Manos De Tijera

Camilo Echeverri, Edgar Barrera

Paroles Traduction

Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Seguro se acordó del día en que te conocí
Tú con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo eso que siempre fui
Y ya no quiero ser
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
Me duele porque el tiempo va de ida y va sin ruta de regreso
El día que le borraste a mi contacto el corazón
Ese día me borraste el corazón
Y si pudiera hacer algo diferente
Lo habría hecho todo diferente
Tú y yo teníamos un propósito
Nada de esto fue apropósito

No es secreto
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Que a mí
No es secreto
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Porque yo no puedo respirar
Sin ti

Yo sé que pasaran los años
Y que en cualquier momento subes una foto en los brazos de un extraño
Eso sí va a hacerme daño
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Pero no te culpo (culpo)
Yo sé que vas a rehacer tu vida
Lo único que quiero que tú sepas
Es que yo no puedo rehacer la mía
¿Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos?
¿Y si lo recuerdas dime si en tu mente aún sientes lo mismo?
Y si no, quiere decir que nos perdimos
Pero yo sé que adentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
Que el primer día nos unió
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
A ver, dime que no
A ver, dime que no

No es secreto
Perdóname por no decirte que no soy perfecto (no soy perfecto)
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Que a mí
No es secreto
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos (yeh-eh, eh)
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí (yo sé que duele tanto)
Porque yo no puedo respirar
Sin ti

Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Je dis au ciel que tu étais partie et il a commencé à pleurer
Seguro se acordó del día en que te conocí
Il se souvient sûrement du jour où je t'ai rencontrée
Tú con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
Toi avec tes cheveux détachés et moi avec cette envie de te faire rire
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo eso que siempre fui
Cherchant mille façons de ne pas être à nouveau ce que j'ai toujours été
Y ya no quiero ser
Et je ne veux plus être
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
Ça me fait mal chaque fois que je me souviens de tes baisers
Me duele porque el tiempo va de ida y va sin ruta de regreso
Ça me fait mal parce que le temps passe et ne revient pas
El día que le borraste a mi contacto el corazón
Le jour où tu as effacé le cœur de mon contact
Ese día me borraste el corazón
Ce jour-là, tu as effacé mon cœur
Y si pudiera hacer algo diferente
Et si je pouvais faire quelque chose de différent
Lo habría hecho todo diferente
J'aurais tout fait différemment
Tú y yo teníamos un propósito
Toi et moi avions un but
Nada de esto fue apropósito
Rien de tout cela n'était intentionnel
No es secreto
Ce n'est pas un secret
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit que je ne suis pas parfait
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Et maintenant que tu es seule, dis-moi si tu me manques ne serait-ce qu'un peu
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Je veux savoir si ça te fait aussi mal qu'à moi
Que a mí
Qu'à moi
No es secreto
Ce n'est pas un secret
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
Pardonne-moi de ne pas t'avoir montré tous mes défauts
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Maintenant que tu es seule, dis-moi si tu me manques ne serait-ce qu'un peu
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Je veux savoir si ça te fait aussi mal qu'à moi
Porque yo no puedo respirar
Parce que je ne peux pas respirer
Sin ti
Sans toi
Yo sé que pasaran los años
Je sais que les années passeront
Y que en cualquier momento subes una foto en los brazos de un extraño
Et qu'à tout moment tu posteras une photo dans les bras d'un étranger
Eso sí va a hacerme daño
Ça, ça va me faire mal
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Quand ce sera un autre qui te chantera "Joyeux anniversaire"
Pero no te culpo (culpo)
Mais je ne te blâme pas (blâme)
Yo sé que vas a rehacer tu vida
Je sais que tu vas refaire ta vie
Lo único que quiero que tú sepas
Tout ce que je veux que tu saches
Es que yo no puedo rehacer la mía
C'est que je ne peux pas refaire la mienne
¿Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos?
Te souviens-tu du premier voyage que nous avons fait ?
¿Y si lo recuerdas dime si en tu mente aún sientes lo mismo?
Et si tu t'en souviens, dis-moi si dans ton esprit tu ressens toujours la même chose ?
Y si no, quiere decir que nos perdimos
Et si ce n'est pas le cas, cela signifie que nous nous sommes perdus
Pero yo sé que adentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
Mais je sais qu'au fond de toi, le sentiment est toujours vivant
Que el primer día nos unió
Celui qui nous a unis le premier jour
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
Je sais qu'à l'intérieur, ton cœur bat encore
A ver, dime que no
Allez, dis-moi que non
A ver, dime que no
Allez, dis-moi que non
No es secreto
Ce n'est pas un secret
Perdóname por no decirte que no soy perfecto (no soy perfecto)
Pardonne-moi de ne pas t'avoir dit que je ne suis pas parfait (je ne suis pas parfait)
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Et maintenant que tu es seule, dis-moi si tu me manques ne serait-ce qu'un peu
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Je veux savoir si ça te fait aussi mal qu'à moi
Que a mí
Qu'à moi
No es secreto
Ce n'est pas un secret
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos (yeh-eh, eh)
Pardonne-moi de ne pas t'avoir montré tous mes défauts (yeh-eh, eh)
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Maintenant que tu es seule, dis-moi si tu me manques ne serait-ce qu'un peu
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí (yo sé que duele tanto)
Je veux savoir si ça te fait aussi mal qu'à moi (je sais que ça fait très mal)
Porque yo no puedo respirar
Parce que je ne peux pas respirer
Sin ti
Sans toi
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Disse ao céu que você se foi e ele começou a chorar
Seguro se acordó del día en que te conocí
Certamente se lembrou do dia em que te conheci
Tú con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
Você com o cabelo solto e eu com esse desejo de te fazer rir
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo eso que siempre fui
Procurando mil maneiras para não ser novamente o que sempre fui
Y ya no quiero ser
E eu não quero mais ser
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
Dói cada vez que me lembro dos seus beijos
Me duele porque el tiempo va de ida y va sin ruta de regreso
Dói porque o tempo vai e não tem rota de retorno
El día que le borraste a mi contacto el corazón
O dia em que você apagou o coração do meu contato
Ese día me borraste el corazón
Naquele dia você apagou meu coração
Y si pudiera hacer algo diferente
