Vergeben & Vergessen

Anis Ferchichi

Paroles Traduction

Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Du warst so wunderbar
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
Warst du für mich da
Hast meine Tränen aufgefangen
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
Und ich warte noch auf dich
Bitte sag jetzt einfach nichts
Die Narben sind zu frisch

Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir

Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen

Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir

Früher warst du dieser süße Traum
Heute nur ein hübscher Albtraum
Und ich hoffe ich wach' bald auf
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Ich wollte schon auf hören zu atmen

Früher warst du dieser süße Traum
Heute nur ein hübscher Albtraum
Und ich hoffe ich wach bald auf
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist

Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir

Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Tu as brillé pour moi dans le ciel
Du warst so wunderbar
Tu étais si merveilleuse
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
Essayant de me montrer mon chemin quand il faisait sombre
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
Me protégeant du monde, parce que le monde est si mauvais
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
Ne te l'ai-je pas dit ? Mon monde est laid
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
Pourtant, j'avais peur que tu repartes
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
Car cette vie, que je vis, personne ne veut la voir
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
Et tu as veillé, car j'ai fait de mauvais rêves
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
Tu as combattu pour moi à l'époque comme un vrai ami
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
Chaque fois que j'étais dépressif la nuit
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
Quand ils disaient, pourquoi est-ce que ce gars est si difficile à éduquer
Warst du für mich da
Tu étais là pour moi
Hast meine Tränen aufgefangen
Tu as recueilli mes larmes
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
Nous le savions, nous ne partirons que lorsque
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Notre cœur ne battra plus
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Que ce monde ne tournera plus
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
Parce que tout ce qui a de la valeur ne compte plus
Und ich warte noch auf dich
Et j'attends encore pour toi
Bitte sag jetzt einfach nichts
S'il te plaît, ne dis rien maintenant
Die Narben sind zu frisch
Les cicatrices sont trop fraîches
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Je peux pardonner, mais pas oublier
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Tu étais ma fille, j'étais obsédé
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ce sont les larmes qui parlent d'elles-mêmes
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Je veux enfin revivre, laisse le soleil dans la pluie, crois-moi
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Je peux pardonner, mais pas oublier
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Tu étais ma fille, j'étais obsédé
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ce sont les larmes qui parlent d'elles-mêmes
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Je veux enfin revivre, laisse le soleil dans la pluie, crois-moi
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
Les temps changent, les temps te changent
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
C'est devenu trop pour toi, tout à coup, je ne connais pas ça
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
Et ta compréhension est devenue soudainement ma prison
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
Je savais que ma vie t'était étrangère
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
Il a disparu, l'éclat dans ton regard
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
Tout à coup, tu voulais juste être différente de moi
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
Te renoncer ? Je n'y aurais pas pensé
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
J'ai dit si souvent, je vais m'améliorer mon trésor (c'était juste un rêve)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
Un rêve, je ne comprends tout simplement pas
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
Combien de fois ai-je dû rester sous la pluie pour toi
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
J'étais aveugle, car aujourd'hui tu n'es plus celle d'avant
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
Qu'est-ce que c'est que ce bordel, tu savais que je ne deviendrais pas dentiste
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Même si tu ne penses rien de moi, je te porte
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
Toujours profondément dans mon cœur, regarde comme il fait chaud
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Je peux pardonner, mais tu m'as oublié
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen
Tu es comme une malédiction, je suis obsédé
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Je peux pardonner, mais pas oublier
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Tu étais ma fille, j'étais obsédé
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ce sont les larmes qui parlent d'elles-mêmes
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Je veux enfin revivre, laisse le soleil dans la pluie, crois-moi
