Sera por Eso

Saul Hernandez

Paroles Traduction

Desde aquel día me trajeron para acá
Será porque no me dejaba rasurar
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
Será porque no saben que ando por aquí

Desde aquel día no me he dejado tocar
Solo mis uñas me pueden acariciar
No me he dejado de pintar en las paredes
Será porque las sombras me hacen olvidar

Por eso me pongo un saco
Tomo la navaja y salgo a clavar

Será por eso que no me dejan salir
Será por eso que me dan electro shocks
Será por eso que no me dejan salir
Será por eso que me dan electro shocks

Ya no me duele ni siquiera la razón
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
Y eso hace que yo me sienta muy mal

Por eso me pongo un saco
Tomo la navaja y salgo a clavar

Será por eso que no me dejan salir
Será por eso que me dan electro shocks
Será por eso que no debo de temblar
Será por eso que no tengo que

Será por eso que no me dejan salir
Será por eso que me dan electro shocks
Será por eso que no debo de temblar
Será por eso que no tengo que

Desde aquel día me trajeron para acá
Depuis ce jour, ils m'ont amené ici
Será porque no me dejaba rasurar
Peut-être parce que je ne me laissais pas raser
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
Même les fourmis ne me parlent plus
Será porque no saben que ando por aquí
Peut-être parce qu'elles ne savent pas que je suis ici
Desde aquel día no me he dejado tocar
Depuis ce jour, je ne me suis pas laissé toucher
Solo mis uñas me pueden acariciar
Seules mes ongles peuvent me caresser
No me he dejado de pintar en las paredes
Je n'ai pas cessé de peindre sur les murs
Será porque las sombras me hacen olvidar
Peut-être parce que les ombres me font oublier
Por eso me pongo un saco
C'est pourquoi je mets un manteau
Tomo la navaja y salgo a clavar
Je prends le couteau et je sors pour poignarder
Será por eso que no me dejan salir
Peut-être est-ce pour cela qu'ils ne me laissent pas sortir
Será por eso que me dan electro shocks
Peut-être est-ce pour cela qu'ils me donnent des électrochocs
Será por eso que no me dejan salir
Peut-être est-ce pour cela qu'ils ne me laissent pas sortir
Será por eso que me dan electro shocks
Peut-être est-ce pour cela qu'ils me donnent des électrochocs
Ya no me duele ni siquiera la razón
Je ne ressens même plus la douleur de la raison
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
Ils disent que je vais beaucoup mieux quand je dors
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
Même mes mains ne croient plus ce que je leur raconte
Y eso hace que yo me sienta muy mal
Et cela me fait me sentir très mal
Por eso me pongo un saco
C'est pourquoi je mets un manteau
Tomo la navaja y salgo a clavar
Je prends le couteau et je sors pour poignarder
Será por eso que no me dejan salir
Peut-être est-ce pour cela qu'ils ne me laissent pas sortir
Será por eso que me dan electro shocks
Peut-être est-ce pour cela qu'ils me donnent des électrochocs
Será por eso que no debo de temblar
Peut-être est-ce pour cela que je ne dois pas trembler
Será por eso que no tengo que
Peut-être est-ce pour cela que je n'ai pas à
Será por eso que no me dejan salir
Peut-être est-ce pour cela qu'ils ne me laissent pas sortir
Será por eso que me dan electro shocks
Peut-être est-ce pour cela qu'ils me donnent des électrochocs
Será por eso que no debo de temblar
Peut-être est-ce pour cela que je ne dois pas trembler
Será por eso que no tengo que
Peut-être est-ce pour cela que je n'ai pas à
Desde aquel día me trajeron para acá
Desde aquele dia me trouxeram para cá
Será porque no me dejaba rasurar
Será porque eu não me deixava barbear
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
Já não me falam nem mesmo as formigas
