Old Fashioned

Bruno Major, Daniel McDougall

Paroles Traduction

I know it's not very cool
Standing here, serenading like a fool
But I don't care
I'll gladly be a fool for you

I know the idea isn't new
To fall in love with someone on first view
But I don't care
I think I'll fall in love with you

I'll put on my Sunday best
You pick out your favorite dress
I'll take you somewhere new
I'll be old fashioned for you

It's a cliché, or so I'm told
To give your jacket up to someone when it's cold
But I don't care
I don't mind the midnight air
Oh, oh

I'll walk you home, to your front door
I'll say, "Farewell", until the morning calls
I'll be smiling a bigger smile than before

I'll put on my Sunday best
You pick out your favorite dress
And I'll take you somewhere new

I'll put on my Sunday best
You pick out your favorite dress
I'll take you somewhere new
I'll be old fashioned for you

Old fashioned for you

I know it's not very cool
Je sais que ce n'est pas très cool
Standing here, serenading like a fool
De rester ici, à te sérénader comme un imbécile
But I don't care
Mais je m'en fiche
I'll gladly be a fool for you
Je serai volontiers un imbécile pour toi
I know the idea isn't new
Je sais que l'idée n'est pas nouvelle
To fall in love with someone on first view
De tomber amoureux de quelqu'un au premier regard
But I don't care
Mais je m'en fiche
I think I'll fall in love with you
Je pense que je vais tomber amoureux de toi
I'll put on my Sunday best
Je mettrai mon plus beau costume du dimanche
You pick out your favorite dress
Tu choisiras ta robe préférée
I'll take you somewhere new
Je t'emmènerai quelque part de nouveau
I'll be old fashioned for you
Je serai vieux jeu pour toi
It's a cliché, or so I'm told
C'est un cliché, ou du moins on me l'a dit
To give your jacket up to someone when it's cold
De donner ton manteau à quelqu'un quand il fait froid
But I don't care
Mais je m'en fiche
I don't mind the midnight air
Je ne crains pas l'air de minuit
Oh, oh
Oh, oh
I'll walk you home, to your front door
Je te raccompagnerai chez toi, jusqu'à ta porte d'entrée
I'll say, "Farewell", until the morning calls
Je dirai, "Au revoir", jusqu'à ce que le matin appelle
I'll be smiling a bigger smile than before
Je sourirai d'un sourire plus grand qu'avant
I'll put on my Sunday best
Je mettrai mon plus beau costume du dimanche
You pick out your favorite dress
Tu choisiras ta robe préférée
And I'll take you somewhere new
Et je t'emmènerai quelque part de nouveau
I'll put on my Sunday best
Je mettrai mon plus beau costume du dimanche
You pick out your favorite dress
Tu choisiras ta robe préférée
I'll take you somewhere new
Je t'emmènerai quelque part de nouveau
I'll be old fashioned for you
Je serai vieux jeu pour toi
Old fashioned for you
Vieux jeu pour toi
I know it's not very cool
Eu sei que não é muito legal
Standing here, serenading like a fool
Ficar aqui, serenando como um tolo
But I don't care
Mas eu não me importo
I'll gladly be a fool for you
Eu ficarei feliz em ser um tolo por você
I know the idea isn't new
Eu sei que a ideia não é nova
To fall in love with someone on first view
Se apaixonar por alguém à primeira vista
But I don't care
Mas eu não me importo
I think I'll fall in love with you
Acho que vou me apaixonar por você
I'll put on my Sunday best
Eu vou vestir minha melhor roupa de domingo
You pick out your favorite dress
Você escolhe seu vestido favorito
I'll take you somewhere new
Eu vou te levar a algum lugar novo
I'll be old fashioned for you
Serei antiquado para você
It's a cliché, or so I'm told
É um clichê, ou assim me disseram
To give your jacket up to someone when it's cold
Dar seu casaco para alguém quando está frio
But I don't care
Mas eu não me importo
I don't mind the midnight air
Não me importo com o ar da meia-noite
Oh, oh
Oh, oh
I'll walk you home, to your front door
Eu te levarei para casa, até a sua porta
I'll say, "Farewell", until the morning calls
Direi, "Adeus", até a manhã chamar
I'll be smiling a bigger smile than before
Estarei sorrindo um sorriso maior do que antes
I'll put on my Sunday best
Eu vou vestir minha melhor roupa de domingo
You pick out your favorite dress
Você escolhe seu vestido favorito
And I'll take you somewhere new
E eu vou te levar a algum lugar novo
I'll put on my Sunday best
Eu vou vestir minha melhor roupa de domingo
You pick out your favorite dress
Você escolhe seu vestido favorito
I'll take you somewhere new
Eu vou te levar a algum lugar novo
I'll be old fashioned for you
Serei antiquado para você
Old fashioned for you
Antiquado para você
I know it's not very cool
Sé que no es muy genial
Standing here, serenading like a fool
Aquí de pie, serenando como un tonto
But I don't care
Pero no me importa
I'll gladly be a fool for you
Con gusto seré un tonto por ti
I know the idea isn't new
Sé que la idea no es nueva
To fall in love with someone on first view
Enamorarse de alguien a primera vista
But I don't care
Pero no me importa
I think I'll fall in love with you
Creo que me enamoraré de ti
I'll put on my Sunday best
Me pondré mi mejor traje de domingo