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Je peux pardonner, mais pas oublier
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Tu étais ma fille, j'étais obsédé
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ce sont les larmes qui parlent d'elles-mêmes
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Je veux enfin revivre, laisse le soleil dans la pluie, crois-moi
Früher warst du dieser süße Traum
Autrefois, tu étais ce doux rêve
Heute nur ein hübscher Albtraum
Aujourd'hui, juste un joli cauchemar
Und ich hoffe ich wach' bald auf
Et j'espère que je me réveillerai bientôt
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
J'ai attendu trop longtemps pour toi
Ich wollte schon auf hören zu atmen
Je voulais déjà arrêter de respirer
Früher warst du dieser süße Traum
Autrefois, tu étais ce doux rêve
Heute nur ein hübscher Albtraum
Aujourd'hui, juste un joli cauchemar
Und ich hoffe ich wach bald auf
Et j'espère que je me réveillerai bientôt
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
J'ai attendu trop longtemps pour toi
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist
Je te laisse partir, c'est fini même si c'est dur
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Je peux pardonner, mais pas oublier
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Tu étais ma fille, j'étais obsédé
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ce sont les larmes qui parlent d'elles-mêmes
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Je veux enfin revivre, laisse le soleil dans la pluie, crois-moi
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Je peux pardonner, mais pas oublier
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Tu étais ma fille, j'étais obsédé
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Ce sont les larmes qui parlent d'elles-mêmes
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Je veux enfin revivre, laisse le soleil dans la pluie, crois-moi
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Você brilhou para mim no céu
Du warst so wunderbar
Você era tão maravilhosa
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
Tentou me mostrar o caminho quando estava escuro
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
Me protegeu do mundo, porque o mundo é tão ruim
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
Eu não te disse? Meu mundo é feio
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
Mesmo assim, eu tinha medo que você fosse embora novamente
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
Porque essa vida que eu vivo, ninguém quer ver
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
E você cuidou de mim, porque eu tive pesadelos
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
Você lutou por mim como um verdadeiro amigo
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
Toda vez que eu estava deprimido à noite
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
Quando eles perguntavam, por que esse idiota é tão difícil de educar
Warst du für mich da
Você estava lá para mim
Hast meine Tränen aufgefangen
Você pegou minhas lágrimas
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
Nós sabíamos que só iríamos embora
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Quando nosso coração parasse de bater
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Quando o mundo parasse de girar
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
Porque nada mais importa
Und ich warte noch auf dich
E eu ainda estou esperando por você
Bitte sag jetzt einfach nichts
Por favor, não diga nada agora
Die Narben sind zu frisch
As cicatrizes ainda estão frescas
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Eu posso perdoar, mas não esquecer
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Você era minha garota, eu estava obcecado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
São as lágrimas que falam por si
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Eu quero viver novamente, deixe o sol entrar na chuva, acredite em mim
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Eu posso perdoar, mas não esquecer
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Você era minha garota, eu estava obcecado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
São as lágrimas que falam por si
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Eu quero viver novamente, deixe o sol entrar na chuva, acredite em mim
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
Os tempos mudam, os tempos mudam você
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
Tudo se tornou demais para você de repente, eu não conheço isso
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
E sua compreensão de repente se tornou minha prisão
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
Eu sabia que minha vida era estranha para você
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
O brilho em seus olhos desapareceu
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
De repente, você só queria ser diferente de mim
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
Desistir de você? Eu nunca pensei nisso
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
Eu disse tantas vezes, eu vou melhorar, meu amor (era tudo um sonho)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
Um sonho, eu simplesmente não entendo
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
Quantas vezes eu tive que ficar na chuva por você
