direktflug nach Parga
J'hésite Avenue Champs-Élysées, maintenant, je touche plus que papa
Ich zögere auf der Avenue Champs-Élysées, jetzt verdiene ich mehr als Papa
Elle veut qu'je sois son allié, loin des ennuis et des armes
Sie will, dass ich ihr Verbündeter bin, fern von Ärger und Waffen
Si tu veux que j'te soulève, bah, ramène ton cul à la salle
Wenn du willst, dass ich dich hochhebe, dann bring deinen Hintern ins Fitnessstudio
Bye, bye, bye
Tschüss, tschüss, tschüss
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille
Wenn ich meine 9 Millimeter ziehe, seid ihr nicht gewachsen
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
Im Quadrat sind alle Mädchen, es ist kein Platz mehr
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
Ich will kein Zeitarbeiter sein, ich bevorzuge das Detail
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Sie will eine stabile Beziehung, keinen Verbrecher
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Baby, ich hänge spät in der Nacht rum, ich bin ein Verbrecher
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Sie träumt nur von Ibiza, nicht von einem Verbrecher
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, das ist die Gang, nur Verbrecher
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
Von Versace will sie das, nicht von der RSA, es lebe das Künstlerleben und seine Privilegien
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
Von einem versteckten Leben will sie nichts wissen, sie will das
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
Aber ich kann nicht, ich bin ein Verbrecher
C'est tout pour le gang, sa mère (han) j'ai le cœur cadenassé ('nassé)
Alles für die Gang, seine Mutter (han) mein Herz ist verschlossen ('nassé)
J'ai percé de ouf, sa mère (sa mère) je mange que des crustacés (eh, eh)
Ich habe durchgestochen, seine Mutter (seine Mutter) ich esse nur Krustentiere (eh, eh)
Je fais dans l'import-export (export) j'ai l'produit de toutes les sortes (les sortes)
Ich mache Import-Export (Export) ich habe das Produkt aller Art (die Sorten)
J'suis violent quand j'suis en hess (en hess) faut toujours que j'gratte ma pièce
Ich bin gewalttätig, wenn ich in Not bin (in Not) ich muss immer mein Stück kratzen
Shopping, balade sur les Champs (han) biatch dans la caisse (ah)
Shopping, Spaziergang auf den Champs (han) Biatch im Auto (ah)
Igo, ça vient d'où? Chacal, bienvenue dans la jungle
Igo, woher kommt das? Schakal, willkommen im Dschungel
J'ai dit "Igo, ça vient d'où?" (Han)
Ich sagte "Igo, woher kommt das?" (Han)
À deux doigts de v'-esqui le card-pla, les ennemis ont plainté (plainté)
Kurz davor, die Karte zu verlassen, die Feinde haben geklagt (geklagt)
Elle dit qu'si je l'aime, je dois fermer les yeux sur le rrain-té
Sie sagt, wenn ich sie liebe, muss ich die Augen vor dem Regen schließen
Bye, bye, bye
Tschüss, tschüss, tschüss
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Wenn ich meine 9 Millimeter ziehe, seid ihr nicht gewachsen (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
Im Quadrat sind alle Mädchen, es ist kein Platz mehr
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
Ich will kein Zeitarbeiter sein, ich bevorzuge das Detail
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Sie will eine stabile Beziehung, keinen Verbrecher
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Baby, ich hänge spät in der Nacht rum, ich bin ein Verbrecher
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Sie träumt nur von Ibiza, nicht von einem Verbrecher
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, das ist die Gang, nur Verbrecher
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
Von Versace will sie das, nicht von der RSA, es lebe das Künstlerleben und seine Privilegien
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
Von einem versteckten Leben will sie nichts wissen, sie will das
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
Aber ich kann nicht, ich bin ein Verbrecher
Criminel
Verbrecher
J'suis un criminel
Ich bin ein Verbrecher
Va, va, va, va, va, va, va
Geh, geh, geh, geh, geh, geh, geh
On y, on y (criminel) on y va
Wir gehen, wir gehen (Verbrecher) wir gehen
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
Ich sagte "wir gehen (ich bin ein Verbrecher) wir gehen, wir gehen"
On y, on y (criminel) on y va
Wir gehen, wir gehen (Verbrecher) wir gehen
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
Ich sagte "wir gehen (ich bin ein Verbrecher) wir gehen, wir gehen"
(Losanalosa)
(Traduzione)
Pardon bébé, j'suis désolé, j'arrête la bibi dès demain
Scusa, baby, mi dispiace, smetto di bere da domani
J'ai dû vendre du doré pour tenir l'or entre mes mains
Ho dovuto vendere oro per tenere l'oro tra le mie mani
