Secondo me hanno ragione anche i vegani
Ci incazziamo per i cani abbandonati poi ci ingozziamo di insaccati
E in fondo dai, parliamo sempre di Salvini
Di immigrati e clandestini
Ma in un campo rifugiati
A noi non ci hanno visto mai
Secondo me non è che devi esagerare
Con la lotta al capitale
Ogni tanto ci puoi andare
Pure al centro commerciale
E lo so che è disgustoso
Disonesto e criminale
Ma d'estate si sta freschi e puoi sempre parcheggiare
Secondo me, secondo me
Io vedo il mondo solo secondo me
Secondo me, secondo me
E scrivo al mondo solo secondo me
Chissà com'è invece il mondo
Visto da te
Chissà com'è invece il mondo
Visto da te
Secondo me prendiamo troppe medicine
Andiamo troppo dal dottore
Anche se è solo un raffreddore
Se c'è una cosa che mi fa spaventare
Del mondo occidentale
È questo imperativo di rimuovere il dolore
Secondo me ci siamo troppo imborghesiti
Abbiamo perso il desiderio
Di sporcarci un po' i vestiti
Se canti il popolo sarai anche un cantautore
Sarai anche un cantastorie
Ma ogni volta ai tuoi concerti
Non c'è neanche un muratore
Secondo me, secondo me
Io vedo il mondo solo secondo me
Secondo me, secondo me
E scrivo al mondo solo secondo me
Chissà com'è invece il mondo
Visto da te
Chissà com'è invece il mondo
Visto da te
Secondo me dato che sono diciott'anni che ci vogliamo bene
E che dormiamo insieme
A che ci serve un prete o un messo comunale
Se c'è una cosa innaturale
È doversi dare un bacio
Davanti a un pubblico ufficiale
Secondo me, secondo me
Io vedo il mondo solo secondo me
Secondo me, secondo me
E scrivo al mondo solo secondo me
Chissà com'è invece il mondo
Visto da te
Chissà com'è invece il mondo
Secondo te
Secondo me hanno ragione anche i vegani
Selon moi, les végétariens ont aussi raison
Ci incazziamo per i cani abbandonati poi ci ingozziamo di insaccati
Nous nous énervons pour les chiens abandonnés puis nous nous gavons de charcuteries
E in fondo dai, parliamo sempre di Salvini
Et au fond, nous parlons toujours de Salvini
Di immigrati e clandestini
Des immigrants et des clandestins
Ma in un campo rifugiati
Mais dans un camp de réfugiés
A noi non ci hanno visto mai
Ils ne nous ont jamais vus
Secondo me non è che devi esagerare
Selon moi, tu n'as pas besoin d'exagérer
Con la lotta al capitale
Avec la lutte contre le capital
Ogni tanto ci puoi andare
De temps en temps, tu peux y aller
Pure al centro commerciale
Même au centre commercial
E lo so che è disgustoso
Et je sais que c'est dégoûtant
Disonesto e criminale
Malhonnête et criminel
Ma d'estate si sta freschi e puoi sempre parcheggiare
Mais en été, il fait frais et tu peux toujours te garer
Secondo me, secondo me
Selon moi, selon moi
Io vedo il mondo solo secondo me
Je vois le monde seulement selon moi
Secondo me, secondo me
Selon moi, selon moi
E scrivo al mondo solo secondo me
Et j'écris au monde seulement selon moi
Chissà com'è invece il mondo
Je me demande comment est le monde
Visto da te
Vu de ton point de vue
Chissà com'è invece il mondo
Je me demande comment est le monde
Visto da te
Vu de ton point de vue
Secondo me prendiamo troppe medicine
Selon moi, nous prenons trop de médicaments
Andiamo troppo dal dottore
Nous allons trop chez le médecin
Anche se è solo un raffreddore
Même si c'est juste un rhume
Se c'è una cosa che mi fa spaventare
S'il y a une chose qui me fait peur
Del mondo occidentale
Du monde occidental
È questo imperativo di rimuovere il dolore
C'est cette impératif d'éliminer la douleur
Secondo me ci siamo troppo imborghesiti
Selon moi, nous sommes devenus trop bourgeois
Abbiamo perso il desiderio
Nous avons perdu le désir
Di sporcarci un po' i vestiti
De salir un peu nos vêtements
Se canti il popolo sarai anche un cantautore
Si tu chantes pour le peuple, tu seras aussi un auteur-compositeur
Sarai anche un cantastorie
Tu seras aussi un conteur