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
Eu estava cego, porque hoje você não é mais a mesma de antes
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
Que merda é essa, você sabia que eu não seria dentista
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Mesmo que você não pense nada de mim, eu ainda te carrego
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
Profundamente em meu coração, veja como está quente
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Eu posso perdoar, mas você me esqueceu
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen
Você é como uma maldição, eu estou obcecado
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Eu posso perdoar, mas não esquecer
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Você era minha garota, eu estava obcecado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
São as lágrimas que falam por si
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Eu quero viver novamente, deixe o sol entrar na chuva, acredite em mim
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Eu posso perdoar, mas não esquecer
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Você era minha garota, eu estava obcecado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
São as lágrimas que falam por si
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Eu quero viver novamente, deixe o sol entrar na chuva, acredite em mim
Früher warst du dieser süße Traum
Você costumava ser esse sonho doce
Heute nur ein hübscher Albtraum
Hoje apenas um belo pesadelo
Und ich hoffe ich wach' bald auf
E eu espero acordar em breve
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Esperei por você por muito tempo
Ich wollte schon auf hören zu atmen
Eu queria parar de respirar
Früher warst du dieser süße Traum
Você costumava ser esse sonho doce
Heute nur ein hübscher Albtraum
Hoje apenas um belo pesadelo
Und ich hoffe ich wach bald auf
E eu espero acordar em breve
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Esperei por você por muito tempo
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist
Eu te deixo ir, acabou mesmo que seja difícil
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Eu posso perdoar, mas não esquecer
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Você era minha garota, eu estava obcecado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
São as lágrimas que falam por si
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Eu quero viver novamente, deixe o sol entrar na chuva, acredite em mim
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Eu posso perdoar, mas não esquecer
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Você era minha garota, eu estava obcecado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
São as lágrimas que falam por si
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Eu quero viver novamente, deixe o sol entrar na chuva, acredite em mim
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
You shone for me in the sky
Du warst so wunderbar
You were so wonderful
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
Tried to show me my way when it was dark
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
Protected me from the world, because the world is so bad
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
Didn't I tell you? My world is ugly
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
Still, I was afraid you would leave again
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
Because this life, that I live, no one wants to see
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
And you took care, because I had bad dreams
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
You fought for me back then like a real friend
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
Every time I was depressed at night
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
When they said, why is this idiot hard to educate
Warst du für mich da
You were there for me
Hast meine Tränen aufgefangen
Caught my tears
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
We knew it, we only go then
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
When our heart no longer beats
Sich diese Welt nicht mehr dreht
This world no longer turns
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
Because everything then with value no longer counts
Und ich warte noch auf dich
And I'm still waiting for you
Bitte sag jetzt einfach nichts
Please don't say anything now
Die Narben sind zu frisch
The scars are too fresh
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
I can forgive, but not forget
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
You were my girl, I was obsessed
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
It's the tears that speak for themselves
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
I want to live again, let the sun into the rain, believe me
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
I can forgive, but not forget
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
You were my girl, I was obsessed
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
It's the tears that speak for themselves
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
I want to live again, let the sun into the rain, believe me
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
So much for times change, times change you
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
It became too much for you all at once, I don't know that
