Same Drugs

Chancelor Bennett, Peder Losnegard, Nate Fox, Peter Cottontale, Nico Segal, Greg Landfair Jr

Paroles Traduction

We don't do the same drugs no more
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Cause she don't do the same drugs no more
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more

When did you change?
Wendy you've aged
I thought you'd never grow up
I thought you'd never
Window closed, Wendy got old
I was too late, I was too late
A shadow of what I once was

Cause we don't do the same drugs no more
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
She don't laugh the same way no more
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more

Where did you go?
Why would you stay?
You must have lost your marbles
You always were so forgetful
In a hurry, don't wait up
I was too late, I was too late
A shadow of what I once was
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
You were always perfect, and I was only practice
Don't you miss the days, stranger?
Don't you miss the days?
Don't you miss the danger?

We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
We don't do the, we don't do the same drugs

(Turn it around
I remember when
This age of pathetics)
Don't forget the happy thoughts
All you need is happy thoughts
The past tense, past bed time
Way back then when everything we read was real
And everything we said rhymed
Wide eyed kids being kids
When did you stop?
What did you do to your hair?
Where did you go to end up right back here?
When did you start to forget how to fly?
(This shit, wanna chew
Tastes like Juicy Fruit
Words have magnitude
Please get me out of that)
Don't you color out
Don't you bleed out, oh
Stay in the line, stay in the line
Dandelion
(Do the same drugs no more
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
We don't, we don't, we don't)
Don't you color out
Don't you bleed out, oh
Stay in the line, stay in the line
Dandelion

We don't do the same drugs no more
Nous ne prenons plus les mêmes drogues
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues, plus les mêmes drogues
Cause she don't do the same drugs no more
Parce qu'elle ne prend plus les mêmes drogues
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues, plus les mêmes drogues
When did you change?
Quand as-tu changé ?
Wendy you've aged
Wendy, tu as vieilli
I thought you'd never grow up
Je pensais que tu ne grandirais jamais
I thought you'd never
Je pensais que tu ne grandirais jamais
Window closed, Wendy got old
La fenêtre s'est fermée, Wendy a vieilli
I was too late, I was too late
J'étais trop tard, j'étais trop tard
A shadow of what I once was
Une ombre de ce que j'étais autrefois
Cause we don't do the same drugs no more
Parce que nous ne prenons plus les mêmes drogues
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues, plus les mêmes drogues
She don't laugh the same way no more
Elle ne rit plus de la même façon
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues, plus les mêmes drogues
Where did you go?
Où es-tu allée ?
Why would you stay?
Pourquoi resterais-tu ?
You must have lost your marbles
Tu as dû perdre la tête
You always were so forgetful
Tu as toujours été si étourdie
In a hurry, don't wait up
Ne m'attends pas, je suis pressé
I was too late, I was too late
J'étais trop tard, j'étais trop tard
A shadow of what I once was
Une ombre de ce que j'étais autrefois
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
Parce que nous ne faisons pas ce que nous disons que nous allons faire
You were always perfect, and I was only practice
Tu étais toujours parfaite, et j'étais juste un entraînement
Don't you miss the days, stranger?
Ne te manquent-ils pas les jours, étranger ?
Don't you miss the days?
Ne te manquent-ils pas les jours ?
Don't you miss the danger?
Ne te manque pas le danger ?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Nous ne prenons plus (nous ne prenons plus) les mêmes drogues (plus les mêmes drogues)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues, plus les mêmes drogues
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Nous ne prenons plus (nous ne prenons plus) les mêmes drogues (plus les mêmes drogues)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues, plus les mêmes drogues
We don't do the, we don't do the same drugs
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues
(Turn it around
(Tourne-le
I remember when
Je me souviens quand
This age of pathetics)
Cette époque de pathétiques)
Don't forget the happy thoughts
N'oublie pas les pensées heureuses
All you need is happy thoughts
Tout ce dont tu as besoin, ce sont des pensées heureuses
The past tense, past bed time
Le passé, l'heure du coucher
Way back then when everything we read was real
Il y a longtemps, quand tout ce que nous lisions était réel
And everything we said rhymed
Et tout ce que nous disions rimait
Wide eyed kids being kids
Des enfants aux yeux écarquillés étant des enfants
When did you stop?