Ma ogni volta ai tuoi concerti
Mais à chaque fois à tes concerts
Non c'è neanche un muratore
Il n'y a même pas un ouvrier
Secondo me, secondo me
Selon moi, selon moi
Io vedo il mondo solo secondo me
Je vois le monde seulement selon moi
Secondo me, secondo me
Selon moi, selon moi
E scrivo al mondo solo secondo me
Et j'écris au monde seulement selon moi
Chissà com'è invece il mondo
Je me demande comment est le monde
Visto da te
Vu de ton point de vue
Chissà com'è invece il mondo
Je me demande comment est le monde
Visto da te
Vu de ton point de vue
Secondo me dato che sono diciott'anni che ci vogliamo bene
Selon moi, étant donné que cela fait dix-huit ans que nous nous aimons
E che dormiamo insieme
Et que nous dormons ensemble
A che ci serve un prete o un messo comunale
Pourquoi avons-nous besoin d'un prêtre ou d'un messager communal
Se c'è una cosa innaturale
S'il y a une chose contre nature
È doversi dare un bacio
C'est de devoir s'embrasser
Davanti a un pubblico ufficiale
Devant un officier public
Secondo me, secondo me
Selon moi, selon moi
Io vedo il mondo solo secondo me
Je vois le monde seulement selon moi
Secondo me, secondo me
Selon moi, selon moi
E scrivo al mondo solo secondo me
Et j'écris au monde seulement selon moi
Chissà com'è invece il mondo
Je me demande comment est le monde
Visto da te
Vu de ton point de vue
Chissà com'è invece il mondo
Je me demande comment est le monde
Secondo te
Selon toi
Secondo me hanno ragione anche i vegani
Na minha opinião, os veganos também estão certos
Ci incazziamo per i cani abbandonati poi ci ingozziamo di insaccati
Ficamos irritados com os cães abandonados e depois nos empanturramos de embutidos
E in fondo dai, parliamo sempre di Salvini
E no fundo, sempre falamos sobre Salvini
Di immigrati e clandestini
Sobre imigrantes e clandestinos
Ma in un campo rifugiati
Mas em um campo de refugiados
A noi non ci hanno visto mai
Nunca nos viram
Secondo me non è che devi esagerare
Na minha opinião, não é preciso exagerar
Con la lotta al capitale
Com a luta contra o capital
Ogni tanto ci puoi andare
De vez em quando você pode ir
Pure al centro commerciale
Até o shopping
E lo so che è disgustoso
E eu sei que é nojento
Disonesto e criminale
Desonesto e criminoso
Ma d'estate si sta freschi e puoi sempre parcheggiare
Mas no verão é fresco e você sempre pode estacionar
Secondo me, secondo me
Na minha opinião, na minha opinião
Io vedo il mondo solo secondo me
Eu vejo o mundo apenas do meu ponto de vista
Secondo me, secondo me
Na minha opinião, na minha opinião
E scrivo al mondo solo secondo me
E escrevo para o mundo apenas do meu ponto de vista
Chissà com'è invece il mondo
Quem sabe como é o mundo
Visto da te
Visto por você
Chissà com'è invece il mondo
Quem sabe como é o mundo
Visto da te
Visto por você
Secondo me prendiamo troppe medicine
Na minha opinião, tomamos muitos remédios
Andiamo troppo dal dottore
Vamos ao médico com muita frequência
Anche se è solo un raffreddore
Mesmo que seja apenas um resfriado
Se c'è una cosa che mi fa spaventare
Se há uma coisa que me assusta
Del mondo occidentale
Do mundo ocidental
È questo imperativo di rimuovere il dolore
É este imperativo de remover a dor
Secondo me ci siamo troppo imborghesiti
Na minha opinião, nos tornamos muito burgueses
Abbiamo perso il desiderio
Perdemos o desejo
Di sporcarci un po' i vestiti
De sujar um pouco as roupas
Se canti il popolo sarai anche un cantautore
Se você canta para o povo, você também será um cantor
Sarai anche un cantastorie
Você também será um contador de histórias
Ma ogni volta ai tuoi concerti
Mas toda vez em seus shows
Non c'è neanche un muratore
Não há nem um pedreiro
Secondo me, secondo me
Na minha opinião, na minha opinião
Io vedo il mondo solo secondo me
Eu vejo o mundo apenas do meu ponto de vista
Secondo me, secondo me
