Dicono di Me

Cesare Cremonini

Paroles Traduction

Dicono di me
Che sono un bastardo, bugiardo e lo fanno senza un perché
Dicono di me
Che sono una strega drogata e truccata e piena di sè
E dicono di me
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè

E invece no, nessuno sa
E invece no, nessuno sa
Che avrei soltanto l'amore per lei
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei
Per lei

Dicono di me
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Dicono di me
Che sono un serpente con ali da diavolo e un cuore da re
Ecco perché, nessuno sa
Ecco perché, nessuno sa
Ecco perché, nessuno sa
Nessuno sa

Che avrei soltanto l'amore per lei
Per lei che ha il nome di un fiore per lei
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Ed ogni raggio di luna è per lei
Ed ogni raggio di luna è per lei
Lei

Dicono di me
Ils disent de moi
Che sono un bastardo, bugiardo e lo fanno senza un perché
Que je suis un bâtard, un menteur et ils le font sans raison
Dicono di me
Ils disent de moi
Che sono una strega drogata e truccata e piena di sè
Que je suis une sorcière droguée et maquillée et pleine d'elle-même
E dicono di me
Et ils disent de moi
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Que je suis une phrase stupide à dire devant un café
E invece no, nessuno sa
Et pourtant non, personne ne sait
E invece no, nessuno sa
Et pourtant non, personne ne sait
Che avrei soltanto l'amore per lei
Que j'aurais seulement de l'amour pour elle
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei
Pour elle qui porte le nom d'une fleur, pour elle
Per lei
Pour elle
Dicono di me
Ils disent de moi
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Que je suis une phrase stupide à dire devant un café
Dicono di me
Ils disent de moi
Che sono un serpente con ali da diavolo e un cuore da re
Que je suis un serpent avec des ailes de diable et un cœur de roi
Ecco perché, nessuno sa
C'est pourquoi, personne ne sait
Ecco perché, nessuno sa
C'est pourquoi, personne ne sait
Ecco perché, nessuno sa
C'est pourquoi, personne ne sait
Nessuno sa
Personne ne sait
Che avrei soltanto l'amore per lei
Que j'aurais seulement de l'amour pour elle
Per lei che ha il nome di un fiore per lei
Pour elle qui porte le nom d'une fleur, pour elle
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Pour elle qui est la seule au monde, pour elle
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Pour elle qui est la seule au monde, pour elle
Ed ogni raggio di luna è per lei
Et chaque rayon de lune est pour elle
Ed ogni raggio di luna è per lei
Et chaque rayon de lune est pour elle
Lei
Elle
Dicono di me
Dizem de mim
Che sono un bastardo, bugiardo e lo fanno senza un perché
Que sou um bastardo, mentiroso e fazem isso sem motivo
Dicono di me
Dizem de mim
Che sono una strega drogata e truccata e piena di sè
Que sou uma bruxa drogada e maquiada e cheia de si mesma
E dicono di me
E dizem de mim
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Que sou uma frase estúpida para dizer na frente de um café
E invece no, nessuno sa
E no entanto, ninguém sabe
E invece no, nessuno sa
E no entanto, ninguém sabe
Che avrei soltanto l'amore per lei
Que eu teria apenas amor por ela
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei
Por ela que tem o nome de uma flor, por ela
Per lei
Por ela
Dicono di me
Dizem de mim
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Que sou uma frase estúpida para dizer na frente de um café
Dicono di me
Dizem de mim
Che sono un serpente con ali da diavolo e un cuore da re
Que sou uma serpente com asas de diabo e um coração de rei
Ecco perché, nessuno sa
É por isso que, ninguém sabe
Ecco perché, nessuno sa
É por isso que, ninguém sabe
Ecco perché, nessuno sa
É por isso que, ninguém sabe
Nessuno sa
Ninguém sabe
Che avrei soltanto l'amore per lei
Que eu teria apenas amor por ela
Per lei che ha il nome di un fiore per lei
Por ela que tem o nome de uma flor, por ela
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Por ela que é a única no mundo, por ela
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Por ela que é a única no mundo, por ela
Ed ogni raggio di luna è per lei
E cada raio de lua é para ela
Ed ogni raggio di luna è per lei
E cada raio de lua é para ela
Lei
Ela
Dicono di me
They say about me
Che sono un bastardo, bugiardo e lo fanno senza un perché
That I'm a bastard, a liar, and they do it without a reason
Dicono di me
They say about me
Che sono una strega drogata e truccata e piena di sè
That I'm a drugged witch, made up and full of herself
E dicono di me
And they say about me
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
That I'm a stupid phrase to say in front of a coffee
E invece no, nessuno sa
And yet no, no one knows
E invece no, nessuno sa
And yet no, no one knows
Che avrei soltanto l'amore per lei
That I would only have love for her
