Liquide

707 & Ambitius, Jean-Michel Lacavalerie, Bryan Massamba

Paroles Traduction

Le cercle s'est restreint j'l'ai vu dans l'carré (MZ)
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans l'carré

Plus de peine pour eux j'ai tant donné
Ça suffit je veux plus pardonner
On t'offre pas de fleurs encore moins d'cadeaux
Si le tarot n'est pas bon on t'arrose
J'ai trop zoné, saigné sur le parvis
J'suis comme un requin dans l'aquarium
J'ai perdu ce sont des choses qui arrivent
Un homme se reconnait qu'à la parole
Y a des, y a des stories du barrio

À mes principes je suis marié
Y a pas de retour en arrière
Chacun porte son fardeau
Pourquoi faire semblant d's'ignorer?
Laisse-moi t'aimer comme Marion
La fin du film sera salée
Tu connais d'jà le scénario
Bang, bang, bang, bang

Le cœur est vide, les poches sont pleines pas besoin de parler
J'ai toujours le même frère, je suis fidèle à mon calibre
Confiance en personne Tony a tué Manny, yeah

Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)

Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la

Y a personne dans l'carré
C'est l'cimetière ou le parloir
À la porte ils se font recaller
Ils parlent sur nous pourquoi les cala
Tellement parano comme Kanye
Écorché vif comme Kayna
Pour eux j'en suis navré j'ai la mélodie qui fait baila
? Et guitare et ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
Plutôt qu'finir comme Makélélé
? Et guitare et ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
Plutôt qu'finir comme Makélélé

(J'écoute pas conseil de la nuit)
(Conseil de la nuit)
(Pour l'instant je navigue)
(L'instant je navigue)
J'écoute pas conseil de la nuit
Conseil de la nuit
Pour l'instant je navigue

Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)

Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la

Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z

Le cercle s'est restreint j'l'ai vu dans l'carré (MZ)
O círculo se restringiu, eu vi no quadrado (MZ)
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans l'carré
O círculo se restringiu, eu vi no quadrado
Plus de peine pour eux j'ai tant donné
Não mais dor por eles, eu dei tanto
Ça suffit je veux plus pardonner
Isso é suficiente, eu não quero mais perdoar
On t'offre pas de fleurs encore moins d'cadeaux
Eles não te oferecem flores, muito menos presentes
Si le tarot n'est pas bon on t'arrose
Se o tarô não é bom, eles te molham
J'ai trop zoné, saigné sur le parvis
Eu vaguei demais, sangrei no pátio
J'suis comme un requin dans l'aquarium
Eu sou como um tubarão no aquário
J'ai perdu ce sont des choses qui arrivent
Eu perdi, são coisas que acontecem
Un homme se reconnait qu'à la parole
Um homem só é reconhecido pela palavra
Y a des, y a des stories du barrio
Há, há histórias do bairro
À mes principes je suis marié
Estou casado com meus princípios
Y a pas de retour en arrière
Não há volta atrás
Chacun porte son fardeau
Cada um carrega seu fardo
Pourquoi faire semblant d's'ignorer?
Por que fingir ignorar?
Laisse-moi t'aimer comme Marion
Deixe-me te amar como Marion
La fin du film sera salée
O final do filme será salgado
Tu connais d'jà le scénario
Você já conhece o roteiro
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Le cœur est vide, les poches sont pleines pas besoin de parler
O coração está vazio, os bolsos estão cheios, não precisa falar
J'ai toujours le même frère, je suis fidèle à mon calibre
Eu sempre tenho o mesmo irmão, sou fiel ao meu calibre
Confiance en personne Tony a tué Manny, yeah
Confiança em ninguém, Tony matou Manny, yeah
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
O círculo se restringiu, eu vi no quadrado (eu vi no quadrado)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
O que está quebrado, você não pode mais consertar (você não pode mais consertar)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Nós lutamos contra ventos e marés (contra ventos e marés)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
É tão clássico que vai durar anos (vai durar anos)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Y a personne dans l'carré
Não há ninguém no quadrado
C'est l'cimetière ou le parloir
É o cemitério ou a sala de visitas
À la porte ils se font recaller
Na porta eles são rejeitados
Ils parlent sur nous pourquoi les cala
Eles falam sobre nós, por que os cala
Tellement parano comme Kanye
Tão paranoico como Kanye
Écorché vif comme Kayna
Ferido como Kayna
Pour eux j'en suis navré j'ai la mélodie qui fait baila
Por eles, eu sinto muito, eu tenho a melodia que faz bailar
? Et guitare et ukulele
? E guitarra e ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Tudo isso porque não há amor
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
No rain-ter eles preferem malhar
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Em vez de acabar como Makélélé
? Et guitare et ukulele
? E guitarra e ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Tudo isso porque não há amor
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
No rain-ter eles preferem malhar
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Em vez de acabar como Makélélé
(J'écoute pas conseil de la nuit)
(Eu não escuto conselhos da noite)
(Conseil de la nuit)
(Conselhos da noite)
(Pour l'instant je navigue)
(Por enquanto eu navego)
(L'instant je navigue)
(Eu navego)
J'écoute pas conseil de la nuit
Eu não escuto conselhos da noite
Conseil de la nuit
Conselhos da noite
Pour l'instant je navigue
Por enquanto eu navego
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
O círculo se restringiu, eu vi no quadrado (eu vi no quadrado)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
O que está quebrado, você não pode mais consertar (você não pode mais consertar)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Nós lutamos contra ventos e marés (contra ventos e marés)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
É tão clássico que vai durar anos (vai durar anos)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Le cercle s'est restreint j'l'ai vu dans l'carré (MZ)
The circle has narrowed I saw it in the square (MZ)
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans l'carré
The circle has narrowed I saw it in the square
Plus de peine pour eux j'ai tant donné
No more pain for them I gave so much
Ça suffit je veux plus pardonner
That's enough I don't want to forgive anymore
On t'offre pas de fleurs encore moins d'cadeaux
They don't offer you flowers let alone gifts
Si le tarot n'est pas bon on t'arrose
If the tarot is not good they water you
J'ai trop zoné, saigné sur le parvis
I've been hanging out too much, bleeding on the square
J'suis comme un requin dans l'aquarium
I'm like a shark in the aquarium
J'ai perdu ce sont des choses qui arrivent
I lost it happens
Un homme se reconnait qu'à la parole
A man is only recognized by his word
Y a des, y a des stories du barrio
There are, there are stories from the barrio
À mes principes je suis marié
I'm married to my principles
Y a pas de retour en arrière
There's no going back
Chacun porte son fardeau
Everyone carries their burden
Pourquoi faire semblant d's'ignorer?
Why pretend to ignore each other?
