Que Nadie Sepa
Si recibes mis flores y mi tarjeta
Ponlas en la mesa, cuéntale a todos
Que hay loco obsesionado contigo
Que le falta un tornillo y se siente poeta
Recomiendo que rompas mi tarjeta
Sino quieres problemas con tu marido
De algún modo tienes que ser discreta
Aunque no te deje en paz, la conciencia
Que nadie sepa, que soy tu amante
Y que en la cama hacemos arte
Que nadie sepa, que a escondidas
Nos entregamos, hasta quedar sin vida
Si recibes mis flores y mi tarjeta
Ponlas en la mesa, cuéntale a todos
Que hay loco obsesionado contigo
Que le falta un tornillo y se siente poeta
Recomiendo que rompas mi tarjeta
Sino quieres problemas con tu marido
De algún modo tienes que ser discreta
Aunque no te deje en paz la conciencia
Que nadie sepa, que soy tu amante
Y que en la cama hacemos arte
Que nadie sepa, que a escondidas
Nos entregamos, hasta quedar sin vida
Hasta quedar sin vida
Si tu reçois mes fleurs et ma carte
Pose-les sur la table, raconte-le à tout le monde
Qu'il y a un fou obsédé par toi
Qui lui manque une vis et se sent poète
Je recommande que tu déchires ma carte
Si tu ne veux pas de problèmes avec ton mari
D'une manière ou d'une autre, tu dois être discrète
Même si ta conscience ne te laisse pas tranquille
Que personne ne sache, que je suis ton amant
Et que dans le lit nous faisons de l'art
Que personne ne sache, qu'en cachette
Nous nous donnons, jusqu'à rester sans vie
Si tu reçois mes fleurs et ma carte
Pose-les sur la table, raconte-le à tout le monde
Qu'il y a un fou obsédé par toi
Qui lui manque une vis et se sent poète
Je recommande que tu déchires ma carte
Si tu ne veux pas de problèmes avec ton mari
D'une manière ou d'une autre, tu dois être discrète
Même si ta conscience ne te laisse pas tranquille
Que personne ne sache, que je suis ton amant
Et que dans le lit nous faisons de l'art
Que personne ne sache, qu'en cachette
Nous nous donnons, jusqu'à rester sans vie
Jusqu'à rester sans vie
Se receberes minhas flores e meu cartão
Coloque-os na mesa, conte a todos
Que há um louco obcecado por você
Que falta um parafuso e se sente poeta
Recomendo que rasgue meu cartão
Se não quiser problemas com seu marido
De alguma forma você tem que ser discreta
Mesmo que a consciência não te deixe em paz
Que ninguém saiba, que sou seu amante
E que na cama fazemos arte
Que ninguém saiba, que às escondidas
Nos entregamos, até ficarmos sem vida
Se receberes minhas flores e meu cartão
Coloque-os na mesa, conte a todos
Que há um louco obcecado por você
Que falta um parafuso e se sente poeta
Recomendo que rasgue meu cartão
Se não quiser problemas com seu marido
De alguma forma você tem que ser discreta
Mesmo que a consciência não te deixe em paz
Que ninguém saiba, que sou seu amante
E que na cama fazemos arte
Que ninguém saiba, que às escondidas
Nos entregamos, até ficarmos sem vida
Até ficarmos sem vida
If you receive my flowers and my card
Put them on the table, tell everyone
That there's a crazy man obsessed with you
Who's missing a screw and feels like a poet
I recommend you tear up my card
If you don't want problems with your husband
Somehow you have to be discreet
Even if your conscience doesn't leave you in peace
Let no one know, that I am your lover
And that in bed we make art
Let no one know, that in secret
We give ourselves, until we are lifeless
If you receive my flowers and my card
Put them on the table, tell everyone
That there's a crazy man obsessed with you
Who's missing a screw and feels like a poet
I recommend you tear up my card
If you don't want problems with your husband
Somehow you have to be discreet
Even if your conscience doesn't leave you in peace
Let no one know, that I am your lover
And that in bed we make art
Let no one know, that in secret
We give ourselves, until we are lifeless
Until we are lifeless
Wenn du meine Blumen und meine Karte erhältst
Leg sie auf den Tisch, erzähl es allen
Dass da ein Verrückter besessen von dir ist
Dem eine Schraube fehlt und der sich als Dichter fühlt