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
And your understanding suddenly became my prison
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
I knew that my life was too strange for you
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
The shine in your eyes is gone
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
Suddenly you just wanted to be different than me
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
Give you up? I wouldn't have thought of that
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
I said so often, I'll improve my darling (it was all a dream)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
A dream, I just don't understand
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
How often did I have to stand in the rain for you
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
I was blind, because today you are not the one from back then
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
What's this crap you knew I wouldn't become a dentist
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Even if you think nothing of me, I carry you
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
Still deep in my heart, look how warm it is
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
I can forgive, but you have forgotten me
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen
You are like a curse I am obsessed
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
I can forgive, but not forget
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
You were my girl, I was obsessed
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
It's the tears that speak for themselves
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
I want to live again, let the sun into the rain, believe me
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
I can forgive, but not forget
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
You were my girl, I was obsessed
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
It's the tears that speak for themselves
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
I want to live again, let the sun into the rain, believe me
Früher warst du dieser süße Traum
You used to be this sweet dream
Heute nur ein hübscher Albtraum
Today just a pretty nightmare
Und ich hoffe ich wach' bald auf
And I hope I wake up soon
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
I've waited for you for too long
Ich wollte schon auf hören zu atmen
I wanted to stop breathing
Früher warst du dieser süße Traum
You used to be this sweet dream
Heute nur ein hübscher Albtraum
Today just a pretty nightmare
Und ich hoffe ich wach bald auf
And I hope I wake up soon
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
I've waited for you for too long
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist
I let you go, it's over even if it's hard
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
I can forgive, but not forget
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
You were my girl, I was obsessed
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
It's the tears that speak for themselves
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
I want to live again, let the sun into the rain, believe me
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
I can forgive, but not forget
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
You were my girl, I was obsessed
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
It's the tears that speak for themselves
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
I want to live again, let the sun into the rain, believe me
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Has brillado para mí en el cielo
Du warst so wunderbar
Eras tan maravillosa
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
Intentaste mostrarme mi camino cuando estaba oscuro
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
Me protegiste del mundo, porque el mundo es tan malo
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
¿No te lo dije? Mi mundo es feo
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
Aún así, tenía miedo de que te fueras de nuevo
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
Porque esta vida, que vivo, nadie quiere verla
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
Y cuidaste de mí, porque tuve malos sueños
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
Luchaste por mí en aquel entonces como un verdadero amigo
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
Cada vez que estaba deprimido por la noche
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
Cuando decían, ¿por qué es tan difícil educar a este tonto?
Warst du für mich da
Estabas ahí para mí
Hast meine Tränen aufgefangen
Recogiste mis lágrimas
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
Sabíamos que solo nos iríamos
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Cuando nuestro corazón ya no lata
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Cuando este mundo ya no gire
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
Porque entonces nada de valor cuenta
Und ich warte noch auf dich
Y todavía te estoy esperando
Bitte sag jetzt einfach nichts
Por favor, no digas nada ahora
Die Narben sind zu frisch
Las cicatrices son demasiado frescas
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Puedo perdonar, pero no olvidar
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eras mi chica, estaba obsesionado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Son las lágrimas las que hablan por sí mismas