Laisse-moi t'aimer comme Marion
Let me love you like Marion
La fin du film sera salée
The end of the movie will be salty
Tu connais d'jà le scénario
You already know the scenario
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Le cœur est vide, les poches sont pleines pas besoin de parler
The heart is empty, the pockets are full no need to talk
J'ai toujours le même frère, je suis fidèle à mon calibre
I always have the same brother, I'm faithful to my caliber
Confiance en personne Tony a tué Manny, yeah
Trust no one Tony killed Manny, yeah
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
The circle has narrowed I saw it in the square (I saw it in the square)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
What is broken, you can't repair (you can't repair)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
We fought against wind and tide (against wind and tide)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
It's so classic it will last for years (will last for years)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Y a personne dans l'carré
There's no one in the square
C'est l'cimetière ou le parloir
It's the cemetery or the visiting room
À la porte ils se font recaller
At the door they get turned away
Ils parlent sur nous pourquoi les cala
They talk about us why the cala
Tellement parano comme Kanye
So paranoid like Kanye
Écorché vif comme Kayna
Raw like Kayna
Pour eux j'en suis navré j'ai la mélodie qui fait baila
For them I'm sorry I have the melody that makes baila
? Et guitare et ukulele
? And guitar and ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
All because there's no love
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
On the rain-ter they prefer to knit
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Rather than end up like Makélélé
? Et guitare et ukulele
? And guitar and ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
All because there's no love
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
On the rain-ter they prefer to knit
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Rather than end up like Makélélé
(J'écoute pas conseil de la nuit)
(I don't listen to night advice)
(Conseil de la nuit)
(Night advice)
(Pour l'instant je navigue)
(For now I'm sailing)
(L'instant je navigue)
(I'm sailing for now)
J'écoute pas conseil de la nuit
I don't listen to night advice
Conseil de la nuit
Night advice
Pour l'instant je navigue
For now I'm sailing
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
The circle has narrowed I saw it in the square (I saw it in the square)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
What is broken, you can't repair (you can't repair)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
We fought against wind and tide (against wind and tide)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
It's so classic it will last for years (will last for years)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Le cercle s'est restreint j'l'ai vu dans l'carré (MZ)
El círculo se ha reducido, lo vi en el cuadrado (MZ)
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans l'carré
El círculo se ha reducido, lo vi en el cuadrado
Plus de peine pour eux j'ai tant donné
No más dolor para ellos, he dado tanto
Ça suffit je veux plus pardonner
Eso es suficiente, no quiero perdonar más
On t'offre pas de fleurs encore moins d'cadeaux
No te ofrecen flores, mucho menos regalos
Si le tarot n'est pas bon on t'arrose
Si el tarot no es bueno, te riegan
J'ai trop zoné, saigné sur le parvis
He vagado demasiado, sangrado en el atrio
J'suis comme un requin dans l'aquarium
Soy como un tiburón en el acuario
J'ai perdu ce sont des choses qui arrivent
Perdí, son cosas que pasan
Un homme se reconnait qu'à la parole
Un hombre solo se reconoce por su palabra
Y a des, y a des stories du barrio
Hay, hay historias del barrio
À mes principes je suis marié
Estoy casado con mis principios
Y a pas de retour en arrière
No hay vuelta atrás
Chacun porte son fardeau
Cada uno lleva su carga
Pourquoi faire semblant d's'ignorer?
¿Por qué fingir ignorarse?
Laisse-moi t'aimer comme Marion
Déjame amarte como Marion
La fin du film sera salée
El final de la película será salado
Tu connais d'jà le scénario
Ya conoces el guión
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Le cœur est vide, les poches sont pleines pas besoin de parler
El corazón está vacío, los bolsillos están llenos, no necesito hablar
J'ai toujours le même frère, je suis fidèle à mon calibre
Siempre tengo el mismo hermano, soy fiel a mi calibre
Confiance en personne Tony a tué Manny, yeah
Confianza en nadie, Tony mató a Manny, sí
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
El círculo se ha reducido, lo vi en el cuadrado (lo vi en el cuadrado)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
Lo que está roto, ya no puedes reparar (ya no puedes reparar)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Luchamos contra viento y marea (contra viento y marea)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
Es tan clásico que durará años (durará años)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Y a personne dans l'carré
No hay nadie en el cuadrado
C'est l'cimetière ou le parloir
Es el cementerio o la sala de visitas
À la porte ils se font recaller
En la puerta son rechazados
Ils parlent sur nous pourquoi les cala
Hablan de nosotros, ¿por qué los calla?
