Evidências [Ao Vivo]

Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil

Paroles Traduction

Quando eu digo que deixei de te amar
É porque eu te amo
Quando eu digo que não quero mais você
É porque eu te quero
Eu tenho medo de te dar meu coração
E confessar que eu estou em suas mãos
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
Se eu te perder um dia

Eu me afasto e me defendo de você
Mas depois me entrego
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Mas depois eu nego
Mas a verdade é que sou louca por vocês
E tenho medo de pensar em te perder
Eu preciso aceitar que não dá mais
Pra separar as nossas vidas (todo mundo, todo mundo)

E nessa loucura de dizer que não te quero
Vou negando as aparências
Disfarçando as evidências
Mas pra que viver fingindo
Se eu não posso enganar meu coração
Eu sei que te amo
Chega de mentiras (chega de mentiras)
De negar o meu desejo (o meu desejo)
Eu te quero mais que tudo
Eu preciso do seu beijo (mais que tudo)
Eu entrego a minha vida
Pra você fazer o que quiser de mim
Só quero ouvir você dizer que sim

Diz que é verdade, que tem saudade
Que ainda você pensa muito em mim
Diz que é verdade, que tem saudade
Que ainda você quer viver pra mim (ó, todo mundo com a mãozinha pra cima, gente, vai, todo mundo)

Eu me afasto e me defendo de você
Mas depois me entrego
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Mas depois eu nego
Mas a verdade é que eu sou louco por você
E tenho medo de pensar em te perder
Eu preciso aceitar que não dá mais
Pra separar as nossas vidas (aqui em cima, canta, vai)

E nessa loucura de dizer que não te quero
Vou negando as aparências
Disfarçando as evidências
Mas pra que viver fingindo
Se eu não posso enganar meu coração
Eu sei que te amo
Chega de mentiras
De negar o meu desejo
Eu te quero mais que tudo (eu te quero mais que tudo)
Eu preciso do seu beijo
Eu entrego a minha vida
Pra você fazer o que quiser de mim
Só quero ouvir você dizer que sim

Diz que é verdade, que tem saudade
Que ainda você pensa muito em mim
Diz que é verdade (diz que é verdade), que tem saudade
Que ainda você quer viver pra mim

Diz que é verdade, que tem saudade
Que ainda você quer viver
(Pra mim)
Que ainda você quer viver
(Pra mim)
Pra mim
Pra vocês, elas em Evidências

