Traverser les champs, éviter les mines pour conquérir son destin
Beaucoup seraient prêt a tout, nous on veut donner du goût à ce festin
La volonté d'être riche, tant dans le cœur que sur la fiche de paie
Vivre la conscience en paix, garder les sourires et cacher les peines
Traverser le feu, s'il le faut les enfers
Ne plus remettre à demain, ce qu'on aurait dû faire hier
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Aller aller, aller aller
Forger son armure, s'entraîner au combat, être maître de son destin
Bâtir son empire à la sueur de son front, le construire à la force de ses mains
Garder l'esprit en éveil, cultiver la curiosité
Promesse de sommeil dans la mort, tu ne sais pas quand elle va t'arrêter
On en a vu tomber, dévastés de regret
On s'efforce de ne pas oublier, comme une piqûre de rappel
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Aller aller, aller aller
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Prendre des allers sans retour (Ok ok ok)
T'as rien à faire, t'as rien à perdre (kiff bien, kiff bien)
Suis tes besoins, suis ton destin (kiff bien, kiff bien)
Prends ton aller sans retour et kiff bien, kiff bien
Laisse-toi guider sans les doutes et kiff bien, kiff bien
Traverser les champs, éviter les mines pour conquérir son destin
Atravessar os campos, evitar as minas para conquistar o seu destino
Beaucoup seraient prêt a tout, nous on veut donner du goût à ce festin
Muitos estariam dispostos a tudo, nós queremos dar sabor a este banquete
La volonté d'être riche, tant dans le cœur que sur la fiche de paie
A vontade de ser rico, tanto no coração quanto no contracheque
Vivre la conscience en paix, garder les sourires et cacher les peines
Viver com a consciência em paz, manter os sorrisos e esconder as dores
Traverser le feu, s'il le faut les enfers
Atravessar o fogo, se necessário, os infernos
Ne plus remettre à demain, ce qu'on aurait dû faire hier
Não deixar para amanhã o que deveríamos ter feito ontem
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
No carro de nossas esperanças, pegamos a única existência
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Ir de caminho em caminho, tentar ouvir nossos anjos cantar
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Pegar idas sem volta (Pegar idas sem volta, sim)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Pegar idas sem volta (Idas sem volta, sim)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Pegar idas sem volta (Sim)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Um rei sozinho pode enlouquecer (Sim)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Até o sudário, até o fim (Eu te digo)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Pegar idas sem volta (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sem, nunca voltar
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sem, nunca voltar
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sem, nunca voltar
Aller aller, aller aller
Ir ir, ir ir
Forger son armure, s'entraîner au combat, être maître de son destin
Forjar sua armadura, treinar para a batalha, ser mestre do seu destino
Bâtir son empire à la sueur de son front, le construire à la force de ses mains
Construir seu império com o suor da sua testa, construí-lo com a força de suas mãos
Garder l'esprit en éveil, cultiver la curiosité
Manter a mente alerta, cultivar a curiosidade
Promesse de sommeil dans la mort, tu ne sais pas quand elle va t'arrêter
Promessa de sono na morte, você não sabe quando ela vai te parar
On en a vu tomber, dévastés de regret
Vimos alguns cair, devastados de arrependimento
On s'efforce de ne pas oublier, comme une piqûre de rappel
Nos esforçamos para não esquecer, como um lembrete
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
No carro de nossas esperanças, pegamos a única existência
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Ir de caminho em caminho, tentar ouvir nossos anjos cantar
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Pegar idas sem volta (Pegar idas sem volta, sim)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Pegar idas sem volta (Idas sem volta, sim)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Pegar idas sem volta (Sim)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Um rei sozinho pode enlouquecer (Sim)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Até o sudário, até o fim (Eu te digo)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Pegar idas sem volta (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sem, nunca voltar
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sem, nunca voltar
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sem, nunca voltar
Aller aller, aller aller
Ir ir, ir ir
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Pegar idas sem volta e não olhar para trás
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Idas sem volta e não olhar para trás
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Pegar idas sem volta e não olhar para trás
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Idas sem volta e não olhar para trás
