Girano

Andrea Brasi

Paroles Traduction

Le palle girano, girano, girano
Sai che mi girano, girano, girano
A me in poco tempo mi girano, girano
Come le pale vedi girano, girano
B-r-e-s-h (Sciacqua la tua bocca come l'acqua)

Le palle girano, girano, girano
Quando ti stimano, stimano, stimano
È come se i colpi li schivano, schivano, schivano
A me in poco tempo mi girano, girano, girano
Razzolo male e dopo predico, predico, predico
Per troppo sale sono isterico, 'sterico, 'sterico
Un alveare ti punge imperterrito, il territorio
E ci rappresenta uno serio, serio, serio

Molla quella roba che non ti fa bene
Giudicami gli altri ma non dalle ferie
Trovati un'occupazione reale
Voglia di servire fattela passare
Metti più spensieratezza anche per strada
L'era del citofono ormai è già passata
E se i tuoi amici, no, non fanno più serata
Leviamo i ragazzi dalla loro casa

E infatti girano, girano, girano
Ho fatto il fi-, ho fatto il fisico, fisico, fisico
Ma non ho neanche pugni al tavolo, tavolo, tavolo
Le gru sopra al mio viso scavano, scavano, scavano

Le palle girano, girano, girano, girano
Le pale girano, girano, girano, girano
Non so se dirti sì, non so se dirti no

Voglio restar così
Chissà cosa sarò

Chissà cosa farò, chissà cosa sarò
Forse non sarà niente ma per me conta tutto sempre
Col tuo odio faccio un falò
Così me ne ricorderò
Con quest'alba voglio il silenzio
Nessun'ansia che mi attraversi
Voglio trascrivere 'sto cielo sopra le tue curve
Vivere davvero, fumare dovunque
Vipere nel fieno non mi lasciano spazio
Volerò per sempre finché non mi strappi le ali
Non mi strappi le ali, ma sei pazzo?
Lo so che controllate da fuori questa cupola immensa
Voglio solo silenzio
Questa qui è la mia messa, yeh

Voglio una vita diversa, yeh

Le palle girano, girano, girano, girano
Le pale girano, girano, girano, girano
Non so se dirti sì, non so se dirti no