Quando eu digo que deixei de te amar
Quand je dis que j'ai arrêté de t'aimer
É porque eu te amo
C'est parce que je t'aime
Quando eu digo que não quero mais você
Quand je dis que je ne te veux plus
É porque eu te quero
C'est parce que je te veux
Eu tenho medo de te dar meu coração
J'ai peur de te donner mon cœur
E confessar que eu estou em suas mãos
Et d'avouer que je suis entre tes mains
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
Mais je ne peux pas imaginer ce qui va m'arriver
Se eu te perder um dia
Si je te perds un jour
Eu me afasto e me defendo de você
Je m'éloigne et me défends de toi
Mas depois me entrego
Mais ensuite je me rends
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Je fais semblant, je dis des choses que je ne suis pas
Mas depois eu nego
Mais ensuite je le nie
Mas a verdade é que sou louca por vocês
Mais la vérité est que je suis fou de toi
E tenho medo de pensar em te perder
Et j'ai peur de penser à te perdre
Eu preciso aceitar que não dá mais
Je dois accepter que ça ne va plus
Pra separar as nossas vidas (todo mundo, todo mundo)
Pour séparer nos vies (tout le monde, tout le monde)
E nessa loucura de dizer que não te quero
Et dans cette folie de dire que je ne te veux pas
Vou negando as aparências
Je nie les apparences
Disfarçando as evidências
Je dissimule les évidences
Mas pra que viver fingindo
Mais pourquoi vivre en prétendant
Se eu não posso enganar meu coração
Si je ne peux pas tromper mon cœur
Eu sei que te amo
Je sais que je t'aime
Chega de mentiras (chega de mentiras)
Assez de mensonges (assez de mensonges)
De negar o meu desejo (o meu desejo)
De nier mon désir (mon désir)
Eu te quero mais que tudo
Je te veux plus que tout
Eu preciso do seu beijo (mais que tudo)
J'ai besoin de ton baiser (plus que tout)
Eu entrego a minha vida
Je donne ma vie
Pra você fazer o que quiser de mim
Pour que tu fasses ce que tu veux de moi
Só quero ouvir você dizer que sim
Je veux juste t'entendre dire oui
Diz que é verdade, que tem saudade
Dis que c'est vrai, que tu me manques
Que ainda você pensa muito em mim
Que tu penses encore beaucoup à moi
Diz que é verdade, que tem saudade
Dis que c'est vrai, que tu me manques
Que ainda você quer viver pra mim (ó, todo mundo com a mãozinha pra cima, gente, vai, todo mundo)
Que tu veux encore vivre pour moi (oh, tout le monde avec la main en l'air, allez, tout le monde)
Eu me afasto e me defendo de você
Je m'éloigne et me défends de toi
Mas depois me entrego
Mais ensuite je me rends
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Je fais semblant, je dis des choses que je ne suis pas
Mas depois eu nego
Mais ensuite je le nie
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Mais la vérité est que je suis fou de toi
E tenho medo de pensar em te perder
Et j'ai peur de penser à te perdre
Eu preciso aceitar que não dá mais
Je dois accepter que ça ne va plus
Pra separar as nossas vidas (aqui em cima, canta, vai)
Pour séparer nos vies (ici en haut, chante, allez)
E nessa loucura de dizer que não te quero
Et dans cette folie de dire que je ne te veux pas
Vou negando as aparências
Je nie les apparences
Disfarçando as evidências
Je dissimule les évidences
Mas pra que viver fingindo
Mais pourquoi vivre en prétendant
Se eu não posso enganar meu coração
Si je ne peux pas tromper mon cœur
Eu sei que te amo
Je sais que je t'aime
Chega de mentiras
Assez de mensonges
De negar o meu desejo
De nier mon désir
Eu te quero mais que tudo (eu te quero mais que tudo)
Je te veux plus que tout (je te veux plus que tout)
Eu preciso do seu beijo
J'ai besoin de ton baiser
Eu entrego a minha vida
Je donne ma vie
Pra você fazer o que quiser de mim
Pour que tu fasses ce que tu veux de moi
Só quero ouvir você dizer que sim
Je veux juste t'entendre dire oui
Diz que é verdade, que tem saudade
Dis que c'est vrai, que tu me manques
Que ainda você pensa muito em mim
Que tu penses encore beaucoup à moi
Diz que é verdade (diz que é verdade), que tem saudade
Dis que c'est vrai (dis que c'est vrai), que tu me manques
Que ainda você quer viver pra mim
Que tu veux encore vivre pour moi
Diz que é verdade, que tem saudade
Dis que c'est vrai, que tu me manques
Que ainda você quer viver
Que tu veux encore vivre
(Pra mim)
(Pour moi)
Que ainda você quer viver
Que tu veux encore vivre
(Pra mim)
(Pour moi)
Pra mim
Pour moi
Pra vocês, elas em Evidências
Pour vous, elles en Évidences
Quando eu digo que deixei de te amar