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Quiero vivir de nuevo, deja que el sol entre en la lluvia, créeme
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Puedo perdonar, pero no olvidar
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eras mi chica, estaba obsesionado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Son las lágrimas las que hablan por sí mismas
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Quiero vivir de nuevo, deja que el sol entre en la lluvia, créeme
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
Por cierto, los tiempos cambian, los tiempos te cambian
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
Se volvió demasiado para ti de repente, no conozco eso
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
Y tu comprensión se convirtió de repente en mi prisión
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
Sabía que mi vida te era extraña
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
El brillo en tus ojos ha desaparecido
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
De repente querías ser diferente a mí
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
¿Renunciar a ti? No lo habría pensado
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
Dije tantas veces, mejoraré mi amor (todo era un sueño)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
Un sueño, simplemente no lo entiendo
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
¿Cuántas veces he tenido que estar bajo la lluvia por ti?
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
Estaba ciego, porque hoy ya no eres la de antes
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
¿Qué es esta mierda? Sabías que no me convertiría en dentista
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Aunque no pienses nada de mí, te llevo
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
Todavía en lo profundo de mi corazón, mira lo cálido que es
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Puedo perdonar, pero me has olvidado
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen
Eres como una maldición, estoy obsesionado
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Puedo perdonar, pero no olvidar
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eras mi chica, estaba obsesionado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Son las lágrimas las que hablan por sí mismas
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Quiero vivir de nuevo, deja que el sol entre en la lluvia, créeme
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Puedo perdonar, pero no olvidar
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eras mi chica, estaba obsesionado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Son las lágrimas las que hablan por sí mismas
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Quiero vivir de nuevo, deja que el sol entre en la lluvia, créeme
Früher warst du dieser süße Traum
Antes eras este dulce sueño
Heute nur ein hübscher Albtraum
Hoy solo una hermosa pesadilla
Und ich hoffe ich wach' bald auf
Y espero despertar pronto
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
He esperado demasiado tiempo por ti
Ich wollte schon auf hören zu atmen
Ya quería dejar de respirar
Früher warst du dieser süße Traum
Antes eras este dulce sueño
Heute nur ein hübscher Albtraum
Hoy solo una hermosa pesadilla
Und ich hoffe ich wach bald auf
Y espero despertar pronto
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
He esperado demasiado tiempo por ti
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist
Te dejo ir, se acabó aunque sea duro
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Puedo perdonar, pero no olvidar
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eras mi chica, estaba obsesionado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Son las lágrimas las que hablan por sí mismas
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Quiero vivir de nuevo, deja que el sol entre en la lluvia, créeme
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Puedo perdonar, pero no olvidar
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eras mi chica, estaba obsesionado
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Son las lágrimas las que hablan por sí mismas
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Quiero vivir de nuevo, deja que el sol entre en la lluvia, créeme
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Hai brillato per me nel cielo
Du warst so wunderbar
Eri così meravigliosa
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
Hai cercato di mostrarmi la mia strada quando era buio
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
Mi hai protetto dal mondo, perché il mondo è così cattivo
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
Non te l'ho detto? Il mio mondo è brutto
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
Eppure avevo paura che te ne andassi di nuovo
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
Perché questa vita, che vivo, nessuno vuole vederla
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
E tu hai fatto attenzione, perché ho fatto brutti sogni
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
Hai combattuto per me allora come un vero amico
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
Ogni volta che ero depresso di notte
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
Quando dicevano, perché questo idiota è difficile da educare
Warst du für mich da
Eri lì per me