Voglio restar così
Chissà cosa sarò

Le palle girano, girano, girano
Les balles tournent, tournent, tournent
Sai che mi girano, girano, girano
Tu sais qu'elles me tournent, tournent, tournent
A me in poco tempo mi girano, girano
Elles me tournent rapidement, tournent, tournent
Come le pale vedi girano, girano
Comme les pales tu vois tournent, tournent
B-r-e-s-h (Sciacqua la tua bocca come l'acqua)
B-r-e-s-h (Rince ta bouche comme de l'eau)
Le palle girano, girano, girano
Les balles tournent, tournent, tournent
Quando ti stimano, stimano, stimano
Quand ils t'estiment, estiment, estiment
È come se i colpi li schivano, schivano, schivano
C'est comme si les coups les évitaient, évitaient, évitaient
A me in poco tempo mi girano, girano, girano
Elles me tournent rapidement, tournent, tournent, tournent
Razzolo male e dopo predico, predico, predico
Je prie mal et ensuite je prêche, prêche, prêche
Per troppo sale sono isterico, 'sterico, 'sterico
Trop de sel me rend hystérique, 'stérique, 'stérique
Un alveare ti punge imperterrito, il territorio
Une ruche te pique sans relâche, le territoire
E ci rappresenta uno serio, serio, serio
Et il nous représente sérieusement, sérieusement, sérieusement
Molla quella roba che non ti fa bene
Lâche cette chose qui ne te fait pas de bien
Giudicami gli altri ma non dalle ferie
Juge-moi les autres mais pas pendant les vacances
Trovati un'occupazione reale
Trouve-toi une occupation réelle
Voglia di servire fattela passare
Fais passer ton envie de servir
Metti più spensieratezza anche per strada
Mets plus d'insouciance aussi dans la rue
L'era del citofono ormai è già passata
L'ère de l'interphone est déjà passée
E se i tuoi amici, no, non fanno più serata
Et si tes amis, non, ne sortent plus le soir
Leviamo i ragazzi dalla loro casa
On sort les garçons de leur maison
E infatti girano, girano, girano
Et en effet elles tournent, tournent, tournent
Ho fatto il fi-, ho fatto il fisico, fisico, fisico
J'ai fait le phy-, j'ai fait le physique, physique, physique
Ma non ho neanche pugni al tavolo, tavolo, tavolo
Mais je n'ai même pas de poings sur la table, table, table
Le gru sopra al mio viso scavano, scavano, scavano
Les grues au-dessus de mon visage creusent, creusent, creusent
Le palle girano, girano, girano, girano
Les balles tournent, tournent, tournent, tournent
Le pale girano, girano, girano, girano
Les pales tournent, tournent, tournent, tournent
Non so se dirti sì, non so se dirti no
Je ne sais pas si te dire oui, je ne sais pas si te dire non
Voglio restar così
Je veux rester ainsi
Chissà cosa sarò
Qui sait ce que je serai
Chissà cosa farò, chissà cosa sarò
Qui sait ce que je ferai, qui sait ce que je serai
Forse non sarà niente ma per me conta tutto sempre
Peut-être que ce ne sera rien mais pour moi tout compte toujours
Col tuo odio faccio un falò
Avec ta haine je fais un feu de joie
Così me ne ricorderò
Ainsi je m'en souviendrai
Con quest'alba voglio il silenzio
Avec cette aube je veux le silence
Nessun'ansia che mi attraversi
Aucune anxiété qui me traverse
Voglio trascrivere 'sto cielo sopra le tue curve
Je veux transcrire ce ciel sur tes courbes
Vivere davvero, fumare dovunque
Vivre vraiment, fumer partout
Vipere nel fieno non mi lasciano spazio
Des vipères dans le foin ne me laissent pas d'espace
Volerò per sempre finché non mi strappi le ali
Je volerai pour toujours jusqu'à ce que tu m'arraches les ailes
Non mi strappi le ali, ma sei pazzo?
Ne m'arrache pas les ailes, mais es-tu fou ?
Lo so che controllate da fuori questa cupola immensa
Je sais que vous contrôlez de l'extérieur cette immense coupole
Voglio solo silenzio
Je veux juste du silence
Questa qui è la mia messa, yeh
Ceci est ma messe, yeh
Voglio una vita diversa, yeh
Je veux une vie différente, yeh
Le palle girano, girano, girano, girano
Les balles tournent, tournent, tournent, tournent
Le pale girano, girano, girano, girano
Les pales tournent, tournent, tournent, tournent
Non so se dirti sì, non so se dirti no
Je ne sais pas si te dire oui, je ne sais pas si te dire non