When I say that I stopped loving you
É porque eu te amo
It's because I love you
Quando eu digo que não quero mais você
When I say that I don't want you anymore
É porque eu te quero
It's because I want you
Eu tenho medo de te dar meu coração
I'm afraid to give you my heart
E confessar que eu estou em suas mãos
And admit that I'm in your hands
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
But I can't imagine what will become of me
Se eu te perder um dia
If I lose you one day
Eu me afasto e me defendo de você
I distance myself and defend myself from you
Mas depois me entrego
But then I surrender
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
I pretend, I say things that I'm not
Mas depois eu nego
But then I deny it
Mas a verdade é que sou louca por vocês
But the truth is that I'm crazy about you
E tenho medo de pensar em te perder
And I'm afraid to think about losing you
Eu preciso aceitar que não dá mais
I need to accept that it's no longer possible
Pra separar as nossas vidas (todo mundo, todo mundo)
To separate our lives (everyone, everyone)
E nessa loucura de dizer que não te quero
And in this madness of saying that I don't want you
Vou negando as aparências
I'm denying the appearances
Disfarçando as evidências
Disguising the evidences
Mas pra que viver fingindo
But why live pretending
Se eu não posso enganar meu coração
If I can't fool my heart
Eu sei que te amo
I know that I love you
Chega de mentiras (chega de mentiras)
Enough with lies (enough with lies)
De negar o meu desejo (o meu desejo)
Denying my desire (my desire)
Eu te quero mais que tudo
I want you more than anything
Eu preciso do seu beijo (mais que tudo)
I need your kiss (more than anything)
Eu entrego a minha vida
I give my life to you
Pra você fazer o que quiser de mim
For you to do whatever you want with me
Só quero ouvir você dizer que sim
I just want to hear you say yes
Diz que é verdade, que tem saudade
Say it's true, that you miss me
Que ainda você pensa muito em mim
That you still think a lot about me
Diz que é verdade, que tem saudade
Say it's true, that you miss me
Que ainda você quer viver pra mim (ó, todo mundo com a mãozinha pra cima, gente, vai, todo mundo)
That you still want to live for me (oh, everyone with their hands up, people, go, everyone)
Eu me afasto e me defendo de você
I distance myself and defend myself from you
Mas depois me entrego
But then I surrender
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
I pretend, I say things that I'm not
Mas depois eu nego
But then I deny it
Mas a verdade é que eu sou louco por você
But the truth is that I'm crazy about you
E tenho medo de pensar em te perder
And I'm afraid to think about losing you
Eu preciso aceitar que não dá mais
I need to accept that it's no longer possible
Pra separar as nossas vidas (aqui em cima, canta, vai)
To separate our lives (up here, sing, go)
E nessa loucura de dizer que não te quero
And in this madness of saying that I don't want you
Vou negando as aparências
I'm denying the appearances
Disfarçando as evidências
Disguising the evidences
Mas pra que viver fingindo
But why live pretending
Se eu não posso enganar meu coração
If I can't fool my heart
Eu sei que te amo
I know that I love you
Chega de mentiras
Enough with lies
De negar o meu desejo
Denying my desire
Eu te quero mais que tudo (eu te quero mais que tudo)
I want you more than anything (I want you more than anything)
Eu preciso do seu beijo
I need your kiss
Eu entrego a minha vida
I give my life to you
Pra você fazer o que quiser de mim
For you to do whatever you want with me
Só quero ouvir você dizer que sim
I just want to hear you say yes
Diz que é verdade, que tem saudade
Say it's true, that you miss me
Que ainda você pensa muito em mim
That you still think a lot about me
Diz que é verdade (diz que é verdade), que tem saudade
Say it's true (say it's true), that you miss me
Que ainda você quer viver pra mim
That you still want to live for me
Diz que é verdade, que tem saudade
Say it's true, that you miss me
Que ainda você quer viver
That you still want to live
(Pra mim)
(For me)
Que ainda você quer viver
That you still want to live
(Pra mim)
(For me)
Pra mim
For me
Pra vocês, elas em Evidências
For you, they in Evidences
Quando eu digo que deixei de te amar
Cuando digo que dejé de amarte
É porque eu te amo
Es porque te amo
Quando eu digo que não quero mais você
Cuando digo que ya no te quiero más