Quand as-tu arrêté ?
What did you do to your hair?
Qu'as-tu fait à tes cheveux ?
Where did you go to end up right back here?
Où es-tu allée pour finir ici ?
When did you start to forget how to fly?
Quand as-tu commencé à oublier comment voler ?
(This shit, wanna chew
(Cette merde, veut mâcher
Tastes like Juicy Fruit
Ça a le goût de Juicy Fruit
Words have magnitude
Les mots ont une magnitude
Please get me out of that)
S'il te plaît, sors-moi de ça)
Don't you color out
Ne te décolore pas
Don't you bleed out, oh
Ne saigne pas, oh
Stay in the line, stay in the line
Reste dans la ligne, reste dans la ligne
Dandelion
Pissenlit
(Do the same drugs no more
(Nous ne prenons plus les mêmes drogues
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus les mêmes drogues, plus les mêmes drogues
We don't, we don't, we don't)
Nous ne prenons plus, nous ne prenons plus, nous ne prenons plus)
Don't you color out
Ne te décolore pas
Don't you bleed out, oh
Ne saigne pas, oh
Stay in the line, stay in the line
Reste dans la ligne, reste dans la ligne
Dandelion
Pissenlit
We don't do the same drugs no more
Nós não usamos mais as mesmas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas, não usamos mais as mesmas drogas
Cause she don't do the same drugs no more
Porque ela não usa mais as mesmas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas, não usamos mais as mesmas drogas
When did you change?
Quando você mudou?
Wendy you've aged
Wendy, você envelheceu
I thought you'd never grow up
Eu pensei que você nunca cresceria
I thought you'd never
Eu pensei que você nunca
Window closed, Wendy got old
Janela fechada, Wendy ficou velha
I was too late, I was too late
Eu estava atrasado, estava atrasado
A shadow of what I once was
Uma sombra do que eu era
Cause we don't do the same drugs no more
Porque nós não usamos mais as mesmas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas, não usamos mais as mesmas drogas
She don't laugh the same way no more
Ela não ri mais do mesmo jeito
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas, não usamos mais as mesmas drogas
Where did you go?
Para onde você foi?
Why would you stay?
Por que você ficaria?
You must have lost your marbles
Você deve ter perdido suas bolinhas de gude
You always were so forgetful
Você sempre foi tão esquecida
In a hurry, don't wait up
Com pressa, não espere
I was too late, I was too late
Eu estava atrasado, estava atrasado
A shadow of what I once was
Uma sombra do que eu era
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
Porque nós não, nós não fazemos o que dizemos que vamos
You were always perfect, and I was only practice
Você sempre foi perfeita, e eu era apenas prática
Don't you miss the days, stranger?
Não sente falta dos dias, estranho?
Don't you miss the days?
Não sente falta dos dias?
Don't you miss the danger?
Não sente falta do perigo?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Nós não (nós não) usamos mais as mesmas drogas (não usamos mais as mesmas drogas)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas, não usamos mais as mesmas drogas
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Nós não (nós não) usamos mais as mesmas drogas (não usamos mais as mesmas drogas)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas, não usamos mais as mesmas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas
(Turn it around
(Vire isso
I remember when
Eu me lembro quando
This age of pathetics)
Esta era de patéticos)
Don't forget the happy thoughts
Não esqueça os pensamentos felizes
All you need is happy thoughts
Tudo que você precisa são pensamentos felizes
The past tense, past bed time
O passado, passou da hora de dormir
Way back then when everything we read was real
Lá atrás quando tudo que líamos era real
And everything we said rhymed
E tudo que dizíamos rimava
Wide eyed kids being kids
Crianças de olhos arregalados sendo crianças
When did you stop?
Quando você parou?
What did you do to your hair?
O que você fez com seu cabelo?
Where did you go to end up right back here?
Para onde você foi para acabar bem aqui?