Voglio restar così
Je veux rester ainsi
Chissà cosa sarò
Qui sait ce que je serai
Le palle girano, girano, girano
As bolas giram, giram, giram
Sai che mi girano, girano, girano
Você sabe que elas giram, giram, giram
A me in poco tempo mi girano, girano
Para mim, em pouco tempo, elas giram, giram
Come le pale vedi girano, girano
Como as pás, você vê, elas giram, giram
B-r-e-s-h (Sciacqua la tua bocca come l'acqua)
B-r-e-s-h (Enxágue a sua boca como a água)
Le palle girano, girano, girano
As bolas giram, giram, giram
Quando ti stimano, stimano, stimano
Quando te estimam, estimam, estimam
È come se i colpi li schivano, schivano, schivano
É como se os golpes fossem desviados, desviados, desviados
A me in poco tempo mi girano, girano, girano
Para mim, em pouco tempo, elas giram, giram, giram
Razzolo male e dopo predico, predico, predico
Eu prego mal e depois prego, prego, prego
Per troppo sale sono isterico, 'sterico, 'sterico
Por muito sal, estou histérico, histérico, histérico
Un alveare ti punge imperterrito, il territorio
Uma colmeia te pica imperturbável, o território
E ci rappresenta uno serio, serio, serio
E nos representa um sério, sério, sério
Molla quella roba che non ti fa bene
Largue essa coisa que não te faz bem
Giudicami gli altri ma non dalle ferie
Julguem-me os outros, mas não pelas férias
Trovati un'occupazione reale
Encontre uma ocupação real
Voglia di servire fattela passare
Deixe passar a vontade de servir
Metti più spensieratezza anche per strada
Coloque mais despreocupação até na rua
L'era del citofono ormai è già passata
A era do interfone já passou
E se i tuoi amici, no, non fanno più serata
E se os seus amigos, não, não saem mais à noite
Leviamo i ragazzi dalla loro casa
Tiramos os meninos de suas casas
E infatti girano, girano, girano
E de fato elas giram, giram, giram
Ho fatto il fi-, ho fatto il fisico, fisico, fisico
Eu fiz o físico, fiz o físico, físico, físico
Ma non ho neanche pugni al tavolo, tavolo, tavolo
Mas não tenho nem punhos na mesa, mesa, mesa
Le gru sopra al mio viso scavano, scavano, scavano
As gruas acima do meu rosto cavam, cavam, cavam
Le palle girano, girano, girano, girano
As bolas giram, giram, giram, giram
Le pale girano, girano, girano, girano
As pás giram, giram, giram, giram
Non so se dirti sì, non so se dirti no
Não sei se te digo sim, não sei se te digo não
Voglio restar così
Quero ficar assim
Chissà cosa sarò
Quem sabe o que serei
Chissà cosa farò, chissà cosa sarò
Quem sabe o que farei, quem sabe o que serei
Forse non sarà niente ma per me conta tutto sempre
Talvez não seja nada, mas para mim tudo sempre conta
Col tuo odio faccio un falò
Com o seu ódio faço uma fogueira
Così me ne ricorderò
Assim me lembrarei
Con quest'alba voglio il silenzio
Com esta alvorada quero o silêncio
Nessun'ansia che mi attraversi
Nenhuma ansiedade que me atravesse
Voglio trascrivere 'sto cielo sopra le tue curve
Quero transcrever este céu sobre as suas curvas
Vivere davvero, fumare dovunque
Viver de verdade, fumar em qualquer lugar
Vipere nel fieno non mi lasciano spazio
Víboras no feno não me deixam espaço
Volerò per sempre finché non mi strappi le ali
Vou voar para sempre até que me arranques as asas
Non mi strappi le ali, ma sei pazzo?
Não me arranques as asas, estás louco?
Lo so che controllate da fuori questa cupola immensa
Sei que controlam de fora esta cúpula imensa
Voglio solo silenzio
Só quero silêncio
Questa qui è la mia messa, yeh
Esta aqui é a minha missa, yeh
Voglio una vita diversa, yeh
Quero uma vida diferente, yeh
Le palle girano, girano, girano, girano
As bolas giram, giram, giram, giram
Le pale girano, girano, girano, girano
As pás giram, giram, giram, giram
Non so se dirti sì, non so se dirti no
Não sei se te digo sim, não sei se te digo não
Voglio restar così
Quero ficar assim
Chissà cosa sarò
Quem sabe o que serei
Le palle girano, girano, girano
The balls spin, spin, spin
Sai che mi girano, girano, girano
You know they spin, spin, spin
A me in poco tempo mi girano, girano