Na minha opinião, na minha opinião
E scrivo al mondo solo secondo me
E escrevo para o mundo apenas do meu ponto de vista
Chissà com'è invece il mondo
Quem sabe como é o mundo
Visto da te
Visto por você
Chissà com'è invece il mondo
Quem sabe como é o mundo
Visto da te
Visto por você
Secondo me dato che sono diciott'anni che ci vogliamo bene
Na minha opinião, dado que nos amamos há dezoito anos
E che dormiamo insieme
E que dormimos juntos
A che ci serve un prete o un messo comunale
Para que precisamos de um padre ou de um mensageiro comunal
Se c'è una cosa innaturale
Se há uma coisa antinatural
È doversi dare un bacio
É ter que dar um beijo
Davanti a un pubblico ufficiale
Na frente de um oficial público
Secondo me, secondo me
Na minha opinião, na minha opinião
Io vedo il mondo solo secondo me
Eu vejo o mundo apenas do meu ponto de vista
Secondo me, secondo me
Na minha opinião, na minha opinião
E scrivo al mondo solo secondo me
E escrevo para o mundo apenas do meu ponto de vista
Chissà com'è invece il mondo
Quem sabe como é o mundo
Visto da te
Visto por você
Chissà com'è invece il mondo
Quem sabe como é o mundo
Secondo te
De acordo com você
Secondo me hanno ragione anche i vegani
In my opinion, the vegans are also right
Ci incazziamo per i cani abbandonati poi ci ingozziamo di insaccati
We get angry about abandoned dogs then we gorge ourselves on sausages
E in fondo dai, parliamo sempre di Salvini
And after all, we always talk about Salvini
Di immigrati e clandestini
About immigrants and illegal immigrants
Ma in un campo rifugiati
But in a refugee camp
A noi non ci hanno visto mai
They have never seen us
Secondo me non è che devi esagerare
In my opinion, you don't have to exaggerate
Con la lotta al capitale
With the fight against capital
Ogni tanto ci puoi andare
Every now and then you can go
Pure al centro commerciale
Even to the shopping center
E lo so che è disgustoso
And I know it's disgusting
Disonesto e criminale
Dishonest and criminal
Ma d'estate si sta freschi e puoi sempre parcheggiare
But in summer it's cool and you can always park
Secondo me, secondo me
In my opinion, in my opinion
Io vedo il mondo solo secondo me
I see the world only according to me
Secondo me, secondo me
In my opinion, in my opinion
E scrivo al mondo solo secondo me
And I write to the world only according to me
Chissà com'è invece il mondo
I wonder what the world is like
Visto da te
Seen from you
Chissà com'è invece il mondo
I wonder what the world is like
Visto da te
Seen from you
Secondo me prendiamo troppe medicine
In my opinion we take too many medicines
Andiamo troppo dal dottore
We go to the doctor too much
Anche se è solo un raffreddore
Even if it's just a cold
Se c'è una cosa che mi fa spaventare
If there's one thing that scares me
Del mondo occidentale
About the western world
È questo imperativo di rimuovere il dolore
It's this imperative to remove pain
Secondo me ci siamo troppo imborghesiti
In my opinion, we have become too bourgeois
Abbiamo perso il desiderio
We have lost the desire
Di sporcarci un po' i vestiti
To get our clothes a little dirty
Se canti il popolo sarai anche un cantautore
If you sing the people you will also be a songwriter
Sarai anche un cantastorie
You will also be a storyteller
Ma ogni volta ai tuoi concerti
But every time at your concerts
Non c'è neanche un muratore
There's not even a bricklayer
Secondo me, secondo me
In my opinion, in my opinion
Io vedo il mondo solo secondo me
I see the world only according to me
Secondo me, secondo me
In my opinion, in my opinion
E scrivo al mondo solo secondo me
And I write to the world only according to me
Chissà com'è invece il mondo
I wonder what the world is like
Visto da te
Seen from you
Chissà com'è invece il mondo
I wonder what the world is like
Visto da te
Seen from you