When did you start to forget how to fly?
Quando você começou a esquecer como voar?
(This shit, wanna chew
(Esta merda, quero mastigar
Tastes like Juicy Fruit
Sabe a chiclete Juicy Fruit
Words have magnitude
Palavras têm magnitude
Please get me out of that)
Por favor, me tire daqui)
Don't you color out
Não saia da linha
Don't you bleed out, oh
Não sangre, oh
Stay in the line, stay in the line
Fique na linha, fique na linha
Dandelion
Dente-de-leão
(Do the same drugs no more
(Não usamos mais as mesmas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Nós não usamos, nós não usamos as mesmas drogas, não usamos mais as mesmas drogas
We don't, we don't, we don't)
Nós não, nós não, nós não)
Don't you color out
Não saia da linha
Don't you bleed out, oh
Não sangre, oh
Stay in the line, stay in the line
Fique na linha, fique na linha
Dandelion
Dente-de-leão
We don't do the same drugs no more
Ya no tomamos las mismas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas, no tomamos las mismas drogas
Cause she don't do the same drugs no more
Porque ella ya no toma las mismas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas, no tomamos las mismas drogas
When did you change?
¿Cuándo cambiaste?
Wendy you've aged
Wendy, has envejecido
I thought you'd never grow up
Pensé que nunca crecerías
I thought you'd never
Pensé que nunca
Window closed, Wendy got old
La ventana se cerró, Wendy se hizo mayor
I was too late, I was too late
Llegué demasiado tarde, llegué demasiado tarde
A shadow of what I once was
Una sombra de lo que una vez fui
Cause we don't do the same drugs no more
Porque ya no tomamos las mismas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas, no tomamos las mismas drogas
She don't laugh the same way no more
Ella ya no se ríe de la misma manera
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas, no tomamos las mismas drogas
Where did you go?
¿A dónde fuiste?
Why would you stay?
¿Por qué te quedarías?
You must have lost your marbles
Debes haber perdido tus canicas
You always were so forgetful
Siempre fuiste tan olvidadiza
In a hurry, don't wait up
Apurada, no esperes
I was too late, I was too late
Llegué demasiado tarde, llegué demasiado tarde
A shadow of what I once was
Una sombra de lo que una vez fui
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
Porque no, no hacemos lo que decimos que vamos a hacer
You were always perfect, and I was only practice
Siempre fuiste perfecta, y yo solo era práctica
Don't you miss the days, stranger?
¿No extrañas los días, extraño?
Don't you miss the days?
¿No extrañas los días?
Don't you miss the danger?
¿No extrañas el peligro?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Ya no (ya no) tomamos las mismas drogas (no tomamos las mismas drogas)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas, no tomamos las mismas drogas
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Ya no (ya no) tomamos las mismas drogas (no tomamos las mismas drogas)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas, no tomamos las mismas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas
(Turn it around
(Dale la vuelta
I remember when
Recuerdo cuando
This age of pathetics)
Esta era de patéticos)
Don't forget the happy thoughts
No olvides los pensamientos felices
All you need is happy thoughts
Todo lo que necesitas son pensamientos felices
The past tense, past bed time
El pasado, pasado la hora de dormir
Way back then when everything we read was real
Allá atrás cuando todo lo que leíamos era real
And everything we said rhymed
Y todo lo que decíamos rimaba
Wide eyed kids being kids
Niños con los ojos bien abiertos siendo niños
When did you stop?
¿Cuándo dejaste de hacerlo?
What did you do to your hair?
¿Qué le hiciste a tu cabello?
Where did you go to end up right back here?
¿A dónde fuiste para terminar justo aquí?
When did you start to forget how to fly?
¿Cuándo empezaste a olvidar cómo volar?