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Pegar idas sem volta (Pegar idas sem volta, sim)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Pegar idas sem volta (Idas sem volta, sim)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Pegar idas sem volta (Sim)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Um rei sozinho pode enlouquecer (Sim)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Até o sudário, até o fim (Eu te digo)
Prendre des allers sans retour (Ok ok ok)
Pegar idas sem volta (Ok ok ok)
T'as rien à faire, t'as rien à perdre (kiff bien, kiff bien)
Você não tem nada a fazer, você não tem nada a perder (curta bem, curta bem)
Suis tes besoins, suis ton destin (kiff bien, kiff bien)
Siga suas necessidades, siga seu destino (curta bem, curta bem)
Prends ton aller sans retour et kiff bien, kiff bien
Pegue sua ida sem volta e curta bem, curta bem
Laisse-toi guider sans les doutes et kiff bien, kiff bien
Deixe-se guiar sem dúvidas e curta bem, curta bem
Traverser les champs, éviter les mines pour conquérir son destin
Cross the fields, avoid the mines to conquer your destiny
Beaucoup seraient prêt a tout, nous on veut donner du goût à ce festin
Many would be ready to do anything, we want to give taste to this feast
La volonté d'être riche, tant dans le cœur que sur la fiche de paie
The will to be rich, both in the heart and on the paycheck
Vivre la conscience en paix, garder les sourires et cacher les peines
Live with a peaceful conscience, keep the smiles and hide the pains
Traverser le feu, s'il le faut les enfers
Cross the fire, if necessary the hells
Ne plus remettre à demain, ce qu'on aurait dû faire hier
No longer postpone to tomorrow, what we should have done yesterday
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
On the chariot of our hopes, we take the only existence
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Go from path to path, try to hear our angels sing
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Take one-way trips (Take one-way trips, yes)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Take one-way trips (One-way trips, yes)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Take one-way trips (Yes)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
A king alone can go mad (Yes)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Until the shroud, until the end (I'm telling you)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Take one-way trips (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Go go go without, never come back
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Go go go without, never come back
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Go go go without, never come back
Aller aller, aller aller
Go go, go go
Forger son armure, s'entraîner au combat, être maître de son destin
Forge your armor, train for battle, be master of your destiny
Bâtir son empire à la sueur de son front, le construire à la force de ses mains
Build your empire with the sweat of your brow, construct it with the strength of your hands
Garder l'esprit en éveil, cultiver la curiosité
Keep the mind awake, cultivate curiosity
Promesse de sommeil dans la mort, tu ne sais pas quand elle va t'arrêter
Promise of sleep in death, you don't know when it will stop you
On en a vu tomber, dévastés de regret
We've seen some fall, devastated with regret
On s'efforce de ne pas oublier, comme une piqûre de rappel
We strive not to forget, like a reminder
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
On the chariot of our hopes, we take the only existence
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Go from path to path, try to hear our angels sing
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Take one-way trips (Take one-way trips, yes)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Take one-way trips (One-way trips, yes)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Take one-way trips (Yes)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
A king alone can go mad (Yes)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Until the shroud, until the end (I'm telling you)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Take one-way trips (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Go go go without, never come back
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Go go go without, never come back
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Go go go without, never come back
Aller aller, aller aller
Go go, go go
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Take one-way trips and don't look back
Des allers sans retour et ne pas se retourner
One-way trips and don't look back
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Take one-way trips and don't look back
Des allers sans retour et ne pas se retourner
One-way trips and don't look back
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Take one-way trips (Take one-way trips, yes)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Take one-way trips (One-way trips, yes)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Take one-way trips (Yes)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
A king alone can go mad (Yes)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Until the shroud, until the end (I'm telling you)