Será porque no saben que ando por aquí
Será porque não sabem que ando por aqui
Desde aquel día no me he dejado tocar
Desde aquele dia não me deixei tocar
Solo mis uñas me pueden acariciar
Só as minhas unhas podem me acariciar
No me he dejado de pintar en las paredes
Não parei de pintar nas paredes
Será porque las sombras me hacen olvidar
Será porque as sombras me fazem esquecer
Por eso me pongo un saco
Por isso eu coloco um casaco
Tomo la navaja y salgo a clavar
Pego a navalha e saio para cravar
Será por eso que no me dejan salir
Será por isso que não me deixam sair
Será por eso que me dan electro shocks
Será por isso que me dão choques elétricos
Será por eso que no me dejan salir
Será por isso que não me deixam sair
Será por eso que me dan electro shocks
Será por isso que me dão choques elétricos
Ya no me duele ni siquiera la razón
Já não me dói nem mesmo a razão
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
Dizem que quando durmo estou muito melhor
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
Já nem as minhas mãos acreditam no que lhes conto
Y eso hace que yo me sienta muy mal
E isso faz com que eu me sinta muito mal
Por eso me pongo un saco
Por isso eu coloco um casaco
Tomo la navaja y salgo a clavar
Pego a navalha e saio para cravar
Será por eso que no me dejan salir
Será por isso que não me deixam sair
Será por eso que me dan electro shocks
Será por isso que me dão choques elétricos
Será por eso que no debo de temblar
Será por isso que não devo tremer
Será por eso que no tengo que
Será por isso que não tenho que
Será por eso que no me dejan salir
Será por isso que não me deixam sair
Será por eso que me dan electro shocks
Será por isso que me dão choques elétricos
Será por eso que no debo de temblar
Será por isso que não devo tremer
Será por eso que no tengo que
Será por isso que não tenho que
Desde aquel día me trajeron para acá
Since that day they brought me here
Será porque no me dejaba rasurar
Maybe because I wouldn't let myself shave
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
Even the ants don't talk to me anymore
Será porque no saben que ando por aquí
Maybe because they don't know I'm around here
Desde aquel día no me he dejado tocar
Since that day I haven't let myself be touched
Solo mis uñas me pueden acariciar
Only my nails can caress me
No me he dejado de pintar en las paredes
I haven't stopped painting on the walls
Será porque las sombras me hacen olvidar
Maybe because the shadows make me forget
Por eso me pongo un saco
That's why I put on a coat
Tomo la navaja y salgo a clavar
I take the knife and go out to stab
Será por eso que no me dejan salir
Maybe that's why they don't let me out
Será por eso que me dan electro shocks
Maybe that's why they give me electro shocks
Será por eso que no me dejan salir
Maybe that's why they don't let me out
Será por eso que me dan electro shocks
Maybe that's why they give me electro shocks
Ya no me duele ni siquiera la razón
I don't even hurt anymore, not even my reason
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
They say that when I sleep I'm much better
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
Even my hands don't believe what I tell them
Y eso hace que yo me sienta muy mal
And that makes me feel very bad
Por eso me pongo un saco
That's why I put on a coat
Tomo la navaja y salgo a clavar
I take the knife and go out to stab
Será por eso que no me dejan salir
Maybe that's why they don't let me out
Será por eso que me dan electro shocks
Maybe that's why they give me electro shocks
Será por eso que no debo de temblar
Maybe that's why I shouldn't tremble
Será por eso que no tengo que
Maybe that's why I don't have to