Hast meine Tränen aufgefangen
Hai raccolto le mie lacrime
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
Lo sapevamo, andiamo solo quando
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Il nostro cuore non batte più
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Questo mondo non gira più
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
Perché tutto ciò che conta non conta più
Und ich warte noch auf dich
E sto ancora aspettando te
Bitte sag jetzt einfach nichts
Per favore non dire nulla adesso
Die Narben sind zu frisch
Le cicatrici sono troppo fresche
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Posso perdonare, ma non dimenticare
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eri la mia ragazza, ero ossessionato
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Sono le lacrime che parlano da sole
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Voglio finalmente vivere di nuovo, lascia il sole nella pioggia, credimi
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Posso perdonare, ma non dimenticare
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eri la mia ragazza, ero ossessionato
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Sono le lacrime che parlano da sole
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Voglio finalmente vivere di nuovo, lascia il sole nella pioggia, credimi
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
Per quanto riguarda i tempi cambiano, i tempi ti cambiano
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
Ti è diventato troppo, all'improvviso, non lo conosco
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
E la tua comprensione è diventata improvvisamente la mia prigione
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
Sapevo che la mia vita ti era estranea
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
È scomparso lo splendore nei tuoi occhi
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
All'improvviso volevi solo essere diversa da me
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
Rinunciare a te? Non ci avrei pensato
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
Ho detto così tante volte, mi miglioro, amore mio (era solo un sogno)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
Un sogno, non lo capisco
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
Quante volte ho dovuto stare sotto la pioggia per te
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
Ero cieco, perché oggi non sei più quella di una volta
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
Che cavolo, sapevi che non sarei diventato un dentista
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Anche se non pensi nulla di me, ti porto
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
Ancora profondamente nel mio cuore, guarda quanto è caldo
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Posso perdonare, ma mi hai dimenticato
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen
Sei come una maledizione, sono ossessionato
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Posso perdonare, ma non dimenticare
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eri la mia ragazza, ero ossessionato
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Sono le lacrime che parlano da sole
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Voglio finalmente vivere di nuovo, lascia il sole nella pioggia, credimi
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Posso perdonare, ma non dimenticare
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eri la mia ragazza, ero ossessionato
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Sono le lacrime che parlano da sole
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Voglio finalmente vivere di nuovo, lascia il sole nella pioggia, credimi
Früher warst du dieser süße Traum
Prima eri questo dolce sogno
Heute nur ein hübscher Albtraum
Oggi solo un bel incubo
Und ich hoffe ich wach' bald auf
E spero di svegliarmi presto
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Ho aspettato troppo a lungo per te
Ich wollte schon auf hören zu atmen
Volevo smettere di respirare
Früher warst du dieser süße Traum
Prima eri questo dolce sogno
Heute nur ein hübscher Albtraum
Oggi solo un bel incubo
Und ich hoffe ich wach bald auf
E spero di svegliarmi presto
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Ho aspettato troppo a lungo per te
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist
Ti lascio andare, è finita anche se è difficile
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Posso perdonare, ma non dimenticare
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eri la mia ragazza, ero ossessionato
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Sono le lacrime che parlano da sole
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Voglio finalmente vivere di nuovo, lascia il sole nella pioggia, credimi
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Posso perdonare, ma non dimenticare
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Eri la mia ragazza, ero ossessionato
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Sono le lacrime che parlano da sole
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Voglio finalmente vivere di nuovo, lascia il sole nella pioggia, credimi
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
Kamu telah bersinar untukku di langit
Du warst so wunderbar
Kamu begitu luar biasa
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
Mencoba menunjukkan jalanku saat gelap