Prendre des allers sans retour (Ok ok ok)
Take one-way trips (Ok ok ok)
T'as rien à faire, t'as rien à perdre (kiff bien, kiff bien)
You have nothing to do, you have nothing to lose (enjoy, enjoy)
Suis tes besoins, suis ton destin (kiff bien, kiff bien)
Follow your needs, follow your destiny (enjoy, enjoy)
Prends ton aller sans retour et kiff bien, kiff bien
Take your one-way trip and enjoy, enjoy
Laisse-toi guider sans les doutes et kiff bien, kiff bien
Let yourself be guided without doubts and enjoy, enjoy
Traverser les champs, éviter les mines pour conquérir son destin
Atravesar los campos, evitar las minas para conquistar su destino
Beaucoup seraient prêt a tout, nous on veut donner du goût à ce festin
Muchos estarían dispuestos a todo, nosotros queremos dar sabor a este festín
La volonté d'être riche, tant dans le cœur que sur la fiche de paie
La voluntad de ser rico, tanto en el corazón como en la nómina
Vivre la conscience en paix, garder les sourires et cacher les peines
Vivir con la conciencia en paz, mantener las sonrisas y ocultar las penas
Traverser le feu, s'il le faut les enfers
Atravesar el fuego, si es necesario los infiernos
Ne plus remettre à demain, ce qu'on aurait dû faire hier
No dejar para mañana lo que deberíamos haber hecho ayer
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
En el carro de nuestras esperanzas, tomamos la única existencia
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Ir de camino en camino, intentar escuchar cantar a nuestros ángeles
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Tomar idas sin vuelta (Tomar idas sin vuelta, sí)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Tomar idas sin vuelta (Idas sin vuelta, sí)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Tomar idas sin vuelta (Sí)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Un rey solo puede volverse loco (Sí)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Hasta el sudario, hasta el final (Te lo digo)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Tomar idas sin vuelta (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sin, nunca volver
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sin, nunca volver
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sin, nunca volver
Aller aller, aller aller
Ir ir, ir ir
Forger son armure, s'entraîner au combat, être maître de son destin
Forjar su armadura, entrenarse para la batalla, ser dueño de su destino
Bâtir son empire à la sueur de son front, le construire à la force de ses mains
Construir su imperio con el sudor de su frente, construirlo con la fuerza de sus manos
Garder l'esprit en éveil, cultiver la curiosité
Mantener la mente despierta, cultivar la curiosidad
Promesse de sommeil dans la mort, tu ne sais pas quand elle va t'arrêter
Promesa de sueño en la muerte, no sabes cuándo te va a detener
On en a vu tomber, dévastés de regret
Hemos visto caer a muchos, devastados por el arrepentimiento
On s'efforce de ne pas oublier, comme une piqûre de rappel
Nos esforzamos por no olvidar, como un recordatorio
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
En el carro de nuestras esperanzas, tomamos la única existencia
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Ir de camino en camino, intentar escuchar cantar a nuestros ángeles
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Tomar idas sin vuelta (Tomar idas sin vuelta, sí)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Tomar idas sin vuelta (Idas sin vuelta, sí)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Tomar idas sin vuelta (Sí)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Un rey solo puede volverse loco (Sí)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Hasta el sudario, hasta el final (Te lo digo)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Tomar idas sin vuelta (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sin, nunca volver
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sin, nunca volver
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Ir ir ir sin, nunca volver
Aller aller, aller aller
Ir ir, ir ir
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Tomar idas sin vuelta y no mirar atrás
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Idas sin vuelta y no mirar atrás
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Tomar idas sin vuelta y no mirar atrás
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Idas sin vuelta y no mirar atrás
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Tomar idas sin vuelta (Tomar idas sin vuelta, sí)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Tomar idas sin vuelta (Idas sin vuelta, sí)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Tomar idas sin vuelta (Sí)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Un rey solo puede volverse loco (Sí)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Hasta el sudario, hasta el final (Te lo digo)
Prendre des allers sans retour (Ok ok ok)
Tomar idas sin vuelta (Ok ok ok)
T'as rien à faire, t'as rien à perdre (kiff bien, kiff bien)
No tienes nada que hacer, no tienes nada que perder (disfruta bien, disfruta bien)
Suis tes besoins, suis ton destin (kiff bien, kiff bien)