Será por eso que no me dejan salir
Maybe that's why they don't let me out
Será por eso que me dan electro shocks
Maybe that's why they give me electro shocks
Será por eso que no debo de temblar
Maybe that's why I shouldn't tremble
Será por eso que no tengo que
Maybe that's why I don't have to
Desde aquel día me trajeron para acá
Seit jenem Tag haben sie mich hierher gebracht
Será porque no me dejaba rasurar
Vielleicht weil ich mich nicht rasieren ließ
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
Nicht einmal die Ameisen sprechen mehr mit mir
Será porque no saben que ando por aquí
Vielleicht weil sie nicht wissen, dass ich hier bin
Desde aquel día no me he dejado tocar
Seit jenem Tag habe ich mich nicht berühren lassen
Solo mis uñas me pueden acariciar
Nur meine Nägel können mich streicheln
No me he dejado de pintar en las paredes
Ich habe nicht aufgehört, an den Wänden zu malen
Será porque las sombras me hacen olvidar
Vielleicht weil die Schatten mich vergessen lassen
Por eso me pongo un saco
Deshalb ziehe ich einen Mantel an
Tomo la navaja y salgo a clavar
Nehme das Messer und gehe hinaus um zu stechen
Será por eso que no me dejan salir
Vielleicht deshalb lassen sie mich nicht raus
Será por eso que me dan electro shocks
Vielleicht deshalb geben sie mir Elektroschocks
Será por eso que no me dejan salir
Vielleicht deshalb lassen sie mich nicht raus
Será por eso que me dan electro shocks
Vielleicht deshalb geben sie mir Elektroschocks
Ya no me duele ni siquiera la razón
Nicht einmal der Verstand schmerzt mich mehr
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
Sie sagen, wenn ich schlafe, geht es mir viel besser
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
Nicht einmal meine Hände glauben mir, was ich ihnen erzähle
Y eso hace que yo me sienta muy mal
Und das macht mich sehr traurig
Por eso me pongo un saco
Deshalb ziehe ich einen Mantel an
Tomo la navaja y salgo a clavar
Nehme das Messer und gehe hinaus um zu stechen
Será por eso que no me dejan salir
Vielleicht deshalb lassen sie mich nicht raus
Será por eso que me dan electro shocks
Vielleicht deshalb geben sie mir Elektroschocks
Será por eso que no debo de temblar
Vielleicht deshalb sollte ich nicht zittern
Será por eso que no tengo que
Vielleicht deshalb sollte ich nicht
Será por eso que no me dejan salir
Vielleicht deshalb lassen sie mich nicht raus
Será por eso que me dan electro shocks
Vielleicht deshalb geben sie mir Elektroschocks
Será por eso que no debo de temblar
Vielleicht deshalb sollte ich nicht zittern
Será por eso que no tengo que
Vielleicht deshalb sollte ich nicht
Desde aquel día me trajeron para acá
Da quel giorno mi hanno portato qui
Será porque no me dejaba rasurar
Sarà perché non mi lasciavo rasare
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
Non mi parlano nemmeno le formiche
Será porque no saben que ando por aquí
Sarà perché non sanno che sono qui
Desde aquel día no me he dejado tocar
Da quel giorno non mi sono lasciato toccare
Solo mis uñas me pueden acariciar
Solo le mie unghie possono accarezzarmi
No me he dejado de pintar en las paredes
Non ho smesso di dipingere sui muri
Será porque las sombras me hacen olvidar
Sarà perché le ombre mi fanno dimenticare
Por eso me pongo un saco
Per questo indosso un cappotto
Tomo la navaja y salgo a clavar
Prendo il rasoio e vado a pugnalare
Será por eso que no me dejan salir
Sarà per questo che non mi lasciano uscire
Será por eso que me dan electro shocks
Sarà per questo che mi danno elettroshock
Será por eso que no me dejan salir
Sarà per questo che non mi lasciano uscire
Será por eso que me dan electro shocks
Sarà per questo che mi danno elettroshock
Ya no me duele ni siquiera la razón