Secondo me dato che sono diciott'anni che ci vogliamo bene
In my opinion, given that we have loved each other for eighteen years
E che dormiamo insieme
And that we sleep together
A che ci serve un prete o un messo comunale
What do we need a priest or a town hall messenger for
Se c'è una cosa innaturale
If there's one thing unnatural
È doversi dare un bacio
It's having to give a kiss
Davanti a un pubblico ufficiale
In front of a public official
Secondo me, secondo me
In my opinion, in my opinion
Io vedo il mondo solo secondo me
I see the world only according to me
Secondo me, secondo me
In my opinion, in my opinion
E scrivo al mondo solo secondo me
And I write to the world only according to me
Chissà com'è invece il mondo
I wonder what the world is like
Visto da te
Seen from you
Chissà com'è invece il mondo
I wonder what the world is like
Secondo te
According to you
Secondo me hanno ragione anche i vegani
En mi opinión, los veganos también tienen razón
Ci incazziamo per i cani abbandonati poi ci ingozziamo di insaccati
Nos enfadamos por los perros abandonados y luego nos atiborramos de embutidos
E in fondo dai, parliamo sempre di Salvini
Y al final, siempre hablamos de Salvini
Di immigrati e clandestini
De inmigrantes y clandestinos
Ma in un campo rifugiati
Pero en un campo de refugiados
A noi non ci hanno visto mai
Nunca nos han visto
Secondo me non è che devi esagerare
En mi opinión, no tienes que exagerar
Con la lotta al capitale
Con la lucha contra el capital
Ogni tanto ci puoi andare
De vez en cuando puedes ir
Pure al centro commerciale
Incluso al centro comercial
E lo so che è disgustoso
Y sé que es repugnante
Disonesto e criminale
Deshonesto y criminal
Ma d'estate si sta freschi e puoi sempre parcheggiare
Pero en verano hace fresco y siempre puedes aparcar
Secondo me, secondo me
En mi opinión, en mi opinión
Io vedo il mondo solo secondo me
Yo veo el mundo solo desde mi punto de vista
Secondo me, secondo me
En mi opinión, en mi opinión
E scrivo al mondo solo secondo me
Y escribo al mundo solo desde mi punto de vista
Chissà com'è invece il mondo
Me pregunto cómo es el mundo
Visto da te
Visto desde tu perspectiva
Chissà com'è invece il mondo
Me pregunto cómo es el mundo
Visto da te
Visto desde tu perspectiva
Secondo me prendiamo troppe medicine
En mi opinión, tomamos demasiados medicamentos
Andiamo troppo dal dottore
Vamos al médico demasiado
Anche se è solo un raffreddore
Incluso si es solo un resfriado
Se c'è una cosa che mi fa spaventare
Si hay algo que me asusta
Del mondo occidentale
Del mundo occidental
È questo imperativo di rimuovere il dolore
Es este imperativo de eliminar el dolor
Secondo me ci siamo troppo imborghesiti
En mi opinión, nos hemos vuelto demasiado burgueses
Abbiamo perso il desiderio
Hemos perdido el deseo
Di sporcarci un po' i vestiti
De ensuciarnos un poco la ropa
Se canti il popolo sarai anche un cantautore
Si cantas para el pueblo serás también un cantautor
Sarai anche un cantastorie
Serás también un cuentacuentos
Ma ogni volta ai tuoi concerti
Pero cada vez en tus conciertos
Non c'è neanche un muratore
No hay ni un solo albañil
Secondo me, secondo me
En mi opinión, en mi opinión
Io vedo il mondo solo secondo me
Yo veo el mundo solo desde mi punto de vista
Secondo me, secondo me
En mi opinión, en mi opinión
E scrivo al mondo solo secondo me
Y escribo al mundo solo desde mi punto de vista
Chissà com'è invece il mondo
Me pregunto cómo es el mundo
Visto da te
Visto desde tu perspectiva
Chissà com'è invece il mondo
Me pregunto cómo es el mundo
Visto da te
Visto desde tu perspectiva
Secondo me dato che sono diciott'anni che ci vogliamo bene
En mi opinión, dado que hace dieciocho años que nos queremos
E che dormiamo insieme
Y que dormimos juntos
A che ci serve un prete o un messo comunale
¿Para qué necesitamos un cura o un funcionario municipal?