(This shit, wanna chew
(Esta mierda, quiero masticar
Tastes like Juicy Fruit
Sabe a chicle Juicy Fruit
Words have magnitude
Las palabras tienen magnitud
Please get me out of that)
Por favor, sácame de eso)
Don't you color out
No te descolores
Don't you bleed out, oh
No te desangres, oh
Stay in the line, stay in the line
Mantente en la línea, mantente en la línea
Dandelion
Diente de león
(Do the same drugs no more
(No tomamos las mismas drogas
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Ya no tomamos, ya no tomamos las mismas drogas, no tomamos las mismas drogas
We don't, we don't, we don't)
No, no, no)
Don't you color out
No te descolores
Don't you bleed out, oh
No te desangres, oh
Stay in the line, stay in the line
Mantente en la línea, mantente en la línea
Dandelion
Diente de león
We don't do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen, nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
Cause she don't do the same drugs no more
Denn sie nimmt nicht mehr die gleichen Drogen
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen, nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
When did you change?
Wann hast du dich verändert?
Wendy you've aged
Wendy, du bist gealtert
I thought you'd never grow up
Ich dachte, du würdest nie erwachsen werden
I thought you'd never
Ich dachte, du würdest nie
Window closed, Wendy got old
Fenster geschlossen, Wendy ist alt geworden
I was too late, I was too late
Ich war zu spät, ich war zu spät
A shadow of what I once was
Ein Schatten dessen, was ich einst war
Cause we don't do the same drugs no more
Denn wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen, nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
She don't laugh the same way no more
Sie lacht nicht mehr auf die gleiche Weise
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen, nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
Where did you go?
Wo bist du hin?
Why would you stay?
Warum würdest du bleiben?
You must have lost your marbles
Du musst deinen Verstand verloren haben
You always were so forgetful
Du warst immer so vergesslich
In a hurry, don't wait up
In Eile, warte nicht auf mich
I was too late, I was too late
Ich war zu spät, ich war zu spät
A shadow of what I once was
Ein Schatten dessen, was ich einst war
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
Denn wir tun nicht, was wir sagen, dass wir tun werden
You were always perfect, and I was only practice
Du warst immer perfekt, und ich war nur Übung
Don't you miss the days, stranger?
Vermisst du nicht die alten Zeiten, Fremder?
Don't you miss the days?
Vermisst du nicht die alten Zeiten?
Don't you miss the danger?
Vermisst du nicht die Gefahr?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen, nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen, nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't do the, we don't do the same drugs
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
(Turn it around
(Dreh es um
I remember when
Ich erinnere mich, als
This age of pathetics)
Dieses Zeitalter der Pathetik)
Don't forget the happy thoughts
Vergiss die glücklichen Gedanken nicht
All you need is happy thoughts
Alles, was du brauchst, sind glückliche Gedanken
The past tense, past bed time
Die Vergangenheit, nach der Schlafenszeit
Way back then when everything we read was real
Damals, als alles, was wir lasen, echt war
And everything we said rhymed
Und alles, was wir sagten, sich reimte
Wide eyed kids being kids
Weit aufgerissene Augen, Kinder, die Kinder sind
When did you stop?
Wann hast du aufgehört?
What did you do to your hair?
Was hast du mit deinen Haaren gemacht?
Where did you go to end up right back here?
Wo bist du hingegangen, um genau hier zu enden?
When did you start to forget how to fly?
Wann hast du angefangen zu vergessen, wie man fliegt?
(This shit, wanna chew
(Diese Scheiße, will kauen
Tastes like Juicy Fruit
Schmeckt wie Juicy Fruit
Words have magnitude
Worte haben Ausmaß
Please get me out of that)
Bitte hol mich da raus)
Don't you color out
Färbe nicht aus
Don't you bleed out, oh
Blute nicht aus, oh
Stay in the line, stay in the line
Bleib in der Linie, bleib in der Linie
Dandelion
Löwenzahn
(Do the same drugs no more
(Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Wir nehmen nicht mehr die gleichen Drogen, nehmen nicht mehr die gleichen Drogen
We don't, we don't, we don't)
Wir nehmen nicht, wir nehmen nicht, wir nehmen nicht)
Don't you color out
Färbe nicht aus
Don't you bleed out, oh
Blute nicht aus, oh
Stay in the line, stay in the line
Bleib in der Linie, bleib in der Linie
Dandelion
Löwenzahn
We don't do the same drugs no more
Non facciamo più le stesse droghe
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe, le stesse droghe
Cause she don't do the same drugs no more
Perché lei non fa più le stesse droghe
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe, le stesse droghe
When did you change?