Tellement parano comme Kanye
Tan paranoico como Kanye
Écorché vif comme Kayna
Desgarrado vivo como Kayna
Pour eux j'en suis navré j'ai la mélodie qui fait baila
Lo siento por ellos, tengo la melodía que hace bailar
? Et guitare et ukulele
? Y guitarra y ukelele
Tout ça parce que y a pas les loves
Todo porque no hay amor
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
En el rain-ter prefieren tejer
Plutôt qu'finir comme Makélélé
En lugar de terminar como Makélélé
? Et guitare et ukulele
? Y guitarra y ukelele
Tout ça parce que y a pas les loves
Todo porque no hay amor
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
En el rain-ter prefieren tejer
Plutôt qu'finir comme Makélélé
En lugar de terminar como Makélélé
(J'écoute pas conseil de la nuit)
(No escucho consejos de la noche)
(Conseil de la nuit)
(Consejos de la noche)
(Pour l'instant je navigue)
(Por ahora estoy navegando)
(L'instant je navigue)
(Por ahora estoy navegando)
J'écoute pas conseil de la nuit
No escucho consejos de la noche
Conseil de la nuit
Consejos de la noche
Pour l'instant je navigue
Por ahora estoy navegando
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
El círculo se ha reducido, lo vi en el cuadrado (lo vi en el cuadrado)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
Lo que está roto, ya no puedes reparar (ya no puedes reparar)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Luchamos contra viento y marea (contra viento y marea)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
Es tan clásico que durará años (durará años)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Le cercle s'est restreint j'l'ai vu dans l'carré (MZ)
Der Kreis hat sich verkleinert, ich habe es im Quadrat gesehen (MZ)
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans l'carré
Der Kreis hat sich verkleinert, ich habe es im Quadrat gesehen
Plus de peine pour eux j'ai tant donné
Kein Leid mehr für sie, ich habe so viel gegeben
Ça suffit je veux plus pardonner
Es reicht, ich will nicht mehr vergeben
On t'offre pas de fleurs encore moins d'cadeaux
Man bietet dir keine Blumen an, geschweige denn Geschenke
Si le tarot n'est pas bon on t'arrose
Wenn das Tarot nicht gut ist, besprühen wir dich
J'ai trop zoné, saigné sur le parvis
Ich habe zu viel herumgehangen, auf dem Vorplatz geblutet
J'suis comme un requin dans l'aquarium
Ich bin wie ein Hai im Aquarium
J'ai perdu ce sont des choses qui arrivent
Ich habe verloren, das sind Dinge, die passieren
Un homme se reconnait qu'à la parole
Ein Mann erkennt sich nur an seinen Worten
Y a des, y a des stories du barrio
Es gibt Geschichten aus dem Barrio
À mes principes je suis marié
Ich bin meinen Prinzipien treu
Y a pas de retour en arrière
Es gibt kein Zurück
Chacun porte son fardeau
Jeder trägt seine Last
Pourquoi faire semblant d's'ignorer?
Warum so tun, als ob wir uns ignorieren?
Laisse-moi t'aimer comme Marion
Lass mich dich lieben wie Marion
La fin du film sera salée
Das Ende des Films wird salzig sein
Tu connais d'jà le scénario
Du kennst das Szenario schon
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Le cœur est vide, les poches sont pleines pas besoin de parler
Das Herz ist leer, die Taschen sind voll, es besteht keine Notwendigkeit zu sprechen
J'ai toujours le même frère, je suis fidèle à mon calibre
Ich habe immer noch den gleichen Bruder, ich bin meiner Waffe treu
Confiance en personne Tony a tué Manny, yeah
Vertraue niemandem, Tony hat Manny getötet, yeah
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
Der Kreis hat sich verkleinert, ich habe es im Quadrat gesehen (ich habe es im Quadrat gesehen)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
Was kaputt ist, kann man nicht mehr reparieren (man kann es nicht mehr reparieren)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Wir haben gegen Wind und Flut gekämpft (gegen Wind und Flut)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
Das ist so klassisch, es wird Jahre dauern (es wird Jahre dauern)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Y a personne dans l'carré
Es ist niemand im Quadrat
C'est l'cimetière ou le parloir
Es ist der Friedhof oder der Besucherraum
À la porte ils se font recaller
An der Tür werden sie abgewiesen
Ils parlent sur nous pourquoi les cala
Sie reden über uns, warum sie beruhigen
Tellement parano comme Kanye
So paranoid wie Kanye
Écorché vif comme Kayna
Verletzt wie Kayna
Pour eux j'en suis navré j'ai la mélodie qui fait baila
Für sie tut es mir leid, ich habe die Melodie, die zum Tanzen bringt
? Et guitare et ukulele
? Und Gitarre und Ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Alles, weil es keine Liebe gibt
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
Auf dem Regen-Ter ziehen sie es vor zu stricken
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Lieber als wie Makélélé enden
? Et guitare et ukulele
? Und Gitarre und Ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Alles, weil es keine Liebe gibt
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
Auf dem Regen-Ter ziehen sie es vor zu stricken
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Lieber als wie Makélélé enden
(J'écoute pas conseil de la nuit)
(Ich höre keinen Rat der Nacht)
(Conseil de la nuit)
(Rat der Nacht)
(Pour l'instant je navigue)
(Für den Moment segle ich)
(L'instant je navigue)
(Den Moment segle ich)
J'écoute pas conseil de la nuit
Ich höre keinen Rat der Nacht