For me, they spin quickly, spin, spin
Come le pale vedi girano, girano
Like the blades you see spinning, spinning
B-r-e-s-h (Sciacqua la tua bocca come l'acqua)
B-r-e-s-h (Rinse your mouth like water)
Le palle girano, girano, girano
The balls spin, spin, spin
Quando ti stimano, stimano, stimano
When they estimate you, estimate, estimate
È come se i colpi li schivano, schivano, schivano
It's as if they dodge the blows, dodge, dodge
A me in poco tempo mi girano, girano, girano
For me, they spin quickly, spin, spin, spin
Razzolo male e dopo predico, predico, predico
I preach badly and then I preach, preach, preach
Per troppo sale sono isterico, 'sterico, 'sterico
Too much salt makes me hysterical, 'sterical, 'sterical
Un alveare ti punge imperterrito, il territorio
A beehive stings you undeterred, the territory
E ci rappresenta uno serio, serio, serio
And it represents a serious one, serious, serious
Molla quella roba che non ti fa bene
Drop that stuff that's not good for you
Giudicami gli altri ma non dalle ferie
Let others judge me but not from holidays
Trovati un'occupazione reale
Find a real job
Voglia di servire fattela passare
Get over your desire to serve
Metti più spensieratezza anche per strada
Put more carefreeness even on the street
L'era del citofono ormai è già passata
The era of the intercom has already passed
E se i tuoi amici, no, non fanno più serata
And if your friends, no, don't party anymore
Leviamo i ragazzi dalla loro casa
We take the boys out of their house
E infatti girano, girano, girano
And in fact they spin, spin, spin
Ho fatto il fi-, ho fatto il fisico, fisico, fisico
I did the phy-, I did the physical, physical, physical
Ma non ho neanche pugni al tavolo, tavolo, tavolo
But I don't even have fists on the table, table, table
Le gru sopra al mio viso scavano, scavano, scavano
The cranes above my face dig, dig, dig
Le palle girano, girano, girano, girano
The balls spin, spin, spin, spin
Le pale girano, girano, girano, girano
The blades spin, spin, spin, spin
Non so se dirti sì, non so se dirti no
I don't know whether to say yes, I don't know whether to say no
Voglio restar così
I want to stay like this
Chissà cosa sarò
Who knows what I will be
Chissà cosa farò, chissà cosa sarò
Who knows what I will do, who knows what I will be
Forse non sarà niente ma per me conta tutto sempre
Maybe it won't be anything but for me it always counts everything
Col tuo odio faccio un falò
With your hatred I make a bonfire
Così me ne ricorderò
So I will remember it
Con quest'alba voglio il silenzio
With this dawn I want silence
Nessun'ansia che mi attraversi
No anxiety that crosses me
Voglio trascrivere 'sto cielo sopra le tue curve
I want to transcribe this sky over your curves
Vivere davvero, fumare dovunque
Really live, smoke anywhere
Vipere nel fieno non mi lasciano spazio
Vipers in the hay don't leave me space
Volerò per sempre finché non mi strappi le ali
I will fly forever until you tear my wings
Non mi strappi le ali, ma sei pazzo?
Don't tear my wings, are you crazy?
Lo so che controllate da fuori questa cupola immensa
I know you control from outside this immense dome
Voglio solo silenzio
I just want silence
Questa qui è la mia messa, yeh
This here is my mass, yeh
Voglio una vita diversa, yeh
I want a different life, yeh
Le palle girano, girano, girano, girano
The balls spin, spin, spin, spin
Le pale girano, girano, girano, girano
The blades spin, spin, spin, spin
Non so se dirti sì, non so se dirti no
I don't know whether to say yes, I don't know whether to say no
Voglio restar così
I want to stay like this
Chissà cosa sarò
Who knows what I will be
Le palle girano, girano, girano
Las bolas giran, giran, giran
Sai che mi girano, girano, girano
Sabes que me giran, giran, giran
A me in poco tempo mi girano, girano
A mí en poco tiempo me giran, giran
Come le pale vedi girano, girano
Como las palas ves girar, girar
B-r-e-s-h (Sciacqua la tua bocca come l'acqua)
B-r-e-s-h (Enjuaga tu boca como el agua)
Le palle girano, girano, girano