Quando hai cambiato?
Wendy you've aged
Wendy, sei invecchiata
I thought you'd never grow up
Pensavo che non saresti mai cresciuta
I thought you'd never
Pensavo che non saresti mai
Window closed, Wendy got old
La finestra si è chiusa, Wendy è diventata vecchia
I was too late, I was too late
Ero troppo in ritardo, ero troppo in ritardo
A shadow of what I once was
Un'ombra di quello che ero una volta
Cause we don't do the same drugs no more
Perché non facciamo più le stesse droghe
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe, le stesse droghe
She don't laugh the same way no more
Lei non ride più nello stesso modo
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe, le stesse droghe
Where did you go?
Dove sei andata?
Why would you stay?
Perché saresti rimasta?
You must have lost your marbles
Devi aver perso la testa
You always were so forgetful
Eri sempre così dimentica
In a hurry, don't wait up
Di fretta, non aspettare
I was too late, I was too late
Ero troppo in ritardo, ero troppo in ritardo
A shadow of what I once was
Un'ombra di quello che ero una volta
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
Perché non, non facciamo quello che diciamo che faremo
You were always perfect, and I was only practice
Eri sempre perfetta, ed io ero solo un esercizio
Don't you miss the days, stranger?
Non ti mancano i vecchi tempi, sconosciuta?
Don't you miss the days?
Non ti mancano i vecchi tempi?
Don't you miss the danger?
Non ti manca il pericolo?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Non facciamo (non facciamo) più le stesse droghe (le stesse droghe)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe, le stesse droghe
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Non facciamo (non facciamo) più le stesse droghe (le stesse droghe)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe, le stesse droghe
We don't do the, we don't do the same drugs
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe
(Turn it around
(Girala
I remember when
Mi ricordo quando
This age of pathetics)
Questa età di patetici)
Don't forget the happy thoughts
Non dimenticare i pensieri felici
All you need is happy thoughts
Tutto ciò di cui hai bisogno sono pensieri felici
The past tense, past bed time
Il passato, oltre l'ora di andare a letto
Way back then when everything we read was real
Molto tempo fa quando tutto ciò che leggevamo era reale
And everything we said rhymed
E tutto ciò che dicevamo rimava
Wide eyed kids being kids
Bambini con gli occhi spalancati che erano bambini
When did you stop?
Quando hai smesso?
What did you do to your hair?
Cosa hai fatto ai tuoi capelli?
Where did you go to end up right back here?
Dove sei andata per finire proprio qui?
When did you start to forget how to fly?
Quando hai iniziato a dimenticare come volare?
(This shit, wanna chew
(Questa merda, voglio masticare
Tastes like Juicy Fruit
Sa di Juicy Fruit
Words have magnitude
Le parole hanno magnitudo
Please get me out of that)
Per favore tirami fuori da quello)
Don't you color out
Non ti colorare fuori
Don't you bleed out, oh
Non sanguinare, oh
Stay in the line, stay in the line
Resta nella linea, resta nella linea
Dandelion
Dente di leone
(Do the same drugs no more
(Non facciamo più le stesse droghe
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Non facciamo, non facciamo più le stesse droghe, le stesse droghe
We don't, we don't, we don't)
Non facciamo, non facciamo, non facciamo)
Don't you color out
Non ti colorare fuori
Don't you bleed out, oh
Non sanguinare, oh
Stay in the line, stay in the line
Resta nella linea, resta nella linea
Dandelion
Dente di leone
We don't do the same drugs no more
Kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama, menggunakan obat-obatan yang sama
Cause she don't do the same drugs no more
Karena dia tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama, menggunakan obat-obatan yang sama
When did you change?
Kapan kamu berubah?