É porque eu te quero
Es porque te quiero
Eu tenho medo de te dar meu coração
Tengo miedo de darte mi corazón
E confessar que eu estou em suas mãos
Y confesar que estoy en tus manos
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
Pero no puedo imaginar qué será de mí
Se eu te perder um dia
Si te pierdo algún día
Eu me afasto e me defendo de você
Me alejo y me defiendo de ti
Mas depois me entrego
Pero luego me entrego
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Fingo, digo cosas que no soy
Mas depois eu nego
Pero luego lo niego
Mas a verdade é que sou louca por vocês
Pero la verdad es que estoy loca por ti
E tenho medo de pensar em te perder
Y tengo miedo de pensar en perderte
Eu preciso aceitar que não dá mais
Necesito aceptar que ya no puedo
Pra separar as nossas vidas (todo mundo, todo mundo)
Separar nuestras vidas (todo el mundo, todo el mundo)
E nessa loucura de dizer que não te quero
Y en esta locura de decir que no te quiero
Vou negando as aparências
Voy negando las apariencias
Disfarçando as evidências
Disfrazando las evidencias
Mas pra que viver fingindo
Pero ¿para qué vivir fingiendo
Se eu não posso enganar meu coração
Si no puedo engañar a mi corazón?
Eu sei que te amo
Sé que te amo
Chega de mentiras (chega de mentiras)
Basta de mentiras (basta de mentiras)
De negar o meu desejo (o meu desejo)
De negar mi deseo (mi deseo)
Eu te quero mais que tudo
Te quiero más que todo
Eu preciso do seu beijo (mais que tudo)
Necesito tu beso (más que todo)
Eu entrego a minha vida
Entrego mi vida
Pra você fazer o que quiser de mim
Para que hagas lo que quieras conmigo
Só quero ouvir você dizer que sim
Solo quiero oírte decir que sí
Diz que é verdade, que tem saudade
Dime que es verdad, que tienes nostalgia
Que ainda você pensa muito em mim
Que todavía piensas mucho en mí
Diz que é verdade, que tem saudade
Dime que es verdad, que tienes nostalgia
Que ainda você quer viver pra mim (ó, todo mundo com a mãozinha pra cima, gente, vai, todo mundo)
Que todavía quieres vivir para mí (oh, todo el mundo con la mano arriba, gente, vamos, todo el mundo)
Eu me afasto e me defendo de você
Me alejo y me defiendo de ti
Mas depois me entrego
Pero luego me entrego
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Fingo, digo cosas que no soy
Mas depois eu nego
Pero luego lo niego
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Pero la verdad es que estoy loco por ti
E tenho medo de pensar em te perder
Y tengo miedo de pensar en perderte
Eu preciso aceitar que não dá mais
Necesito aceptar que ya no puedo
Pra separar as nossas vidas (aqui em cima, canta, vai)
Separar nuestras vidas (aquí arriba, canta, vamos)
E nessa loucura de dizer que não te quero
Y en esta locura de decir que no te quiero
Vou negando as aparências
Voy negando las apariencias
Disfarçando as evidências
Disfrazando las evidencias
Mas pra que viver fingindo
Pero ¿para qué vivir fingiendo
Se eu não posso enganar meu coração
Si no puedo engañar a mi corazón?
Eu sei que te amo
Sé que te amo
Chega de mentiras
Basta de mentiras
De negar o meu desejo
De negar mi deseo
Eu te quero mais que tudo (eu te quero mais que tudo)
Te quiero más que todo (te quiero más que todo)
Eu preciso do seu beijo
Necesito tu beso
Eu entrego a minha vida
Entrego mi vida
Pra você fazer o que quiser de mim
Para que hagas lo que quieras conmigo
Só quero ouvir você dizer que sim
Solo quiero oírte decir que sí
Diz que é verdade, que tem saudade
Dime que es verdad, que tienes nostalgia
Que ainda você pensa muito em mim
Que todavía piensas mucho en mí
Diz que é verdade (diz que é verdade), que tem saudade
Dime que es verdad (dime que es verdad), que tienes nostalgia
Que ainda você quer viver pra mim
Que todavía quieres vivir para mí
Diz que é verdade, que tem saudade
Dime que es verdad, que tienes nostalgia
Que ainda você quer viver
Que todavía quieres vivir
(Pra mim)
(Para mí)
Que ainda você quer viver
Que todavía quieres vivir
(Pra mim)
(Para mí)
Pra mim
Para mí
Pra vocês, elas em Evidências
Para vosotros, ellas en Evidencias
Quando eu digo que deixei de te amar
Wenn ich sage, dass ich aufgehört habe, dich zu lieben
É porque eu te amo
Ist es, weil ich dich liebe
Quando eu digo que não quero mais você
Wenn ich sage, dass ich dich nicht mehr will
É porque eu te quero
Ist es, weil ich dich will
Eu tenho medo de te dar meu coração
Ich habe Angst, dir mein Herz zu geben
E confessar que eu estou em suas mãos