Conseil de la nuit
Rat der Nacht
Pour l'instant je navigue
Für den Moment segle ich
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
Der Kreis hat sich verkleinert, ich habe es im Quadrat gesehen (ich habe es im Quadrat gesehen)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
Was kaputt ist, kann man nicht mehr reparieren (man kann es nicht mehr reparieren)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Wir haben gegen Wind und Flut gekämpft (gegen Wind und Flut)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
Das ist so klassisch, es wird Jahre dauern (es wird Jahre dauern)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Le cercle s'est restreint j'l'ai vu dans l'carré (MZ)
Il cerchio si è ristretto, l'ho visto nel quadrato (MZ)
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans l'carré
Il cerchio si è ristretto, l'ho visto nel quadrato
Plus de peine pour eux j'ai tant donné
Non ho più pena per loro, ho dato tanto
Ça suffit je veux plus pardonner
Basta, non voglio più perdonare
On t'offre pas de fleurs encore moins d'cadeaux
Non ti offrono fiori, figuriamoci regali
Si le tarot n'est pas bon on t'arrose
Se il tarocco non è buono, ti bagnano
J'ai trop zoné, saigné sur le parvis
Ho girovagato troppo, sanguinato sul sagrato
J'suis comme un requin dans l'aquarium
Sono come uno squalo nell'acquario
J'ai perdu ce sont des choses qui arrivent
Ho perso, sono cose che succedono
Un homme se reconnait qu'à la parole
Un uomo si riconosce solo dalle parole
Y a des, y a des stories du barrio
Ci sono, ci sono storie del barrio
À mes principes je suis marié
Sono sposato con i miei principi
Y a pas de retour en arrière
Non c'è ritorno indietro
Chacun porte son fardeau
Ognuno porta il suo fardello
Pourquoi faire semblant d's'ignorer?
Perché fingere di ignorarsi?
Laisse-moi t'aimer comme Marion
Lasciami amarti come Marion
La fin du film sera salée
La fine del film sarà salata
Tu connais d'jà le scénario
Conosci già la sceneggiatura
Bang, bang, bang, bang
Bang, bang, bang, bang
Le cœur est vide, les poches sont pleines pas besoin de parler
Il cuore è vuoto, le tasche sono piene, non c'è bisogno di parlare
J'ai toujours le même frère, je suis fidèle à mon calibre
Ho sempre lo stesso fratello, sono fedele al mio calibro
Confiance en personne Tony a tué Manny, yeah
Non ho fiducia in nessuno, Tony ha ucciso Manny, yeah
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
Il cerchio si è ristretto, l'ho visto nel quadrato (l'ho visto nel quadrato)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
Quello che è rotto, non puoi più riparare (non puoi più riparare)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Abbiamo lottato contro vento e marea (contro vento e marea)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
È così classico, durerà anni (durerà anni)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Y a personne dans l'carré
Non c'è nessuno nel quadrato
C'est l'cimetière ou le parloir
È il cimitero o il parlatorio
À la porte ils se font recaller
Alla porta vengono respinti
Ils parlent sur nous pourquoi les cala
Parlano di noi, perché li calma
Tellement parano comme Kanye
Così paranoico come Kanye
Écorché vif comme Kayna
Sfregiato vivo come Kayna
Pour eux j'en suis navré j'ai la mélodie qui fait baila
Per loro mi dispiace, ho la melodia che fa ballare
? Et guitare et ukulele
? E chitarra e ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Tutto questo perché non c'è amore
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
Sul campo preferiscono lavorare
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Piuttosto che finire come Makélélé
? Et guitare et ukulele
? E chitarra e ukulele
Tout ça parce que y a pas les loves
Tutto questo perché non c'è amore
Sur l'rain-ter ça préfère mailler
Sul campo preferiscono lavorare
Plutôt qu'finir comme Makélélé
Piuttosto che finire come Makélélé
(J'écoute pas conseil de la nuit)
(Non ascolto i consigli della notte)
(Conseil de la nuit)
(Consigli della notte)
(Pour l'instant je navigue)
(Per ora navigo)
(L'instant je navigue)
(Per ora navigo)
J'écoute pas conseil de la nuit
Non ascolto i consigli della notte
Conseil de la nuit
Consigli della notte
Pour l'instant je navigue
Per ora navigo
Le cercle s'est restreint je l'ai vu dans le carré (je l'ai vu dans l'carré)
Il cerchio si è ristretto, l'ho visto nel quadrato (l'ho visto nel quadrato)
Ce qui est cassé, tu peux plus réparer (tu peux plus réparer)
Quello che è rotto, non puoi più riparare (non puoi più riparare)
On s'est battu contre vents et marrés (contre vents et marrées)
Abbiamo lottato contro vento e marea (contro vento e marea)
C'est tellement classique ça durera des années (durera des années)
È così classico, durerà anni (durerà anni)
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, ikidikiya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi ya-ya, oh-la-la-la
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z
Ikidi, ikidi, ikidi, ya-ya, z

Curiosités sur la chanson Liquide de Bramsito

Quand la chanson “Liquide” a-t-elle été lancée par Bramsito?
La chanson Liquide a été lancée en 2023, sur l’album “Enchanté”.
Qui a composé la chanson “Liquide” de Bramsito?
La chanson “Liquide” de Bramsito a été composée par 707 & Ambitius, Jean-Michel Lacavalerie, Bryan Massamba.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bramsito

Autres artistes de Pop-rap