E se eu pudesse fazer algo diferente
Lo habría hecho todo diferente
Eu teria feito tudo diferente
Tú y yo teníamos un propósito
Você e eu tínhamos um propósito
Nada de esto fue apropósito
Nada disso foi proposital
No es secreto
Não é segredo
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
Perdoe-me por não te dizer que não sou perfeito
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
E agora que você está sozinha, me diga se sente minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim
Que a mí
Que em mim
No es secreto
Não é segredo
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
Perdoe-me por não mostrar todos os meus defeitos
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Agora que você está sozinha, me diga se sente minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim
Porque yo no puedo respirar
Porque eu não consigo respirar
Sin ti
Sem você
Yo sé que pasaran los años
Eu sei que os anos vão passar
Y que en cualquier momento subes una foto en los brazos de un extraño
E que a qualquer momento você vai postar uma foto nos braços de um estranho
Eso sí va a hacerme daño
Isso sim vai me machucar
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Quando for outro a cantar parabéns para você
Pero no te culpo (culpo)
Mas eu não te culpo (culpo)
Yo sé que vas a rehacer tu vida
Eu sei que você vai refazer sua vida
Lo único que quiero que tú sepas
Tudo que eu quero que você saiba
Es que yo no puedo rehacer la mía
É que eu não consigo refazer a minha
¿Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos?
Você se lembra da primeira viagem que fizemos?
¿Y si lo recuerdas dime si en tu mente aún sientes lo mismo?
E se você se lembra, me diga se na sua mente ainda sente o mesmo?
Y si no, quiere decir que nos perdimos
E se não, significa que nos perdemos
Pero yo sé que adentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
Mas eu sei que dentro de você o sentimento ainda está vivo
Que el primer día nos unió
Que no primeiro dia nos uniu
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
Eu sei que dentro de você o coração ainda bate
A ver, dime que no
Vamos, me diga que não
A ver, dime que no
Vamos, me diga que não
No es secreto
Não é segredo
Perdóname por no decirte que no soy perfecto (no soy perfecto)
Perdoe-me por não te dizer que não sou perfeito (não sou perfeito)
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
E agora que você está sozinha, me diga se sente minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim
Que a mí
Que em mim
No es secreto
Não é segredo
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos (yeh-eh, eh)
Perdoe-me por não mostrar todos os meus defeitos (yeh-eh, eh)
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Agora que você está sozinha, me diga se sente minha falta, mesmo que seja um pouquinho
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí (yo sé que duele tanto)
Quero saber se dói em você o mesmo que em mim (eu sei que dói tanto)
Porque yo no puedo respirar
Porque eu não consigo respirar
Sin ti
Sem você
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
I told the sky that you left and it started to cry
Seguro se acordó del día en que te conocí
Surely it remembered the day I met you
Tú con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
You with your hair down and me with that desire to make you laugh
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo eso que siempre fui
Looking for a thousand ways not to be again what I always was
Y ya no quiero ser
And I don't want to be anymore
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
It hurts every time I remember your kisses
Me duele porque el tiempo va de ida y va sin ruta de regreso
It hurts because time goes by and there's no way back
El día que le borraste a mi contacto el corazón
The day you erased the heart from my contact
Ese día me borraste el corazón
That day you erased my heart
Y si pudiera hacer algo diferente
And if I could do something different
Lo habría hecho todo diferente
I would have done everything differently
Tú y yo teníamos un propósito
You and I had a purpose
Nada de esto fue apropósito
None of this was on purpose
No es secreto
It's no secret
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
Forgive me for not telling you that I'm not perfect
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
And now that you're alone tell me if you miss me just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
I want to know if it hurts you the same as it does me
Que a mí
As it does me
No es secreto
It's no secret
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
Forgive me for not showing you all my flaws
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Now that you're alone tell me if you miss me just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
I want to know if it hurts you the same as it does me
Porque yo no puedo respirar
Because I can't breathe
Sin ti
Without you
Yo sé que pasaran los años
I know the years will pass
Y que en cualquier momento subes una foto en los brazos de un extraño
And that at any moment you'll post a photo in the arms of a stranger
Eso sí va a hacerme daño
That will hurt me
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
When it's someone else singing you happy birthday