Ich empfehle, dass du meine Karte zerreißt
Wenn du keine Probleme mit deinem Ehemann willst
Irgendwie musst du diskret sein
Auch wenn dich das Gewissen nicht in Ruhe lässt
Niemand soll wissen, dass ich dein Liebhaber bin
Und dass wir im Bett Kunst machen
Niemand soll wissen, dass wir uns heimlich
Hingeben, bis wir ohne Leben bleiben
Wenn du meine Blumen und meine Karte erhältst
Leg sie auf den Tisch, erzähl es allen
Dass da ein Verrückter besessen von dir ist
Dem eine Schraube fehlt und der sich als Dichter fühlt
Ich empfehle, dass du meine Karte zerreißt
Wenn du keine Probleme mit deinem Ehemann willst
Irgendwie musst du diskret sein
Auch wenn dich das Gewissen nicht in Ruhe lässt
Niemand soll wissen, dass ich dein Liebhaber bin
Und dass wir im Bett Kunst machen
Niemand soll wissen, dass wir uns heimlich
Hingeben, bis wir ohne Leben bleiben
Bis wir ohne Leben bleiben
Se ricevi i miei fiori e la mia carta
Mettile sul tavolo, racconta a tutti
Che c'è un pazzo ossessionato da te
Che gli manca una vite e si sente poeta
Ti consiglio di strappare la mia carta
Se non vuoi problemi con tuo marito
In qualche modo devi essere discreta
Anche se la coscienza non ti lascia in pace
Che nessuno sappia, che sono il tuo amante
E che a letto facciamo arte
Che nessuno sappia, che di nascosto
Ci diamo l'un l'altro, fino a restare senza vita
Se ricevi i miei fiori e la mia carta
Mettile sul tavolo, racconta a tutti
Che c'è un pazzo ossessionato da te
Che gli manca una vite e si sente poeta
Ti consiglio di strappare la mia carta
Se non vuoi problemi con tuo marito
In qualche modo devi essere discreta
Anche se la coscienza non ti lascia in pace
Che nessuno sappia, che sono il tuo amante
E che a letto facciamo arte
Che nessuno sappia, che di nascosto
Ci diamo l'un l'altro, fino a restare senza vita
Fino a restare senza vita
Jika kamu menerima bunga dan kartuku
Letakkan di meja, ceritakan kepada semua orang
Bahwa ada orang gila yang terobsesi padamu
Yang kehilangan sekrup dan merasa dirinya penyair
Saya sarankan kamu merobek kartuku
Jika tidak ingin masalah dengan suamimu
Dengan cara apapun kamu harus bersikap diskrit
Meskipun tidak bisa tenang, hati nurani
Jangan biarkan siapa pun tahu, bahwa aku kekasihmu
Dan bahwa di tempat tidur kita menciptakan seni
Jangan biarkan siapa pun tahu, bahwa secara diam-diam
Kita menyerahkan diri, sampai tak tersisa nyawa
Jika kamu menerima bunga dan kartuku
Letakkan di meja, ceritakan kepada semua orang
Bahwa ada orang gila yang terobsesi padamu
Yang kehilangan sekrup dan merasa dirinya penyair
Saya sarankan kamu merobek kartuku
Jika tidak ingin masalah dengan suamimu
Dengan cara apapun kamu harus bersikap diskrit
Meskipun tidak bisa tenang hati nurani
Jangan biarkan siapa pun tahu, bahwa aku kekasihmu
Dan bahwa di tempat tidur kita menciptakan seni
Jangan biarkan siapa pun tahu, bahwa secara diam-diam
Kita menyerahkan diri, sampai tak tersisa nyawa
Sampai tak tersisa nyawa
ถ้าเธอได้รับดอกไม้และการ์ดจากฉัน
วางมันไว้บนโต๊ะ แล้วเล่าให้ทุกคนฟัง
ว่ามีคนบ้าคลั่งหลงใหลในตัวเธอ
คนที่ขาดสกรูและรู้สึกเหมือนเป็นกวี
ฉันแนะนำให้เธอทำลายการ์ดของฉัน
ถ้าไม่อยากมีปัญหากับสามีของเธอ
เธอต้องปกปิดอย่างหนึ่งอย่างใด
แม้ว่าจิตสำนึกจะไม่ยอมให้เธอสงบ
ให้ไม่มีใครรู้ว่าฉันคือคนรักของเธอ
และว่าเราทำศิลปะบนเตียงนอน
ให้ไม่มีใครรู้ว่าเราแอบมาพบกัน
เรามอบตัวให้กันจนหมดแรง
ถ้าเธอได้รับดอกไม้และการ์ดจากฉัน
วางมันไว้บนโต๊ะ แล้วเล่าให้ทุกคนฟัง
ว่ามีคนบ้าคลั่งหลงใหลในตัวเธอ
คนที่ขาดสกรูและรู้สึกเหมือนเป็นกวี
ฉันแนะนำให้เธอทำลายการ์ดของฉัน
ถ้าไม่อยากมีปัญหากับสามีของเธอ
เธอต้องปกปิดอย่างหนึ่งอย่างใด
แม้ว่าจิตสำนึกจะไม่ยอมให้เธอสงบ
ให้ไม่มีใครรู้ว่าฉันคือคนรักของเธอ
และว่าเราทำศิลปะบนเตียงนอน
ให้ไม่มีใครรู้ว่าเราแอบมาพบกัน
เรามอบตัวให้กันจนหมดแรง
จนหมดแรง
如果你收到了我的花和卡片
把它们放在桌子上,告诉所有人
有一个疯狂的人迷恋着你
他少了一颗螺丝,自诩为诗人
我建议你撕掉我的卡片
如果你不想和你的丈夫有麻烦的话
你必须以某种方式保持谨慎
尽管良心不会让你安宁
不要让任何人知道,我是你的情人
在床上我们创造艺术
不要让任何人知道,我们偷偷地
投入到彼此中,直到精疲力尽
如果你收到了我的花和卡片
把它们放在桌子上,告诉所有人
有一个疯狂的人迷恋着你
他少了一颗螺丝,自诩为诗人
我建议你撕掉我的卡片
如果你不想和你的丈夫有麻烦的话
你必须以某种方式保持谨慎
尽管良心不会让你安宁
不要让任何人知道,我是你的情人
在床上我们创造艺术
不要让任何人知道,我们偷偷地
投入到彼此中,直到精疲力尽
直到精疲力尽