Las bolas giran, giran, giran
Quando ti stimano, stimano, stimano
Cuando te estiman, estiman, estiman
È come se i colpi li schivano, schivano, schivano
Es como si los golpes los esquivan, esquivan, esquivan
A me in poco tempo mi girano, girano, girano
A mí en poco tiempo me giran, giran, giran
Razzolo male e dopo predico, predico, predico
Razo mal y luego predico, predico, predico
Per troppo sale sono isterico, 'sterico, 'sterico
Por demasiada sal estoy histérico, 'stérico, 'stérico
Un alveare ti punge imperterrito, il territorio
Un panal te pica imperturbable, el territorio
E ci rappresenta uno serio, serio, serio
Y nos representa uno serio, serio, serio
Molla quella roba che non ti fa bene
Deja esa cosa que no te hace bien
Giudicami gli altri ma non dalle ferie
Júzgame los demás pero no desde las vacaciones
Trovati un'occupazione reale
Encuentra una ocupación real
Voglia di servire fattela passare
Deseo de servir hazlo pasar
Metti più spensieratezza anche per strada
Pon más despreocupación incluso en la calle
L'era del citofono ormai è già passata
La era del intercomunicador ya ha pasado
E se i tuoi amici, no, non fanno più serata
Y si tus amigos, no, ya no salen por la noche
Leviamo i ragazzi dalla loro casa
Sacamos a los chicos de su casa
E infatti girano, girano, girano
Y de hecho giran, giran, giran
Ho fatto il fi-, ho fatto il fisico, fisico, fisico
Hice el fi-, hice el físico, físico, físico
Ma non ho neanche pugni al tavolo, tavolo, tavolo
Pero ni siquiera tengo puños en la mesa, mesa, mesa
Le gru sopra al mio viso scavano, scavano, scavano
Las grúas sobre mi cara cavan, cavan, cavan
Le palle girano, girano, girano, girano
Las bolas giran, giran, giran, giran
Le pale girano, girano, girano, girano
Las palas giran, giran, giran, giran
Non so se dirti sì, non so se dirti no
No sé si decirte sí, no sé si decirte no
Voglio restar così
Quiero quedarme así
Chissà cosa sarò
Quién sabe lo que seré
Chissà cosa farò, chissà cosa sarò
Quién sabe lo que haré, quién sabe lo que seré
Forse non sarà niente ma per me conta tutto sempre
Quizás no será nada pero para mí cuenta todo siempre
Col tuo odio faccio un falò
Con tu odio hago una hoguera
Così me ne ricorderò
Así me acordaré
Con quest'alba voglio il silenzio
Con este amanecer quiero el silencio
Nessun'ansia che mi attraversi
Ninguna ansiedad que me atraviese
Voglio trascrivere 'sto cielo sopra le tue curve
Quiero transcribir este cielo sobre tus curvas
Vivere davvero, fumare dovunque
Vivir de verdad, fumar en cualquier lugar
Vipere nel fieno non mi lasciano spazio
Víboras en el heno no me dejan espacio
Volerò per sempre finché non mi strappi le ali
Volaré para siempre hasta que no me arranques las alas
Non mi strappi le ali, ma sei pazzo?
No me arranques las alas, ¿estás loco?
Lo so che controllate da fuori questa cupola immensa
Sé que controláis desde fuera esta cúpula inmensa
Voglio solo silenzio
Solo quiero silencio
Questa qui è la mia messa, yeh
Esta aquí es mi misa, yeh
Voglio una vita diversa, yeh
Quiero una vida diferente, yeh
Le palle girano, girano, girano, girano
Las bolas giran, giran, giran, giran
Le pale girano, girano, girano, girano
Las palas giran, giran, giran, giran
Non so se dirti sì, non so se dirti no
No sé si decirte sí, no sé si decirte no
Voglio restar così
Quiero quedarme así
Chissà cosa sarò
Quién sabe lo que seré
Le palle girano, girano, girano
Die Bälle drehen sich, drehen sich, drehen sich
Sai che mi girano, girano, girano
Du weißt, sie drehen sich für mich, drehen sich, drehen sich
A me in poco tempo mi girano, girano
Für mich drehen sie sich schnell, drehen sich
Come le pale vedi girano, girano
Wie die Flügel siehst du sie drehen, drehen sich
B-r-e-s-h (Sciacqua la tua bocca come l'acqua)
B-r-e-s-h (Spüle deinen Mund wie Wasser)
Le palle girano, girano, girano
Die Bälle drehen sich, drehen sich, drehen sich
Quando ti stimano, stimano, stimano
Wenn sie dich schätzen, schätzen, schätzen
È come se i colpi li schivano, schivano, schivano
Es ist, als ob sie die Schläge ausweichen, ausweichen, ausweichen