Und zuzugeben, dass ich in deinen Händen bin
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
Aber ich kann mir nicht vorstellen, was aus mir wird
Se eu te perder um dia
Wenn ich dich eines Tages verliere
Eu me afasto e me defendo de você
Ich ziehe mich zurück und verteidige mich vor dir
Mas depois me entrego
Aber dann gebe ich mich hin
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Ich stelle mich dar, sage Dinge, die ich nicht bin
Mas depois eu nego
Aber dann leugne ich es
Mas a verdade é que sou louca por vocês
Aber die Wahrheit ist, dass ich verrückt nach dir bin
E tenho medo de pensar em te perder
Und ich habe Angst, daran zu denken, dich zu verlieren
Eu preciso aceitar que não dá mais
Ich muss akzeptieren, dass es nicht mehr geht
Pra separar as nossas vidas (todo mundo, todo mundo)
Unsere Leben zu trennen (jeder, jeder)
E nessa loucura de dizer que não te quero
Und in diesem Wahnsinn zu sagen, dass ich dich nicht will
Vou negando as aparências
Leugne ich die Anzeichen
Disfarçando as evidências
Ich tarne die Beweise
Mas pra que viver fingindo
Aber warum so tun, als ob
Se eu não posso enganar meu coração
Wenn ich mein Herz nicht täuschen kann
Eu sei que te amo
Ich weiß, dass ich dich liebe
Chega de mentiras (chega de mentiras)
Genug mit den Lügen (genug mit den Lügen)
De negar o meu desejo (o meu desejo)
Mein Verlangen zu leugnen (mein Verlangen)
Eu te quero mais que tudo
Ich will dich mehr als alles andere
Eu preciso do seu beijo (mais que tudo)
Ich brauche deinen Kuss (mehr als alles andere)
Eu entrego a minha vida
Ich gebe mein Leben hin
Pra você fazer o que quiser de mim
Damit du mit mir machen kannst, was du willst
Só quero ouvir você dizer que sim
Ich will nur hören, dass du ja sagst
Diz que é verdade, que tem saudade
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
Que ainda você pensa muito em mim
Dass du immer noch viel an mich denkst
Diz que é verdade, que tem saudade
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
Que ainda você quer viver pra mim (ó, todo mundo com a mãozinha pra cima, gente, vai, todo mundo)
Dass du immer noch für mich leben willst (oh, alle mit der Hand nach oben, Leute, los, alle)
Eu me afasto e me defendo de você
Ich ziehe mich zurück und verteidige mich vor dir
Mas depois me entrego
Aber dann gebe ich mich hin
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Ich stelle mich dar, sage Dinge, die ich nicht bin
Mas depois eu nego
Aber dann leugne ich es
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Aber die Wahrheit ist, dass ich verrückt nach dir bin
E tenho medo de pensar em te perder
Und ich habe Angst, daran zu denken, dich zu verlieren
Eu preciso aceitar que não dá mais
Ich muss akzeptieren, dass es nicht mehr geht
Pra separar as nossas vidas (aqui em cima, canta, vai)
Unsere Leben zu trennen (hier oben, sing, los)
E nessa loucura de dizer que não te quero
Und in diesem Wahnsinn zu sagen, dass ich dich nicht will
Vou negando as aparências
Leugne ich die Anzeichen
Disfarçando as evidências
Ich tarne die Beweise
Mas pra que viver fingindo
Aber warum so tun, als ob
Se eu não posso enganar meu coração
Wenn ich mein Herz nicht täuschen kann
Eu sei que te amo
Ich weiß, dass ich dich liebe
Chega de mentiras
Genug mit den Lügen
De negar o meu desejo
Mein Verlangen zu leugnen
Eu te quero mais que tudo (eu te quero mais que tudo)
Ich will dich mehr als alles andere (ich will dich mehr als alles andere)
Eu preciso do seu beijo
Ich brauche deinen Kuss
Eu entrego a minha vida
Ich gebe mein Leben hin
Pra você fazer o que quiser de mim
Damit du mit mir machen kannst, was du willst
Só quero ouvir você dizer que sim
Ich will nur hören, dass du ja sagst
Diz que é verdade, que tem saudade
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
Que ainda você pensa muito em mim
Dass du immer noch viel an mich denkst
Diz que é verdade (diz que é verdade), que tem saudade
Sag, dass es wahr ist (sag, dass es wahr ist), dass du Sehnsucht hast
Que ainda você quer viver pra mim
Dass du immer noch für mich leben willst
Diz que é verdade, que tem saudade
Sag, dass es wahr ist, dass du Sehnsucht hast
Que ainda você quer viver
Dass du immer noch leben willst
(Pra mim)
(Für mich)
Que ainda você quer viver
Dass du immer noch leben willst
(Pra mim)
(Für mich)
Pra mim
Für mich
Pra vocês, elas em Evidências
Für euch, sie in Beweisen
Quando eu digo que deixei de te amar
Quando dico che ho smesso di amarti