Sigue tus necesidades, sigue tu destino (disfruta bien, disfruta bien)
Prends ton aller sans retour et kiff bien, kiff bien
Toma tu ida sin vuelta y disfruta bien, disfruta bien
Laisse-toi guider sans les doutes et kiff bien, kiff bien
Déjate guiar sin dudas y disfruta bien, disfruta bien
Traverser les champs, éviter les mines pour conquérir son destin
Die Felder durchqueren, die Minen vermeiden, um sein Schicksal zu erobern
Beaucoup seraient prêt a tout, nous on veut donner du goût à ce festin
Viele wären bereit, alles zu tun, wir wollen diesem Festmahl Geschmack verleihen
La volonté d'être riche, tant dans le cœur que sur la fiche de paie
Der Wille, reich zu sein, sowohl im Herzen als auch auf dem Gehaltsscheck
Vivre la conscience en paix, garder les sourires et cacher les peines
Lebe mit einem friedlichen Gewissen, behalte die Lächeln und verberge die Schmerzen
Traverser le feu, s'il le faut les enfers
Das Feuer durchqueren, wenn nötig die Hölle
Ne plus remettre à demain, ce qu'on aurait dû faire hier
Nicht mehr auf morgen verschieben, was wir gestern hätten tun sollen
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
Auf dem Wagen unserer Hoffnungen nehmen wir das einzige Leben
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Von Weg zu Weg gehen, versuchen, unsere Engel singen zu hören
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen, ja)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Einfache Fahrten ohne Rückkehr, ja)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Ja)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Ein König allein kann verrückt werden (Ja)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Bis zum Leichentuch, bis zum Ende (Ich sag's dir)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Gehen gehen gehen ohne, niemals zurückkehren
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Gehen gehen gehen ohne, niemals zurückkehren
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Gehen gehen gehen ohne, niemals zurückkehren
Aller aller, aller aller
Gehen gehen, gehen gehen
Forger son armure, s'entraîner au combat, être maître de son destin
Seine Rüstung schmieden, sich im Kampf üben, Herr seines Schicksals sein
Bâtir son empire à la sueur de son front, le construire à la force de ses mains
Sein Reich mit dem Schweiß seiner Stirn aufbauen, es mit der Kraft seiner Hände errichten
Garder l'esprit en éveil, cultiver la curiosité
Den Geist wach halten, die Neugierde pflegen
Promesse de sommeil dans la mort, tu ne sais pas quand elle va t'arrêter
Versprechen des Schlafes im Tod, du weißt nicht, wann er dich stoppen wird
On en a vu tomber, dévastés de regret
Wir haben gesehen, wie sie fallen, von Bedauern verwüstet
On s'efforce de ne pas oublier, comme une piqûre de rappel
Wir bemühen uns, nicht zu vergessen, wie eine Erinnerung
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
Auf dem Wagen unserer Hoffnungen nehmen wir das einzige Leben
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Von Weg zu Weg gehen, versuchen, unsere Engel singen zu hören
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen, ja)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Einfache Fahrten ohne Rückkehr, ja)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Ja)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Ein König allein kann verrückt werden (Ja)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Bis zum Leichentuch, bis zum Ende (Ich sag's dir)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Gehen gehen gehen ohne, niemals zurückkehren
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Gehen gehen gehen ohne, niemals zurückkehren
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Gehen gehen gehen ohne, niemals zurückkehren
Aller aller, aller aller
Gehen gehen, gehen gehen
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen und nicht umdrehen
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Einfache Fahrten ohne Rückkehr und nicht umdrehen
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen und nicht umdrehen
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Einfache Fahrten ohne Rückkehr und nicht umdrehen
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen, ja)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Einfache Fahrten ohne Rückkehr, ja)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Ja)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Ein König allein kann verrückt werden (Ja)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Bis zum Leichentuch, bis zum Ende (Ich sag's dir)
Prendre des allers sans retour (Ok ok ok)
Einfache Fahrten ohne Rückkehr nehmen (Ok ok ok)
T'as rien à faire, t'as rien à perdre (kiff bien, kiff bien)
Du hast nichts zu tun, du hast nichts zu verlieren (genieße es, genieße es)
Suis tes besoins, suis ton destin (kiff bien, kiff bien)
Folge deinen Bedürfnissen, folge deinem Schicksal (genieße es, genieße es)
Prends ton aller sans retour et kiff bien, kiff bien
Nimm deine einfache Fahrt ohne Rückkehr und genieße es, genieße es
Laisse-toi guider sans les doutes et kiff bien, kiff bien
Lass dich ohne Zweifel führen und genieße es, genieße es