A me in poco tempo mi girano, girano, girano
Für mich drehen sie sich schnell, drehen sich, drehen sich
Razzolo male e dopo predico, predico, predico
Ich predige schlecht und danach predige ich, predige ich, predige ich
Per troppo sale sono isterico, 'sterico, 'sterico
Von zu viel Salz bin ich hysterisch, hysterisch, hysterisch
Un alveare ti punge imperterrito, il territorio
Ein Bienenstock sticht dich unerschrocken, das Territorium
E ci rappresenta uno serio, serio, serio
Und es repräsentiert uns ernsthaft, ernsthaft, ernsthaft
Molla quella roba che non ti fa bene
Lass das Zeug los, das dir nicht gut tut
Giudicami gli altri ma non dalle ferie
Lass die anderen mich beurteilen, aber nicht aus dem Urlaub
Trovati un'occupazione reale
Finde eine echte Beschäftigung
Voglia di servire fattela passare
Lass den Wunsch zu dienen vergehen
Metti più spensieratezza anche per strada
Sei auch auf der Straße unbeschwerter
L'era del citofono ormai è già passata
Die Ära der Gegensprechanlage ist schon vorbei
E se i tuoi amici, no, non fanno più serata
Und wenn deine Freunde, nein, keine Partys mehr machen
Leviamo i ragazzi dalla loro casa
Wir holen die Jungs aus ihrem Haus
E infatti girano, girano, girano
Und tatsächlich drehen sie sich, drehen sich, drehen sich
Ho fatto il fi-, ho fatto il fisico, fisico, fisico
Ich habe den Körper gemacht, den Körper, den Körper
Ma non ho neanche pugni al tavolo, tavolo, tavolo
Aber ich habe nicht einmal Fäuste auf dem Tisch, Tisch, Tisch
Le gru sopra al mio viso scavano, scavano, scavano
Die Kräne über meinem Gesicht graben, graben, graben
Le palle girano, girano, girano, girano
Die Bälle drehen sich, drehen sich, drehen sich, drehen sich
Le pale girano, girano, girano, girano
Die Flügel drehen sich, drehen sich, drehen sich, drehen sich
Non so se dirti sì, non so se dirti no
Ich weiß nicht, ob ich ja sagen soll, ich weiß nicht, ob ich nein sagen soll
Voglio restar così
Ich möchte so bleiben
Chissà cosa sarò
Wer weiß, was ich sein werde
Chissà cosa farò, chissà cosa sarò
Wer weiß, was ich tun werde, wer weiß, was ich sein werde
Forse non sarà niente ma per me conta tutto sempre
Vielleicht wird es nichts sein, aber für mich zählt immer alles
Col tuo odio faccio un falò
Mit deinem Hass mache ich ein Feuer
Così me ne ricorderò
So werde ich mich daran erinnern
Con quest'alba voglio il silenzio
Mit dieser Morgendämmerung will ich Stille
Nessun'ansia che mi attraversi
Keine Angst, die mich durchdringt
Voglio trascrivere 'sto cielo sopra le tue curve
Ich möchte diesen Himmel über deinen Kurven transkribieren
Vivere davvero, fumare dovunque
Wirklich leben, überall rauchen
Vipere nel fieno non mi lasciano spazio
Vipern im Heu lassen mir keinen Platz
Volerò per sempre finché non mi strappi le ali
Ich werde für immer fliegen, bis du mir die Flügel abriss
Non mi strappi le ali, ma sei pazzo?
Du reißt mir die Flügel ab, bist du verrückt?
Lo so che controllate da fuori questa cupola immensa
Ich weiß, dass ihr diese riesige Kuppel von außen kontrolliert
Voglio solo silenzio
Ich will nur Stille
Questa qui è la mia messa, yeh
Das hier ist meine Messe, ja
Voglio una vita diversa, yeh
Ich will ein anderes Leben, ja
Le palle girano, girano, girano, girano
Die Bälle drehen sich, drehen sich, drehen sich, drehen sich
Le pale girano, girano, girano, girano
Die Flügel drehen sich, drehen sich, drehen sich, drehen sich
Non so se dirti sì, non so se dirti no
Ich weiß nicht, ob ich ja sagen soll, ich weiß nicht, ob ich nein sagen soll
Voglio restar così
Ich möchte so bleiben
Chissà cosa sarò
Wer weiß, was ich sein werde

Curiosités sur la chanson Girano de Bresh

Sur quels albums la chanson “Girano” a-t-elle été lancée par Bresh?
Bresh a lancé la chanson sur les albums “Che Io Aiuti” en 2020, “Che io ci aiuti” en 2020, et “CHE IO MI AIUTI” en 2020.
Qui a composé la chanson “Girano” de Bresh?
La chanson “Girano” de Bresh a été composée par Andrea Brasi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bresh

Autres artistes de Trap