Non mi fa più male nemmeno la ragione
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
Dicono che quando dormo sto molto meglio
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
Nemmeno le mie mani credono a quello che dico
Y eso hace que yo me sienta muy mal
E questo mi fa sentire molto male
Por eso me pongo un saco
Per questo indosso un cappotto
Tomo la navaja y salgo a clavar
Prendo il rasoio e vado a pugnalare
Será por eso que no me dejan salir
Sarà per questo che non mi lasciano uscire
Será por eso que me dan electro shocks
Sarà per questo che mi danno elettroshock
Será por eso que no debo de temblar
Sarà per questo che non dovrei tremare
Será por eso que no tengo que
Sarà per questo che non dovrei
Será por eso que no me dejan salir
Sarà per questo che non mi lasciano uscire
Será por eso que me dan electro shocks
Sarà per questo che mi danno elettroshock
Será por eso que no debo de temblar
Sarà per questo che non dovrei tremare
Será por eso que no tengo que
Sarà per questo che non dovrei
Desde aquel día me trajeron para acá
Sejak hari itu mereka membawa saya ke sini
Será porque no me dejaba rasurar
Mungkin karena saya tidak mau mencukur
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
Sekarang bahkan semut pun tidak berbicara padaku
Será porque no saben que ando por aquí
Mungkin karena mereka tidak tahu saya ada di sini
Desde aquel día no me he dejado tocar
Sejak hari itu saya tidak membiarkan diri saya disentuh
Solo mis uñas me pueden acariciar
Hanya kuku saya yang bisa menyentuh saya
No me he dejado de pintar en las paredes
Saya tidak berhenti melukis di dinding
Será porque las sombras me hacen olvidar
Mungkin karena bayangan membuat saya lupa
Por eso me pongo un saco
Itulah sebabnya saya memakai jas
Tomo la navaja y salgo a clavar
Mengambil pisau dan pergi menusuk
Será por eso que no me dejan salir
Mungkin itulah sebabnya mereka tidak membiarkan saya keluar
Será por eso que me dan electro shocks
Mungkin itulah sebabnya mereka memberi saya electro shocks
Será por eso que no me dejan salir
Mungkin itulah sebabnya mereka tidak membiarkan saya keluar
Será por eso que me dan electro shocks
Mungkin itulah sebabnya mereka memberi saya electro shocks
Ya no me duele ni siquiera la razón
Sekarang saya tidak merasa sakit, bahkan akal sehat pun
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
Mereka bilang saat saya tidur saya jauh lebih baik
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
Sekarang bahkan tangan saya tidak percaya apa yang saya ceritakan kepada mereka
Y eso hace que yo me sienta muy mal
Dan itu membuat saya merasa sangat buruk
Por eso me pongo un saco
Itulah sebabnya saya memakai jas
Tomo la navaja y salgo a clavar
Mengambil pisau dan pergi menusuk
Será por eso que no me dejan salir
Mungkin itulah sebabnya mereka tidak membiarkan saya keluar
Será por eso que me dan electro shocks
Mungkin itulah sebabnya mereka memberi saya electro shocks
Será por eso que no debo de temblar
Mungkin itulah sebabnya saya tidak boleh gemetar
Será por eso que no tengo que
Mungkin itulah sebabnya saya tidak harus
Será por eso que no me dejan salir
Mungkin itulah sebabnya mereka tidak membiarkan saya keluar
Será por eso que me dan electro shocks
Mungkin itulah sebabnya mereka memberi saya electro shocks
Será por eso que no debo de temblar
Mungkin itulah sebabnya saya tidak boleh gemetar
Será por eso que no tengo que
Mungkin itulah sebabnya saya tidak harus
Desde aquel día me trajeron para acá
ตั้งแต่วันนั้นพวกเขานำฉันมาที่นี่
Será porque no me dejaba rasurar
อาจเป็นเพราะฉันไม่ยอมให้ตัดหนวด
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
แมลงมดแม้แต่ไม่พูดคุยกับฉัน
Será porque no saben que ando por aquí
อาจเป็นเพราะพวกมันไม่รู้ว่าฉันอยู่ที่นี่