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
Melindungiku dari dunia, karena dunia begitu buruk
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
Tidakkah aku sudah mengatakannya? Dunia ku sangat jelek
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
Namun aku takut kamu akan pergi lagi
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
Karena kehidupan ini, yang aku jalani, tak ada yang ingin melihat
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
Dan kamu telah berhati-hati, karena aku bermimpi buruk
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
Kamu telah berjuang untukku seperti seorang teman sejati
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
Setiap kali aku depresi di malam hari
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
Saat mereka berkata, mengapa anak ini sulit dididik
Warst du für mich da
Kamu ada untukku
Hast meine Tränen aufgefangen
Menangkap air mataku
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
Kita tahu kita akan pergi hanya saat
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
Hati kita berhenti berdetak
Sich diese Welt nicht mehr dreht
Dunia ini tidak berputar lagi
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
Karena semua nilai tidak lagi berarti
Und ich warte noch auf dich
Dan aku masih menunggumu
Bitte sag jetzt einfach nichts
Tolong jangan katakan apa-apa sekarang
Die Narben sind zu frisch
Lukanya masih segar
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Aku bisa memaafkan, tapi tidak bisa melupakan
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Kamu adalah gadisku, aku terobsesi
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Itu adalah air mata yang berbicara sendiri
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Aku ingin hidup lagi, biarkan matahari masuk ke dalam hujan, percayalah padaku
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Aku bisa memaafkan, tapi tidak bisa melupakan
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Kamu adalah gadisku, aku terobsesi
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Itu adalah air mata yang berbicara sendiri
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Aku ingin hidup lagi, biarkan matahari masuk ke dalam hujan, percayalah padaku
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
Bukan berarti waktu berubah, waktu mengubahmu
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
Itu menjadi terlalu banyak sekaligus, aku tidak mengenal itu
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
Dan pengertianmu tiba-tiba menjadi penjaraku
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
Aku tahu bahwa hidupku terlalu asing bagimu
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
Dia hilang, kilauan di matamu
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
Tiba-tiba kamu hanya ingin berbeda dariku
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
Menyerah? Aku tidak pernah berpikir tentang itu
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
Sudah sering aku bilang, aku akan memperbaiki diri sayangku (itu semua hanya mimpi)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
Sebuah mimpi, aku tidak mengerti
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
Berapa kali aku harus berdiri di hujan untukmu
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
Aku buta, karena hari ini kamu bukan lagi yang dulu
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
Apa maksudmu kamu tahu aku tidak akan menjadi dokter gigi
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
Meskipun kamu tidak menghargai aku, aku membawamu
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
Masih dalam di hatiku, lihat betapa hangatnya
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
Aku bisa memaafkan, tapi kamu telah melupakanku
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen
Kamu seperti kutukan aku terobsesi
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Aku bisa memaafkan, tapi tidak bisa melupakan
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Kamu adalah gadisku, aku terobsesi
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Itu adalah air mata yang berbicara sendiri
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Aku ingin hidup lagi, biarkan matahari masuk ke dalam hujan, percayalah padaku
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Aku bisa memaafkan, tapi tidak bisa melupakan
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Kamu adalah gadisku, aku terobsesi
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Itu adalah air mata yang berbicara sendiri
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Aku ingin hidup lagi, biarkan matahari masuk ke dalam hujan, percayalah padaku
Früher warst du dieser süße Traum
Dulu kamu adalah mimpi manis itu
Heute nur ein hübscher Albtraum
Sekarang hanya mimpi buruk yang cantik
Und ich hoffe ich wach' bald auf
Dan aku berharap aku segera bangun
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Terlalu lama aku menunggumu
Ich wollte schon auf hören zu atmen
Aku hampir berhenti bernapas
Früher warst du dieser süße Traum
Dulu kamu adalah mimpi manis itu
Heute nur ein hübscher Albtraum
Sekarang hanya mimpi buruk yang cantik
Und ich hoffe ich wach bald auf
Dan aku berharap aku segera bangun
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
Terlalu lama aku menunggumu
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist
Aku akan melepasmu, sudah berakhir meskipun itu sulit