É porque eu te amo
È perché ti amo
Quando eu digo que não quero mais você
Quando dico che non ti voglio più
É porque eu te quero
È perché ti voglio
Eu tenho medo de te dar meu coração
Ho paura di darti il mio cuore
E confessar que eu estou em suas mãos
E confessare che sono nelle tue mani
Mas não posso imaginar o que vai ser de mim
Ma non riesco a immaginare cosa sarà di me
Se eu te perder um dia
Se un giorno ti perderò
Eu me afasto e me defendo de você
Mi allontano e mi difendo da te
Mas depois me entrego
Ma poi mi arrendo
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Faccio finta, dico cose che non sono
Mas depois eu nego
Ma poi nego
Mas a verdade é que sou louca por vocês
Ma la verità è che sono pazzo per te
E tenho medo de pensar em te perder
E ho paura di pensare di perderti
Eu preciso aceitar que não dá mais
Devo accettare che non posso più
Pra separar as nossas vidas (todo mundo, todo mundo)
Separare le nostre vite (tutti, tutti)
E nessa loucura de dizer que não te quero
E in questa follia di dire che non ti voglio
Vou negando as aparências
Nego le apparenze
Disfarçando as evidências
Mascherando le evidenze
Mas pra que viver fingindo
Ma perché vivere fingendo
Se eu não posso enganar meu coração
Se non posso ingannare il mio cuore
Eu sei que te amo
So che ti amo
Chega de mentiras (chega de mentiras)
Basta con le bugie (basta con le bugie)
De negar o meu desejo (o meu desejo)
Negare il mio desiderio (il mio desiderio)
Eu te quero mais que tudo
Ti voglio più di tutto
Eu preciso do seu beijo (mais que tudo)
Ho bisogno del tuo bacio (più di tutto)
Eu entrego a minha vida
Affido la mia vita a te
Pra você fazer o que quiser de mim
Per farti fare quello che vuoi di me
Só quero ouvir você dizer que sim
Voglio solo sentirti dire di sì
Diz que é verdade, que tem saudade
Dì che è vero, che senti la mancanza
Que ainda você pensa muito em mim
Che ancora pensi molto a me
Diz que é verdade, que tem saudade
Dì che è vero, che senti la mancanza
Que ainda você quer viver pra mim (ó, todo mundo com a mãozinha pra cima, gente, vai, todo mundo)
Che ancora vuoi vivere per me (oh, tutti con la mano in alto, gente, andiamo, tutti)
Eu me afasto e me defendo de você
Mi allontano e mi difendo da te
Mas depois me entrego
Ma poi mi arrendo
Faço tipo, falo coisas que eu não sou
Faccio finta, dico cose che non sono
Mas depois eu nego
Ma poi nego
Mas a verdade é que eu sou louco por você
Ma la verità è che sono pazzo per te
E tenho medo de pensar em te perder
E ho paura di pensare di perderti
Eu preciso aceitar que não dá mais
Devo accettare che non posso più
Pra separar as nossas vidas (aqui em cima, canta, vai)
Separare le nostre vite (qui sopra, canta, vai)
E nessa loucura de dizer que não te quero
E in questa follia di dire che non ti voglio
Vou negando as aparências
Nego le apparenze
Disfarçando as evidências
Mascherando le evidenze
Mas pra que viver fingindo
Ma perché vivere fingendo
Se eu não posso enganar meu coração
Se non posso ingannare il mio cuore
Eu sei que te amo
So che ti amo
Chega de mentiras
Basta con le bugie
De negar o meu desejo
Negare il mio desiderio
Eu te quero mais que tudo (eu te quero mais que tudo)
Ti voglio più di tutto (ti voglio più di tutto)
Eu preciso do seu beijo
Ho bisogno del tuo bacio
Eu entrego a minha vida
Affido la mia vita a te
Pra você fazer o que quiser de mim
Per farti fare quello che vuoi di me
Só quero ouvir você dizer que sim
Voglio solo sentirti dire di sì
Diz que é verdade, que tem saudade
Dì che è vero, che senti la mancanza
Que ainda você pensa muito em mim
Che ancora pensi molto a me
Diz que é verdade (diz que é verdade), que tem saudade
Dì che è vero (dì che è vero), che senti la mancanza
Que ainda você quer viver pra mim
Che ancora vuoi vivere per me
Diz que é verdade, que tem saudade
Dì che è vero, che senti la mancanza
Que ainda você quer viver
Che ancora vuoi vivere
(Pra mim)
(Per me)
Que ainda você quer viver
Che ancora vuoi vivere
(Pra mim)
(Per me)
Pra mim
Per me
Pra vocês, elas em Evidências
Per voi, loro in Evidenze

Curiosités sur la chanson Evidências [Ao Vivo] de Chitãozinho & Xororó

Qui a composé la chanson “Evidências [Ao Vivo]” de Chitãozinho & Xororó?
La chanson “Evidências [Ao Vivo]” de Chitãozinho & Xororó a été composée par Paulo Sergio Kostenbader Valle, Jose Augusto Cougil.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Chitãozinho & Xororó

Autres artistes de Sertanejo