Le numéro est erroné (ouais, le numéro est erroné) hun (criminel)
Il numero è sbagliato (sì, il numero è sbagliato) hun (criminale)
Et ma douleur vient de Gorée, mes regrets partis à la mer
E il mio dolore viene da Gorée, i miei rimpianti sono andati al mare
Sors du 91 dépaysé, quatre-cinq heures, vol direct à Parga
Esco dal 91 disorientato, quattro-cinque ore, volo diretto a Parga
J'hésite Avenue Champs-Élysées, maintenant, je touche plus que papa
Esito sull'Avenue Champs-Élysées, ora guadagno più di papà
Elle veut qu'je sois son allié, loin des ennuis et des armes
Lei vuole che io sia il suo alleato, lontano dai problemi e dalle armi
Si tu veux que j'te soulève, bah, ramène ton cul à la salle
Se vuoi che ti sollevi, beh, porta il tuo culo in palestra
Bye, bye, bye
Ciao, ciao, ciao
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille
Se tiro fuori il mio 9 millimetri, non sarete all'altezza
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
Nel quadrato, ci sono tutte le ragazze, non c'è più posto
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
Non voglio essere un lavoratore interinale, preferisco i dettagli
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Lei vuole una relazione stabile, non un criminale
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Baby, giro fino a tardi la notte, sono un criminale
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Lei sogna solo Ibiza, non un criminale
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, è la gang, solo criminali
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
Del Versace, lei lo vuole, non l'RSA, viva la vita dell'artista e i suoi privilegi
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
Di una vita nascosta, lei non ne vuole, vuole una vita tranquilla
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
Ma non posso, sono un criminale
C'est tout pour le gang, sa mère (han) j'ai le cœur cadenassé ('nassé)
È tutto per la gang, sua madre (han) ho il cuore chiuso a chiave ('nassé)
J'ai percé de ouf, sa mère (sa mère) je mange que des crustacés (eh, eh)
Ho avuto un grande successo, sua madre (sua madre) mangio solo crostacei (eh, eh)
Je fais dans l'import-export (export) j'ai l'produit de toutes les sortes (les sortes)
Faccio import-export (export) ho il prodotto di tutti i tipi (i tipi)
J'suis violent quand j'suis en hess (en hess) faut toujours que j'gratte ma pièce
Sono violento quando sono in difficoltà (in difficoltà) devo sempre grattare la mia moneta
Shopping, balade sur les Champs (han) biatch dans la caisse (ah)
Shopping, passeggiata sui Champs (han) biatch in macchina (ah)
Igo, ça vient d'où? Chacal, bienvenue dans la jungle
Igo, da dove viene? Chacal, benvenuto nella giungla
J'ai dit "Igo, ça vient d'où?" (Han)
Ho detto "Igo, da dove viene?" (Han)
À deux doigts de v'-esqui le card-pla, les ennemis ont plainté (plainté)
A due passi dal v'-esqui il card-pla, i nemici hanno lamentato (lamentato)
Elle dit qu'si je l'aime, je dois fermer les yeux sur le rrain-té
Lei dice che se l'amo, devo chiudere gli occhi sul rrain-té
Bye, bye, bye
Ciao, ciao, ciao
Si j'sors mon 9 millimètres, vous n'serez pas de taille (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Se tiro fuori il mio 9 millimetri, non sarete all'altezza (tou-tou-tou-tou-tou-tou)
Dans l'carré, y a toutes les meufs, il n'y a plus de place
Nel quadrato, ci sono tutte le ragazze, non c'è più posto
J'veux pas être intérimaire, j'préfère le détail
Non voglio essere un lavoratore interinale, preferisco i dettagli
Elle veut d'une relation stable, pas d'un criminel
Lei vuole una relazione stabile, non un criminale
Bébé, je traîne tard la night, j'suis un criminel
Baby, giro fino a tardi la notte, sono un criminale
Elle ne rêve que d'Ibiza, pas d'un criminel
Lei sogna solo Ibiza, non un criminale
Charo, laud-sa, c'est le gang, que des criminels
Charo, laud-sa, è la gang, solo criminali
Du Versace, elle veut ça, pas du RSA, vive la vie d'artiste et ses privilèges
Del Versace, lei lo vuole, non l'RSA, viva la vita dell'artista e i suoi privilegi
D'une vie cachée, elle veut pas, posée, elle veut ça
Di una vita nascosta, lei non ne vuole, vuole una vita tranquilla
Mais je ne peux pas, j'suis un criminel
Ma non posso, sono un criminale
Criminel
Criminale
J'suis un criminel
Sono un criminale
Va, va, va, va, va, va, va
Vai, vai, vai, vai, vai, vai, vai
On y, on y (criminel) on y va
Andiamo, andiamo (criminale) andiamo
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
Ho detto "andiamo (sono un criminale) andiamo, andiamo"
On y, on y (criminel) on y va
Andiamo, andiamo (criminale) andiamo
J'ai dit "on y (j'suis un criminel) on y, on y va"
Ho detto "andiamo (sono un criminale) andiamo, andiamo"