Wendy you've aged
Wendy, kamu sudah tua
I thought you'd never grow up
Aku pikir kamu tidak akan pernah dewasa
I thought you'd never
Aku pikir kamu tidak akan pernah
Window closed, Wendy got old
Jendela tertutup, Wendy sudah tua
I was too late, I was too late
Aku terlambat, aku terlambat
A shadow of what I once was
Bayangan dari apa yang dulu aku
Cause we don't do the same drugs no more
Karena kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama, menggunakan obat-obatan yang sama
She don't laugh the same way no more
Dia tidak lagi tertawa dengan cara yang sama
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama, menggunakan obat-obatan yang sama
Where did you go?
Kemana kamu pergi?
Why would you stay?
Mengapa kamu tinggal?
You must have lost your marbles
Kamu pasti kehilangan akalmu
You always were so forgetful
Kamu selalu lupa
In a hurry, don't wait up
Buruan, jangan menunggu
I was too late, I was too late
Aku terlambat, aku terlambat
A shadow of what I once was
Bayangan dari apa yang dulu aku
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
Karena kami tidak, kami tidak melakukan apa yang kami katakan akan kami lakukan
You were always perfect, and I was only practice
Kamu selalu sempurna, dan aku hanya latihan
Don't you miss the days, stranger?
Apakah kamu tidak merindukan hari-hari itu, orang asing?
Don't you miss the days?
Apakah kamu tidak merindukan hari-hari itu?
Don't you miss the danger?
Apakah kamu tidak merindukan bahayanya?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Kami tidak (kami tidak) lagi menggunakan obat-obatan yang sama (tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama, menggunakan obat-obatan yang sama
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
Kami tidak (kami tidak) lagi menggunakan obat-obatan yang sama (tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama, menggunakan obat-obatan yang sama
We don't do the, we don't do the same drugs
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama
(Turn it around
(Balikkan
I remember when
Aku ingat kapan
This age of pathetics)
Zaman yang menyedihkan ini)
Don't forget the happy thoughts
Jangan lupakan pikiran bahagia
All you need is happy thoughts
Yang kamu butuhkan adalah pikiran bahagia
The past tense, past bed time
Masa lalu, lewat waktu tidur
Way back then when everything we read was real
Waktu dulu ketika semua yang kami baca adalah nyata
And everything we said rhymed
Dan semua yang kami katakan berima
Wide eyed kids being kids
Anak-anak dengan mata lebar menjadi anak-anak
When did you stop?
Kapan kamu berhenti?
What did you do to your hair?
Apa yang kamu lakukan dengan rambutmu?
Where did you go to end up right back here?
Kemana kamu pergi untuk kembali ke sini?
When did you start to forget how to fly?
Kapan kamu mulai lupa cara terbang?
(This shit, wanna chew
(Hal ini, ingin kunyah
Tastes like Juicy Fruit
Rasanya seperti Juicy Fruit
Words have magnitude
Kata-kata memiliki kekuatan
Please get me out of that)
Tolong keluarkan aku dari itu)
Don't you color out
Jangan kamu keluar dari garis
Don't you bleed out, oh
Jangan kamu mengeluarkan darah, oh
Stay in the line, stay in the line
Tetap di dalam garis, tetap di dalam garis
Dandelion
Dandelion
(Do the same drugs no more
(Tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
Kami tidak lagi, kami tidak lagi menggunakan obat-obatan yang sama, menggunakan obat-obatan yang sama
We don't, we don't, we don't)
Kami tidak, kami tidak, kami tidak)
Don't you color out
Jangan kamu keluar dari garis
Don't you bleed out, oh
Jangan kamu mengeluarkan darah, oh
Stay in the line, stay in the line
Tetap di dalam garis, tetap di dalam garis
Dandelion
Dandelion
We don't do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม, ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
Cause she don't do the same drugs no more
เพราะเธอไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม, ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
When did you change?
เมื่อไหร่ที่คุณเปลี่ยนไป?