Pero no te culpo (culpo)
But I don't blame you (blame)
Yo sé que vas a rehacer tu vida
I know you're going to rebuild your life
Lo único que quiero que tú sepas
All I want you to know
Es que yo no puedo rehacer la mía
Is that I can't rebuild mine
¿Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos?
Do you remember the first trip we made?
¿Y si lo recuerdas dime si en tu mente aún sientes lo mismo?
And if you remember, tell me if in your mind you still feel the same?
Y si no, quiere decir que nos perdimos
And if not, it means we lost each other
Pero yo sé que adentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
But I know that inside you the feeling is still alive
Que el primer día nos unió
That the first day brought us together
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
I know that inside your heart still beats
A ver, dime que no
Come on, tell me it's not
A ver, dime que no
Come on, tell me it's not
No es secreto
It's no secret
Perdóname por no decirte que no soy perfecto (no soy perfecto)
Forgive me for not telling you that I'm not perfect (I'm not perfect)
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
And now that you're alone tell me if you miss me just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
I want to know if it hurts you the same as it does me
Que a mí
As it does me
No es secreto
It's no secret
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos (yeh-eh, eh)
Forgive me for not showing you all my flaws (yeah-eh, eh)
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Now that you're alone tell me if you miss me just a little bit
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí (yo sé que duele tanto)
I want to know if it hurts you the same as it does me (I know it hurts so much)
Porque yo no puedo respirar
Because I can't breathe
Sin ti
Without you
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Ich sagte dem Himmel, dass du gegangen bist und er begann zu weinen
Seguro se acordó del día en que te conocí
Er erinnerte sich sicher an den Tag, an dem ich dich kennenlernte
Tú con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
Du mit offenen Haaren und ich mit dem Wunsch, dich zum Lachen zu bringen
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo eso que siempre fui
Auf der Suche nach tausend Wegen, nicht wieder das zu sein, was ich immer war
Y ya no quiero ser
Und ich will nicht mehr sein
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
Es tut weh, jedes Mal wenn ich mich an deine Küsse erinnere
Me duele porque el tiempo va de ida y va sin ruta de regreso
Es tut weh, weil die Zeit vergeht und keine Rückkehr hat
El día que le borraste a mi contacto el corazón
Der Tag, an dem du das Herz aus meinen Kontakten gelöscht hast
Ese día me borraste el corazón
An diesem Tag hast du mein Herz gelöscht
Y si pudiera hacer algo diferente
Und wenn ich etwas anders machen könnte
Lo habría hecho todo diferente
Ich hätte alles anders gemacht
Tú y yo teníamos un propósito
Du und ich hatten einen Zweck
Nada de esto fue apropósito
Nichts davon war absichtlich
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
Entschuldige, dass ich dir nicht gesagt habe, dass ich nicht perfekt bin
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Und jetzt, wo du alleine bist, sag mir, ob du mich auch nur ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Que a mí
Wie mir
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
Entschuldige, dass ich dir nicht alle meine Fehler gezeigt habe
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Jetzt, wo du alleine bist, sag mir, ob du mich auch nur ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Porque yo no puedo respirar
Denn ich kann nicht atmen
Sin ti
Ohne dich
Yo sé que pasaran los años
Ich weiß, dass die Jahre vergehen werden
Y que en cualquier momento subes una foto en los brazos de un extraño
Und dass du jederzeit ein Foto in den Armen eines Fremden hochladen könntest
Eso sí va a hacerme daño
Das wird mir weh tun
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Wenn jemand anderes dir zum Geburtstag singt
Pero no te culpo (culpo)
Aber ich mache dir keinen Vorwurf (Vorwurf)
Yo sé que vas a rehacer tu vida
Ich weiß, dass du dein Leben neu aufbauen wirst
Lo único que quiero que tú sepas
Das einzige, was ich will, dass du weißt
Es que yo no puedo rehacer la mía
Ist, dass ich mein Leben nicht neu aufbauen kann
¿Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos?
Erinnerst du dich an die erste Reise, die wir gemacht haben?
¿Y si lo recuerdas dime si en tu mente aún sientes lo mismo?
Und wenn du dich erinnerst, sag mir, ob du in deinem Kopf immer noch dasselbe fühlst?
Y si no, quiere decir que nos perdimos
Und wenn nicht, bedeutet das, dass wir uns verloren haben
Pero yo sé que adentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
Aber ich weiß, dass das Gefühl immer noch in dir lebt
Que el primer día nos unió
Das uns am ersten Tag zusammengebracht hat
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
Ich weiß, dass dein Herz immer noch schlägt
A ver, dime que no
Sag mir, dass es nicht so ist
A ver, dime que no
Sag mir, dass es nicht so ist
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname por no decirte que no soy perfecto (no soy perfecto)