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei
For her who has the name of a flower, for her
Per lei
For her
Dicono di me
They say about me
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
That I'm a stupid phrase to say in front of a coffee
Dicono di me
They say about me
Che sono un serpente con ali da diavolo e un cuore da re
That I'm a snake with devil's wings and a king's heart
Ecco perché, nessuno sa
That's why, no one knows
Ecco perché, nessuno sa
That's why, no one knows
Ecco perché, nessuno sa
That's why, no one knows
Nessuno sa
No one knows
Che avrei soltanto l'amore per lei
That I would only have love for her
Per lei che ha il nome di un fiore per lei
For her who has the name of a flower, for her
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
For her who is the only one in the world, for her
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
For her who is the only one in the world, for her
Ed ogni raggio di luna è per lei
And every moonbeam is for her
Ed ogni raggio di luna è per lei
And every moonbeam is for her
Lei
Her
Dicono di me
Dicen de mí
Che sono un bastardo, bugiardo e lo fanno senza un perché
Que soy un bastardo, mentiroso y lo hacen sin razón
Dicono di me
Dicen de mí
Che sono una strega drogata e truccata e piena di sè
Que soy una bruja drogada y maquillada y llena de sí misma
E dicono di me
Y dicen de mí
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Que soy una estúpida frase para decir frente a un café
E invece no, nessuno sa
Y sin embargo, nadie sabe
E invece no, nessuno sa
Y sin embargo, nadie sabe
Che avrei soltanto l'amore per lei
Que solo tendría amor por ella
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei
Por ella que tiene el nombre de una flor, por ella
Per lei
Por ella
Dicono di me
Dicen de mí
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Que soy una estúpida frase para decir frente a un café
Dicono di me
Dicen de mí
Che sono un serpente con ali da diavolo e un cuore da re
Que soy una serpiente con alas de diablo y un corazón de rey
Ecco perché, nessuno sa
Es por eso que, nadie sabe
Ecco perché, nessuno sa
Es por eso que, nadie sabe
Ecco perché, nessuno sa
Es por eso que, nadie sabe
Nessuno sa
Nadie sabe
Che avrei soltanto l'amore per lei
Que solo tendría amor por ella
Per lei che ha il nome di un fiore per lei
Por ella que tiene el nombre de una flor, por ella
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Por ella que es la única en el mundo, por ella
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Por ella que es la única en el mundo, por ella
Ed ogni raggio di luna è per lei
Y cada rayo de luna es para ella
Ed ogni raggio di luna è per lei
Y cada rayo de luna es para ella
Lei
Ella
Dicono di me
Sie sagen über mich
Che sono un bastardo, bugiardo e lo fanno senza un perché
Dass ich ein Bastard, ein Lügner bin und das ohne Grund
Dicono di me
Sie sagen über mich
Che sono una strega drogata e truccata e piena di sè
Dass ich eine drogenabhängige, geschminkte Hexe bin, die voller sich selbst ist
E dicono di me
Und sie sagen über mich
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Dass ich ein dummer Satz bin, den man vor einem Kaffee sagt
E invece no, nessuno sa
Und doch, niemand weiß
E invece no, nessuno sa
Und doch, niemand weiß
Che avrei soltanto l'amore per lei
Dass ich nur Liebe für sie hätte
Per lei che ha il nome di un fiore, per lei
Für sie, die den Namen einer Blume trägt, für sie
Per lei
Für sie
Dicono di me
Sie sagen über mich
Che sono una stupida frase da dire davanti a un caffè
Dass ich ein dummer Satz bin, den man vor einem Kaffee sagt
Dicono di me
Sie sagen über mich
Che sono un serpente con ali da diavolo e un cuore da re
Dass ich eine Schlange mit Teufelsflügeln und einem Königsherzen bin
Ecco perché, nessuno sa
Deswegen, niemand weiß
Ecco perché, nessuno sa
Deswegen, niemand weiß
Ecco perché, nessuno sa
Deswegen, niemand weiß
Nessuno sa
Niemand weiß
Che avrei soltanto l'amore per lei
Dass ich nur Liebe für sie hätte
Per lei che ha il nome di un fiore per lei
Für sie, die den Namen einer Blume trägt, für sie
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Für sie, die die Einzige in der Welt ist, für sie
Per lei che è l'unica al mondo, per lei
Für sie, die die Einzige in der Welt ist, für sie
Ed ogni raggio di luna è per lei
Und jeder Mondstrahl ist für sie
Ed ogni raggio di luna è per lei
Und jeder Mondstrahl ist für sie
Lei
Sie

Curiosités sur la chanson Dicono di Me de Cesare Cremonini

Sur quels albums la chanson “Dicono di Me” a-t-elle été lancée par Cesare Cremonini?
Cesare Cremonini a lancé la chanson sur les albums “Il Primo Bacio Sulla Luna” en 2008, “1999-2010: The Greatest Hits (Deluxe)” en 2010, “1999-2010 The Greatest Hits ” en 2010, et “2C2C (The Best Of)” en 2019.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cesare Cremonini

Autres artistes de Pop rock