Wendy you've aged
เวนดี้ คุณแก่ขึ้น
I thought you'd never grow up
ฉันคิดว่าคุณจะไม่เติบโตขึ้น
I thought you'd never
ฉันคิดว่าคุณจะไม่
Window closed, Wendy got old
หน้าต่างปิด, เวนดี้แก่ขึ้น
I was too late, I was too late
ฉันมาสายเกินไป, ฉันมาสายเกินไป
A shadow of what I once was
เงาของตัวฉันในอดีต
Cause we don't do the same drugs no more
เพราะเราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม, ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
She don't laugh the same way no more
เธอไม่ได้หัวเราะเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม, ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
Where did you go?
คุณไปไหนมา?
Why would you stay?
ทำไมคุณถึงอยู่ต่อ?
You must have lost your marbles
คุณต้องหลงลืมลูกแก้วของคุณ
You always were so forgetful
คุณเสมอมาลืมง่าย
In a hurry, don't wait up
รีบๆ อย่ารอฉัน
I was too late, I was too late
ฉันมาสายเกินไป, ฉันมาสายเกินไป
A shadow of what I once was
เงาของตัวฉันในอดีต
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
เพราะเราไม่, เราไม่ทำตามที่เราบอกว่าเราจะทำ
You were always perfect, and I was only practice
คุณเสมอมาสมบูรณ์แบบ, และฉันเป็นเพียงการฝึกฝน
Don't you miss the days, stranger?
คุณไม่คิดถึงวันเก่าๆ หรือ, คนแปลกหน้า?
Don't you miss the days?
คุณไม่คิดถึงวันเก่าๆ หรือ?
Don't you miss the danger?
คุณไม่คิดถึงอันตรายหรือ?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
เราไม่ (เราไม่) ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป (ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม, ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
เราไม่ (เราไม่) ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป (ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม, ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't do the, we don't do the same drugs
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม
(Turn it around
(หันกลับมา
I remember when
ฉันจำได้เมื่อ
This age of pathetics)
ยุคของคนไร้ค่า)
Don't forget the happy thoughts
อย่าลืมความคิดที่มีความสุข
All you need is happy thoughts
ทั้งหมดที่คุณต้องการคือความคิดที่มีความสุข
The past tense, past bed time
อดีตที่ผ่านมา, เวลานอนผ่านไป
Way back then when everything we read was real
ย้อนกลับไปตอนที่ทุกอย่างที่เราอ่านนั้นจริง
And everything we said rhymed
และทุกอย่างที่เราพูดนั้นมีความหมาย
Wide eyed kids being kids
เด็กที่ตาโตเป็นเด็ก
When did you stop?
คุณหยุดเมื่อไหร่?
What did you do to your hair?
คุณทำอะไรกับผมของคุณ?
Where did you go to end up right back here?
คุณไปที่ไหนจนกลับมาที่นี่?
When did you start to forget how to fly?
คุณเริ่มลืมวิธีการบินเมื่อไหร่?
(This shit, wanna chew
(เรื่องนี้, อยากจะเคี้ยว
Tastes like Juicy Fruit
รสชาติเหมือน Juicy Fruit
Words have magnitude
คำพูดมีความหมาย
Please get me out of that)
ช่วยฉันออกจากนั้น)
Don't you color out
อย่าทำให้สีหลุด
Don't you bleed out, oh
อย่าทำให้เลือดไหล, โอ้
Stay in the line, stay in the line
อยู่ในเส้น, อยู่ในเส้น
Dandelion
ดอกแดนดิไลอัน
(Do the same drugs no more
(ไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
เราไม่ได้ใช้, เราไม่ได้ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิม, ใช้ยาเสพติดเหมือนเดิมอีกต่อไป
We don't, we don't, we don't)
เราไม่, เราไม่, เราไม่)
Don't you color out
อย่าทำให้สีหลุด
Don't you bleed out, oh
อย่าทำให้เลือดไหล, โอ้
Stay in the line, stay in the line
อยู่ในเส้น, อยู่ในเส้น
Dandelion
ดอกแดนดิไลอัน
We don't do the same drugs no more
我们不再用同样的毒品了
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
我们不再,我们不再用同样的毒品,不再用同样的毒品了
Cause she don't do the same drugs no more
因为她不再用同样的毒品了
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
我们不再,我们不再用同样的毒品,不再用同样的毒品了
When did you change?