Se c'è una cosa innaturale
Si hay algo antinatural
È doversi dare un bacio
Es tener que darse un beso
Davanti a un pubblico ufficiale
Delante de un funcionario público
Secondo me, secondo me
En mi opinión, en mi opinión
Io vedo il mondo solo secondo me
Yo veo el mundo solo desde mi punto de vista
Secondo me, secondo me
En mi opinión, en mi opinión
E scrivo al mondo solo secondo me
Y escribo al mundo solo desde mi punto de vista
Chissà com'è invece il mondo
Me pregunto cómo es el mundo
Visto da te
Visto desde tu perspectiva
Chissà com'è invece il mondo
Me pregunto cómo es el mundo
Secondo te
Según tú
Secondo me hanno ragione anche i vegani
Meiner Meinung nach haben auch die Veganer recht
Ci incazziamo per i cani abbandonati poi ci ingozziamo di insaccati
Wir regen uns über ausgesetzte Hunde auf und stopfen uns dann mit Wurstwaren voll
E in fondo dai, parliamo sempre di Salvini
Und im Grunde genommen sprechen wir immer über Salvini
Di immigrati e clandestini
Über Einwanderer und Illegale
Ma in un campo rifugiati
Aber in einem Flüchtlingslager
A noi non ci hanno visto mai
Haben sie uns noch nie gesehen
Secondo me non è che devi esagerare
Meiner Meinung nach musst du nicht übertreiben
Con la lotta al capitale
Mit dem Kampf gegen das Kapital
Ogni tanto ci puoi andare
Ab und zu kannst du hingehen
Pure al centro commerciale
Auch ins Einkaufszentrum
E lo so che è disgustoso
Und ich weiß, dass es ekelhaft ist
Disonesto e criminale
Unehrlich und kriminell
Ma d'estate si sta freschi e puoi sempre parcheggiare
Aber im Sommer ist es kühl und du kannst immer parken
Secondo me, secondo me
Meiner Meinung nach, meiner Meinung nach
Io vedo il mondo solo secondo me
Ich sehe die Welt nur aus meiner Sicht
Secondo me, secondo me
Meiner Meinung nach, meiner Meinung nach
E scrivo al mondo solo secondo me
Und ich schreibe der Welt nur aus meiner Sicht
Chissà com'è invece il mondo
Wer weiß, wie die Welt aussieht
Visto da te
Aus deiner Sicht
Chissà com'è invece il mondo
Wer weiß, wie die Welt aussieht
Visto da te
Aus deiner Sicht
Secondo me prendiamo troppe medicine
Meiner Meinung nach nehmen wir zu viele Medikamente
Andiamo troppo dal dottore
Wir gehen zu oft zum Arzt
Anche se è solo un raffreddore
Auch wenn es nur eine Erkältung ist
Se c'è una cosa che mi fa spaventare
Wenn es eine Sache gibt, die mir Angst macht
Del mondo occidentale
Von der westlichen Welt
È questo imperativo di rimuovere il dolore
Ist dieses Imperativ, den Schmerz zu entfernen
Secondo me ci siamo troppo imborghesiti
Meiner Meinung nach sind wir zu bürgerlich geworden
Abbiamo perso il desiderio
Wir haben das Verlangen verloren
Di sporcarci un po' i vestiti
Uns ein wenig schmutzig zu machen
Se canti il popolo sarai anche un cantautore
Wenn du singst, wirst du auch ein Singer-Songwriter sein
Sarai anche un cantastorie
Du wirst auch ein Geschichtenerzähler sein
Ma ogni volta ai tuoi concerti
Aber jedes Mal bei deinen Konzerten
Non c'è neanche un muratore
Gibt es nicht einmal einen Maurer
Secondo me, secondo me
Meiner Meinung nach, meiner Meinung nach
Io vedo il mondo solo secondo me
Ich sehe die Welt nur aus meiner Sicht
Secondo me, secondo me
Meiner Meinung nach, meiner Meinung nach
E scrivo al mondo solo secondo me
Und ich schreibe der Welt nur aus meiner Sicht
Chissà com'è invece il mondo
Wer weiß, wie die Welt aussieht
Visto da te
Aus deiner Sicht
Chissà com'è invece il mondo
Wer weiß, wie die Welt aussieht
Visto da te
Aus deiner Sicht
Secondo me dato che sono diciott'anni che ci vogliamo bene
Meiner Meinung nach, da wir uns seit achtzehn Jahren lieben
E che dormiamo insieme
Und zusammen schlafen
A che ci serve un prete o un messo comunale
Was brauchen wir einen Priester oder einen Gemeindeboten
Se c'è una cosa innaturale
Wenn es eine unnatürliche Sache gibt
È doversi dare un bacio
Ist es, sich einen Kuss geben zu müssen
Davanti a un pubblico ufficiale
Vor einem öffentlichen Beamten
Secondo me, secondo me
Meiner Meinung nach, meiner Meinung nach
Io vedo il mondo solo secondo me
Ich sehe die Welt nur aus meiner Sicht
Secondo me, secondo me
Meiner Meinung nach, meiner Meinung nach
E scrivo al mondo solo secondo me
Und ich schreibe der Welt nur aus meiner Sicht
Chissà com'è invece il mondo
Wer weiß, wie die Welt aussieht
Visto da te
Aus deiner Sicht
Chissà com'è invece il mondo
Wer weiß, wie die Welt aussieht
Secondo te
Aus deiner Sicht