Entschuldige, dass ich dir nicht gesagt habe, dass ich nicht perfekt bin (ich bin nicht perfekt)
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Und jetzt, wo du alleine bist, sag mir, ob du mich auch nur ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir
Que a mí
Wie mir
No es secreto
Es ist kein Geheimnis
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos (yeh-eh, eh)
Entschuldige, dass ich dir nicht alle meine Fehler gezeigt habe (yeh-eh, eh)
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Jetzt, wo du alleine bist, sag mir, ob du mich auch nur ein kleines bisschen vermisst
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí (yo sé que duele tanto)
Ich möchte wissen, ob es dir genauso weh tut wie mir (ich weiß, es tut so weh)
Porque yo no puedo respirar
Denn ich kann nicht atmen
Sin ti
Ohne dich
Le dije al cielo que te fuiste y empezó a llorar
Ho detto al cielo che te ne sei andata e ha iniziato a piangere
Seguro se acordó del día en que te conocí
Sicuramente si è ricordato del giorno in cui ti ho conosciuta
Tú con el pelo suelto y yo con esas ganas de hacerte reír
Tu con i capelli sciolti e io con quella voglia di farti ridere
Buscando mil maneras pa' no ser de nuevo eso que siempre fui
Cercando mille modi per non essere di nuovo quello che sono sempre stato
Y ya no quiero ser
E non voglio più essere
Me duele cada que me acuerdo de tus besos
Mi fa male ogni volta che mi ricordo dei tuoi baci
Me duele porque el tiempo va de ida y va sin ruta de regreso
Mi fa male perché il tempo va avanti e non ha una rotta di ritorno
El día que le borraste a mi contacto el corazón
Il giorno in cui hai cancellato il cuore dal mio contatto
Ese día me borraste el corazón
Quel giorno mi hai cancellato il cuore
Y si pudiera hacer algo diferente
E se potessi fare qualcosa di diverso
Lo habría hecho todo diferente
Avrei fatto tutto diversamente
Tú y yo teníamos un propósito
Tu ed io avevamo uno scopo
Nada de esto fue apropósito
Niente di tutto questo è stato fatto apposta
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname por no decirte que no soy perfecto
Perdonami per non averti detto che non sono perfetto
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
E ora che sei sola dimmi se mi manchi anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Voglio sapere se ti fa male come a me
Que a mí
Come a me
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos
Perdonami per non averti mostrato tutti i miei difetti
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Ora che sei sola dimmi se mi manchi anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Voglio sapere se ti fa male come a me
Porque yo no puedo respirar
Perché io non riesco a respirare
Sin ti
Senza di te
Yo sé que pasaran los años
So che passeranno gli anni
Y que en cualquier momento subes una foto en los brazos de un extraño
E che in qualsiasi momento metterai una foto tra le braccia di uno sconosciuto
Eso sí va a hacerme daño
Questo sì mi farà male
Cuando sea otro el que te cante el cumpleaños
Quando sarà un altro a cantarti buon compleanno
Pero no te culpo (culpo)
Ma non ti biasimo (biasimo)
Yo sé que vas a rehacer tu vida
So che rifarai la tua vita
Lo único que quiero que tú sepas
L'unica cosa che voglio che tu sappia
Es que yo no puedo rehacer la mía
È che io non posso rifare la mia
¿Dime si recuerdas el primer viaje que hicimos?
Mi ricordi il primo viaggio che abbiamo fatto?
¿Y si lo recuerdas dime si en tu mente aún sientes lo mismo?
E se te lo ricordi dimmi se nella tua mente senti ancora la stessa cosa?
Y si no, quiere decir que nos perdimos
E se no, significa che ci siamo persi
Pero yo sé que adentro tuyo todavía sigue vivo el sentimiento
Ma so che dentro di te il sentimento è ancora vivo
Que el primer día nos unió
Che il primo giorno ci ha uniti
Yo sé que dentro se te mueve el corazón
So che dentro di te il cuore batte ancora
A ver, dime que no
Allora, dimmi di no
A ver, dime que no
Allora, dimmi di no
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname por no decirte que no soy perfecto (no soy perfecto)
Perdonami per non averti detto che non sono perfetto (non sono perfetto)
Y ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
E ora che sei sola dimmi se mi manchi anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí
Voglio sapere se ti fa male come a me
Que a mí
Come a me
No es secreto
Non è un segreto
Perdóname por no mostrarte todos mis defectos (yeh-eh, eh)
Perdonami per non averti mostrato tutti i miei difetti (eh-eh, eh)
Ahora que estás sola dime si me echas de menos tan solo un poquito
Ora che sei sola dimmi se mi manchi anche solo un po'
Quiero saber si te duele lo mismo que a mí (yo sé que duele tanto)
Voglio sapere se ti fa male come a me (so che fa tanto male)
Porque yo no puedo respirar
Perché io non riesco a respirare
Sin ti
Senza di te

Curiosités sur la chanson Manos De Tijera de Camilo

Quand la chanson “Manos De Tijera” a-t-elle été lancée par Camilo?
La chanson Manos De Tijera a été lancée en 2021, sur l’album “Mis Manos”.
Qui a composé la chanson “Manos De Tijera” de Camilo?
La chanson “Manos De Tijera” de Camilo a été composée par Camilo Echeverri, Edgar Barrera.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Camilo

Autres artistes de Pop