你什么时候改变的?
Wendy you've aged
温迪,你老了
I thought you'd never grow up
我以为你永远不会长大
I thought you'd never
我以为你永远不会
Window closed, Wendy got old
窗户关上了,温迪变老了
I was too late, I was too late
我来得太晚,我来得太晚
A shadow of what I once was
我曾经的影子
Cause we don't do the same drugs no more
因为我们不再用同样的毒品了
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
我们不再,我们不再用同样的毒品,不再用同样的毒品了
She don't laugh the same way no more
她不再像以前那样笑了
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
我们不再,我们不再用同样的毒品,不再用同样的毒品了
Where did you go?
你去了哪里?
Why would you stay?
你为什么会留下?
You must have lost your marbles
你一定是丢了你的弹珠
You always were so forgetful
你总是那么健忘
In a hurry, don't wait up
匆忙中,不用等我
I was too late, I was too late
我来得太晚,我来得太晚
A shadow of what I once was
我曾经的影子
Cause we don't, we don't do what we say we're gonna
因为我们不,我们不做我们说我们会做的事
You were always perfect, and I was only practice
你一直都是完美的,而我只是在练习
Don't you miss the days, stranger?
你不怀念那些日子吗,陌生人?
Don't you miss the days?
你不怀念那些日子吗?
Don't you miss the danger?
你不怀念危险吗?
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
我们不(我们不)再用同样的毒品了(不再用同样的毒品了)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
我们不再,我们不再用同样的毒品,不再用同样的毒品了
We don't (we don't) do the same drugs no more (do the same drugs no more)
我们不(我们不)再用同样的毒品了(不再用同样的毒品了)
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
我们不再,我们不再用同样的毒品,不再用同样的毒品了
We don't do the, we don't do the same drugs
我们不再,我们不再用同样的毒品
(Turn it around
(转变一下
I remember when
我记得当时
This age of pathetics)
这个悲哀的时代)
Don't forget the happy thoughts
不要忘记快乐的想法
All you need is happy thoughts
你需要的只是快乐的想法
The past tense, past bed time
过去时,过了睡觉时间
Way back then when everything we read was real
那时候,我们读到的一切都是真的
And everything we said rhymed
我们说的每句话都押韵
Wide eyed kids being kids
眼睛大大的孩子们就是孩子们
When did you stop?
你什么时候停下来的?
What did you do to your hair?
你对你的头发做了什么?
Where did you go to end up right back here?
你去了哪里最后又回到这里?
When did you start to forget how to fly?
你什么时候开始忘记如何飞翔?
(This shit, wanna chew
(这玩意,想嚼
Tastes like Juicy Fruit
尝起来像Juicy Fruit
Words have magnitude
话语有重量
Please get me out of that)
请让我离开那里)
Don't you color out
不要褪色
Don't you bleed out, oh
不要流血,哦
Stay in the line, stay in the line
留在线内,留在线内
Dandelion
蒲公英
(Do the same drugs no more
(不再用同样的毒品了
We don't do the, we don't do the same drugs, do the same drugs no more
我们不再,我们不再用同样的毒品,不再用同样的毒品了
We don't, we don't, we don't)
我们不,我们不,我们不)
Don't you color out
不要褪色
Don't you bleed out, oh
不要流血,哦
Stay in the line, stay in the line
留在线内,留在线内
Dandelion
蒲公英

Curiosités sur la chanson Same Drugs de Chance The Rapper

Quand la chanson “Same Drugs” a-t-elle été lancée par Chance The Rapper?
La chanson Same Drugs a été lancée en 2016, sur l’album “Coloring Book”.
Qui a composé la chanson “Same Drugs” de Chance The Rapper?
La chanson “Same Drugs” de Chance The Rapper a été composée par Chancelor Bennett, Peder Losnegard, Nate Fox, Peter Cottontale, Nico Segal, Greg Landfair Jr.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Chance The Rapper

Autres artistes de Hip Hop/Rap