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Aku bisa memaafkan, tapi tidak bisa melupakan
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Kamu adalah gadisku, aku terobsesi
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Itu adalah air mata yang berbicara sendiri
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Aku ingin hidup lagi, biarkan matahari masuk ke dalam hujan, percayalah padaku
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
Aku bisa memaafkan, tapi tidak bisa melupakan
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
Kamu adalah gadisku, aku terobsesi
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
Itu adalah air mata yang berbicara sendiri
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
Aku ingin hidup lagi, biarkan matahari masuk ke dalam hujan, percayalah padaku
Du hast geleuchtet für mich am Himmel
你在天空为我照亮
Du warst so wunderbar
你是如此美妙
Versucht mir mein weg zu zeigen als es dunkel war
在黑暗中试图指引我前行
Mich vor der Welt beschützt, weil die Welt so schlecht ist
保护我免受这个世界的伤害,因为这个世界如此恶劣
Hab ich's dir nicht gesagt? Meine Welt ist hässlich
我没有告诉你吗?我的世界是丑陋的
Trotzdem hatte ich Angst du würdest wieder gehen
尽管如此,我害怕你会再次离开
Denn dieses Leben, dass ich leben das will niemand sehen
因为这种生活,没有人想要看到
Und du hast aufgepasst, denn ich hab schlecht geträumt
你一直在注意,因为我做了噩梦
Du hast für mich gekämpft damals wie ein echter Freund
你曾像一个真正的朋友一样为我战斗
Jedes mal wenn ich nachts depressiv war
每当我夜里感到抑郁
Als sie meinten, warum ist der Spasst schwer-erziehbar
当他们说,为什么这个白痴难以教育
Warst du für mich da
你都在那里支持我
Hast meine Tränen aufgefangen
捕捉我的眼泪
Wir wussten es wir gehen auch erst dann
我们知道,我们只有在
Wenn unser Herz nicht mehr schlägt
我们的心脏不再跳动
Sich diese Welt nicht mehr dreht
这个世界不再转动
Weil alles dann mit wert nicht mehr zählt
因为一切的价值不再重要
Und ich warte noch auf dich
我还在等你
Bitte sag jetzt einfach nichts
请现在什么都不要说
Die Narben sind zu frisch
伤痕还很新
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
我可以原谅,但不能忘记
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
你是我的女孩,我是痴迷的
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
是眼泪在替自己说话
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
我想要重新开始生活,让阳光穿透雨水,相信我
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
我可以原谅,但不能忘记
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
你是我的女孩,我是痴迷的
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
是眼泪在替自己说话
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
我想要重新开始生活,让阳光穿透雨水,相信我
Von wegen Zeiten ändern sich, Zeiten ändern dich
谁说时间会改变一切,时间改变了你
Es wurd' dir viel zu viel auf-einmal kam, ich kenn' das nicht
一下子变得太多,我不熟悉
Und dein Verständnis wurde plötzlich mein Gefängnis
突然间你的理解成了我的牢笼
Ich wusste, dass mein Leben dir zu fremd ist
我知道我的生活对你来说太陌生
Er ist verschwunden der Glanz in deinem Blick
你眼中的光芒已经消失
Auf einmal wolltest du nur anders sein als ich
突然间你只想和我不一样
Dich aufgeben? Daran hätte ich nicht gedacht
放弃你?我没想过
Hab so oft gesagt, ich besser mich mein Schatz (it was all a dream)
我经常说,我会改善自己,我的宝贝(这都是梦)
Ein Traum, ich versteh's einfach nicht
一个梦,我就是不明白
Wie oft musste ich jetzt schon im Regen stehen für dich
我多少次已经为你站在雨中
Ich war blind, denn heute bist du nicht mehr, die von damals
我是盲目的,因为今天你不再是以前的你
Was soll der Scheiß du hast gewusst ich werd' kein Zahnarzt
什么狗屁,你知道我不会成为牙医
Auch wenn du nichts von mir hältst, ich trage dich
即使你不在乎我,我仍然
Noch immer tief in meinem Herzen, guck wie warm es ist
深藏你在我的心里,看看它有多温暖
Ich kann vergeben, doch du hast mich vergessen
我可以原谅,但你已经忘记了我
Du bist wie ein Fluch ich bin besessen
你就像一个诅咒,我是痴迷的
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
我可以原谅,但不能忘记
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
你是我的女孩,我是痴迷的
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
是眼泪在替自己说话
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
我想要重新开始生活,让阳光穿透雨水,相信我
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
我可以原谅,但不能忘记
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
你是我的女孩,我是痴迷的
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
是眼泪在替自己说话
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
我想要重新开始生活,让阳光穿透雨水,相信我
Früher warst du dieser süße Traum
以前你是那个甜美的梦
Heute nur ein hübscher Albtraum
现在只是一个漂亮的噩梦
Und ich hoffe ich wach' bald auf
我希望我能快点醒来
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
我等你等得太久了
Ich wollte schon auf hören zu atmen
我本想停止呼吸
Früher warst du dieser süße Traum
以前你是那个甜美的梦
Heute nur ein hübscher Albtraum
现在只是一个漂亮的噩梦
Und ich hoffe ich wach bald auf
我希望我能快点醒来
Viel zu lange hab ich auf dich gewartet
我等你等得太久了
Ich lass dich los, es ist aus auch wenn's hart ist
我放手了,即使这很难
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
我可以原谅,但不能忘记
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
你是我的女孩,我是痴迷的
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
是眼泪在替自己说话
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
我想要重新开始生活,让阳光穿透雨水,相信我
Ich kann vergeben, doch nicht vergessen
我可以原谅,但不能忘记
Du warst mein Mädchen, ich war besessen
你是我的女孩,我是痴迷的
Es sind die Tränen, die für sich sprechen
是眼泪在替自己说话
Ich will endlich wieder leben, lass die Sonne in den Regen, glaub mir
我想要重新开始生活,让阳光穿透雨水,相信我

Curiosités sur la chanson Vergeben & Vergessen de Bushido

Sur quels albums la chanson “Vergeben & Vergessen” a-t-elle été lancée par Bushido?
Bushido a lancé la chanson sur les albums “Zeiten Andern Dich” en 2010 et “Zeiten Ändern Dich - Live Dürch Europa” en 2010.
Qui a composé la chanson “Vergeben & Vergessen” de Bushido?
La chanson “Vergeben & Vergessen” de Bushido a été composée par Anis Ferchichi.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Bushido

Autres artistes de Hip Hop/Rap