You pick out your favorite dress
Tú escoge tu vestido favorito
I'll take you somewhere new
Te llevaré a algún lugar nuevo
I'll be old fashioned for you
Seré anticuado por ti
It's a cliché, or so I'm told
Es un cliché, o eso me han dicho
To give your jacket up to someone when it's cold
Darle tu chaqueta a alguien cuando hace frío
But I don't care
Pero no me importa
I don't mind the midnight air
No me importa el aire de medianoche
Oh, oh
Oh, oh
I'll walk you home, to your front door
Te acompañaré a casa, hasta tu puerta
I'll say, "Farewell", until the morning calls
Diré, "Adiós", hasta que la mañana llame
I'll be smiling a bigger smile than before
Estaré sonriendo una sonrisa más grande que antes
I'll put on my Sunday best
Me pondré mi mejor traje de domingo
You pick out your favorite dress
Tú escoge tu vestido favorito
And I'll take you somewhere new
Y te llevaré a algún lugar nuevo
I'll put on my Sunday best
Me pondré mi mejor traje de domingo
You pick out your favorite dress
Tú escoge tu vestido favorito
I'll take you somewhere new
Te llevaré a algún lugar nuevo
I'll be old fashioned for you
Seré anticuado por ti
Old fashioned for you
Anticuado por ti
I know it's not very cool
Ich weiß, es ist nicht sehr cool
Standing here, serenading like a fool
Hier zu stehen und wie ein Narr zu serenieren
But I don't care
Aber das ist mir egal
I'll gladly be a fool for you
Ich werde gerne ein Narr für dich sein
I know the idea isn't new
Ich weiß, die Idee ist nicht neu
To fall in love with someone on first view
Sich auf den ersten Blick in jemanden zu verlieben
But I don't care
Aber das ist mir egal
I think I'll fall in love with you
Ich glaube, ich werde mich in dich verlieben
I'll put on my Sunday best
Ich werde mein Sonntagsbestes anziehen
You pick out your favorite dress
Du suchst dir dein Lieblingskleid aus
I'll take you somewhere new
Ich bringe dich an einen neuen Ort
I'll be old fashioned for you
Ich werde altmodisch für dich sein
It's a cliché, or so I'm told
Es ist ein Klischee, so sagt man
To give your jacket up to someone when it's cold
Jemandem seine Jacke zu geben, wenn es kalt ist
But I don't care
Aber das ist mir egal
I don't mind the midnight air
Ich habe nichts gegen die Mitternachtsluft
Oh, oh
Oh, oh
I'll walk you home, to your front door
Ich bringe dich nach Hause, zu deiner Haustür
I'll say, "Farewell", until the morning calls
Ich werde „Auf Wiedersehen“ sagen, bis der Morgen ruft
I'll be smiling a bigger smile than before
Ich werde ein größeres Lächeln als zuvor aufsetzen
I'll put on my Sunday best
Ich werde mein Sonntagsbestes anziehen
You pick out your favorite dress
Du suchst dir dein Lieblingskleid aus
And I'll take you somewhere new
Und ich bringe dich an einen neuen Ort
I'll put on my Sunday best
Ich werde mein Sonntagsbestes anziehen
You pick out your favorite dress
Du suchst dir dein Lieblingskleid aus
I'll take you somewhere new
Ich bringe dich an einen neuen Ort
I'll be old fashioned for you
Ich werde altmodisch für dich sein
Old fashioned for you
Altmodisch für dich
I know it's not very cool
So che non è molto cool
Standing here, serenading like a fool
Stare qui, serenando come un pazzo
But I don't care
Ma non mi importa
I'll gladly be a fool for you
Sarò volentieri un pazzo per te
I know the idea isn't new
So che l'idea non è nuova
To fall in love with someone on first view
Innamorarsi di qualcuno al primo sguardo
But I don't care
Ma non mi importa
I think I'll fall in love with you
Penso che mi innamorerò di te
I'll put on my Sunday best
Indosserò il mio abito della domenica
You pick out your favorite dress
Tu scegli il tuo vestito preferito
I'll take you somewhere new
Ti porterò da qualche parte nuova
I'll be old fashioned for you
Sarò all'antica per te
It's a cliché, or so I'm told
È un cliché, o così mi hanno detto
To give your jacket up to someone when it's cold
Dare la tua giacca a qualcuno quando fa freddo
But I don't care
Ma non mi importa
I don't mind the midnight air
Non mi dispiace l'aria di mezzanotte
Oh, oh
Oh, oh
I'll walk you home, to your front door
Ti accompagnerò a casa, fino alla tua porta
I'll say, "Farewell", until the morning calls
Dirò, "Addio", fino a quando la mattina chiama
I'll be smiling a bigger smile than before
Sorriderò con un sorriso più grande di prima
I'll put on my Sunday best
Indosserò il mio abito della domenica
You pick out your favorite dress
Tu scegli il tuo vestito preferito
And I'll take you somewhere new
E ti porterò da qualche parte nuova
I'll put on my Sunday best
Indosserò il mio abito della domenica
You pick out your favorite dress
Tu scegli il tuo vestito preferito
I'll take you somewhere new
Ti porterò da qualche parte nuova
I'll be old fashioned for you
Sarò all'antica per te
Old fashioned for you
All'antica per te

Curiosités sur la chanson Old Fashioned de Bruno Major

Qui a composé la chanson “Old Fashioned” de Bruno Major?
La chanson “Old Fashioned” de Bruno Major a été composée par Bruno Major, Daniel McDougall.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bruno Major

Autres artistes de Contemporary R&B