Desde aquel día no me he dejado tocar
ตั้งแต่วันนั้นฉันไม่ยอมให้ใครสัมผัส
Solo mis uñas me pueden acariciar
เพียงเล็บของฉันเท่านั้นที่สามารถสัมผัสฉัน
No me he dejado de pintar en las paredes
ฉันยังคงวาดรูปบนผนัง
Será porque las sombras me hacen olvidar
อาจเป็นเพราะเงาทำให้ฉันลืม
Por eso me pongo un saco
ดังนั้นฉันใส่เสื้อคลุม
Tomo la navaja y salgo a clavar
เอามีดมาแล้วออกไปแทง
Será por eso que no me dejan salir
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาไม่ยอมให้ฉันออกไป
Será por eso que me dan electro shocks
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาให้ฉันไฟฟ้าช็อก
Será por eso que no me dejan salir
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาไม่ยอมให้ฉันออกไป
Será por eso que me dan electro shocks
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาให้ฉันไฟฟ้าช็อก
Ya no me duele ni siquiera la razón
ฉันไม่รู้สึกเจ็บแม้แต่ความเข้าใจ
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
พวกเขาบอกว่าเมื่อฉันนอนฉันดีขึ้นมาก
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
มือของฉันแม้แต่ไม่เชื่อในสิ่งที่ฉันบอก
Y eso hace que yo me sienta muy mal
และนั่นทำให้ฉันรู้สึกไม่ดี
Por eso me pongo un saco
ดังนั้นฉันใส่เสื้อคลุม
Tomo la navaja y salgo a clavar
เอามีดมาแล้วออกไปแทง
Será por eso que no me dejan salir
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาไม่ยอมให้ฉันออกไป
Será por eso que me dan electro shocks
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาให้ฉันไฟฟ้าช็อก
Será por eso que no debo de temblar
อาจเป็นเพราะนั้นที่ฉันไม่ควรสั่น
Será por eso que no tengo que
อาจเป็นเพราะนั้นที่ฉันไม่ควร
Será por eso que no me dejan salir
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาไม่ยอมให้ฉันออกไป
Será por eso que me dan electro shocks
อาจเป็นเพราะนั้นที่พวกเขาให้ฉันไฟฟ้าช็อก
Será por eso que no debo de temblar
อาจเป็นเพราะนั้นที่ฉันไม่ควรสั่น
Será por eso que no tengo que
อาจเป็นเพราะนั้นที่ฉันไม่ควร
Desde aquel día me trajeron para acá
从那天起,他们把我带到这里
Será porque no me dejaba rasurar
可能是因为我不让他们刮胡子
Ya no me hablan ni siquiera las hormigas
现在连蚂蚁都不和我说话了
Será porque no saben que ando por aquí
可能是因为它们不知道我在这里
Desde aquel día no me he dejado tocar
从那天起,我就不让任何人触摸我
Solo mis uñas me pueden acariciar
只有我的指甲可以抚摸我
No me he dejado de pintar en las paredes
我一直在墙上画画
Será porque las sombras me hacen olvidar
可能是因为阴影让我忘记了
Por eso me pongo un saco
所以我穿上一件大衣
Tomo la navaja y salgo a clavar
拿起刀,出去刺
Será por eso que no me dejan salir
可能就是因为这个,他们不让我出去
Será por eso que me dan electro shocks
可能就是因为这个,他们给我电击
Será por eso que no me dejan salir
可能就是因为这个,他们不让我出去
Será por eso que me dan electro shocks
可能就是因为这个,他们给我电击
Ya no me duele ni siquiera la razón
现在我连理智都不疼了
Dicen que cuando duermo estoy mucho mejor
他们说我睡觉的时候状态更好
Ya ni mis manos me creen lo que les platico
现在连我的手都不相信我说的话
Y eso hace que yo me sienta muy mal
这让我感到非常糟糕
Por eso me pongo un saco
所以我穿上一件大衣
Tomo la navaja y salgo a clavar
拿起刀,出去刺
Será por eso que no me dejan salir
可能就是因为这个,他们不让我出去
Será por eso que me dan electro shocks
可能就是因为这个,他们给我电击
Será por eso que no debo de temblar
可能就是因为这个,我不应该颤抖
Será por eso que no tengo que
可能就是因为这个,我不需要
Será por eso que no me dejan salir
可能就是因为这个,他们不让我出去
Será por eso que me dan electro shocks
可能就是因为这个,他们给我电击
Será por eso que no debo de temblar
可能就是因为这个,我不应该颤抖
Será por eso que no tengo que
可能就是因为这个,我不需要

Curiosités sur la chanson Sera por Eso de Caifanes

Quand la chanson “Sera por Eso” a-t-elle été lancée par Caifanes?
La chanson Sera por Eso a été lancée en 1988, sur l’album “Caifanes”.
Qui a composé la chanson “Sera por Eso” de Caifanes?
La chanson “Sera por Eso” de Caifanes a été composée par Saul Hernandez.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Caifanes

Autres artistes de New wave