Traverser les champs, éviter les mines pour conquérir son destin
Attraversare i campi, evitare le mine per conquistare il proprio destino
Beaucoup seraient prêt a tout, nous on veut donner du goût à ce festin
Molti sarebbero pronti a tutto, noi vogliamo dare sapore a questo banchetto
La volonté d'être riche, tant dans le cœur que sur la fiche de paie
La volontà di essere ricchi, tanto nel cuore quanto sullo stipendio
Vivre la conscience en paix, garder les sourires et cacher les peines
Vivere con la coscienza in pace, mantenere i sorrisi e nascondere i dolori
Traverser le feu, s'il le faut les enfers
Attraversare il fuoco, se necessario gli inferi
Ne plus remettre à demain, ce qu'on aurait dû faire hier
Non rimandare a domani, ciò che avremmo dovuto fare ieri
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
Sul carro delle nostre speranze, prendiamo l'unica esistenza
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Andare di strada in strada, cercare di sentire cantare i nostri angeli
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Prendere dei biglietti di sola andata, sì)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Biglietti di sola andata, sì)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Sì)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Un re solo può diventare pazzo (Sì)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Fino al sudario, fino alla fine (Te lo dico)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Prendere dei biglietti di sola andata (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Andare andare andare senza, mai tornare
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Andare andare andare senza, mai tornare
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Andare andare andare senza, mai tornare
Aller aller, aller aller
Andare andare, andare andare
Forger son armure, s'entraîner au combat, être maître de son destin
Forgiare la propria armatura, allenarsi al combattimento, essere padrone del proprio destino
Bâtir son empire à la sueur de son front, le construire à la force de ses mains
Costruire il proprio impero con il sudore della fronte, costruirlo con la forza delle mani
Garder l'esprit en éveil, cultiver la curiosité
Mantenere la mente sveglia, coltivare la curiosità
Promesse de sommeil dans la mort, tu ne sais pas quand elle va t'arrêter
Promessa di sonno nella morte, non sai quando ti fermerà
On en a vu tomber, dévastés de regret
Ne abbiamo visti cadere, devastati dal rimpianto
On s'efforce de ne pas oublier, comme une piqûre de rappel
Ci sforziamo di non dimenticare, come un richiamo
Sur le char de nos espérances, on prend la seule existence
Sul carro delle nostre speranze, prendiamo l'unica esistenza
Aller de chemin en chemin, tenter d'entendre chanter nos anges
Andare di strada in strada, cercare di sentire cantare i nostri angeli
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Prendere dei biglietti di sola andata, sì)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Biglietti di sola andata, sì)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Sì)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Un re solo può diventare pazzo (Sì)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Fino al sudario, fino alla fine (Te lo dico)
Prendre des allers sans retour (Ok, ok, ok)
Prendere dei biglietti di sola andata (Ok, ok, ok)
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Andare andare andare senza, mai tornare
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Andare andare andare senza, mai tornare
Aller aller aller sans, ne jamais revenir
Andare andare andare senza, mai tornare
Aller aller, aller aller
Andare andare, andare andare
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Prendere dei biglietti di sola andata e non guardarsi indietro
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Biglietti di sola andata e non guardarsi indietro
Prendre des allers sans retour et ne pas se retourner
Prendere dei biglietti di sola andata e non guardarsi indietro
Des allers sans retour et ne pas se retourner
Biglietti di sola andata e non guardarsi indietro
Prendre des allers sans retour (Prendre des allers sans retour, oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Prendere dei biglietti di sola andata, sì)
Prendre des allers sans retour (Des allers sans retour, oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Biglietti di sola andata, sì)
Prendre des allers sans retour (Oui)
Prendere dei biglietti di sola andata (Sì)
Un roi seul peut devenir fou (Oui)
Un re solo può diventare pazzo (Sì)
Jusqu'au linceul, jusqu'au bout (J'te l'dis)
Fino al sudario, fino alla fine (Te lo dico)
Prendre des allers sans retour (Ok ok ok)
Prendere dei biglietti di sola andata (Ok ok ok)
T'as rien à faire, t'as rien à perdre (kiff bien, kiff bien)
Non hai nulla da fare, non hai nulla da perdere (goditi, goditi)
Suis tes besoins, suis ton destin (kiff bien, kiff bien)
Segui i tuoi bisogni, segui il tuo destino (goditi, goditi)
Prends ton aller sans retour et kiff bien, kiff bien
Prendi il tuo biglietto di sola andata e goditi, goditi
Laisse-toi guider sans les doutes et kiff bien, kiff bien
Lasciati guidare senza dubbi e goditi, goditi