Main dans la main

Daniel Georges Jacq Bevilacqua, Leonie

Paroles Traduction

Je t'aime et je t'aimerai toujours
Mon presque premier amour
Ma tendresse, mon bonheur, ma douleur
Je t'enferme au fond de mon cœur

Nous serons tous deux comme des amoureux
Nous serons si bien main dans la main
Nous serons tous deux comme des amoureux
Nous serons si bien main dans la main

Quand, où et comment le dire
Ce grand amour qui me déchire
Je t'aime et je t'aimerai toujours
De l'aube à la fin des jours

Nous serons tous deux comme des amoureux
Nous serons si bien main dans la main
Nous serons tous deux comme des amoureux
Nous serons si bien main dans la main

La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la

Je t'aime et je t'aimerai toujours
Eu te amo e sempre te amarei
Mon presque premier amour
Meu quase primeiro amor
Ma tendresse, mon bonheur, ma douleur
Minha ternura, minha felicidade, minha dor
Je t'enferme au fond de mon cœur
Eu te tranco no fundo do meu coração
Nous serons tous deux comme des amoureux
Nós seremos ambos como amantes
Nous serons si bien main dans la main
Nós estaremos tão bem de mãos dadas
Nous serons tous deux comme des amoureux
Nós seremos ambos como amantes
Nous serons si bien main dans la main
Nós estaremos tão bem de mãos dadas
Quand, où et comment le dire
Quando, onde e como dizer
Ce grand amour qui me déchire
Esse grande amor que me rasga
Je t'aime et je t'aimerai toujours
Eu te amo e sempre te amarei
De l'aube à la fin des jours
Da alvorada até o fim dos dias
Nous serons tous deux comme des amoureux
Nós seremos ambos como amantes
Nous serons si bien main dans la main
Nós estaremos tão bem de mãos dadas
Nous serons tous deux comme des amoureux
Nós seremos ambos como amantes
Nous serons si bien main dans la main
Nós estaremos tão bem de mãos dadas
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Je t'aime et je t'aimerai toujours
I love you and I will always love you
Mon presque premier amour
My almost first love
Ma tendresse, mon bonheur, ma douleur
My tenderness, my happiness, my pain
Je t'enferme au fond de mon cœur
I lock you in the depths of my heart
Nous serons tous deux comme des amoureux
We will both be like lovers
Nous serons si bien main dans la main
We will be so good hand in hand
Nous serons tous deux comme des amoureux
We will both be like lovers
Nous serons si bien main dans la main
We will be so good hand in hand
Quand, où et comment le dire
When, where and how to say it
Ce grand amour qui me déchire
This great love that tears me apart
Je t'aime et je t'aimerai toujours
I love you and I will always love you
De l'aube à la fin des jours
From dawn to the end of days
Nous serons tous deux comme des amoureux
We will both be like lovers
Nous serons si bien main dans la main
We will be so good hand in hand
Nous serons tous deux comme des amoureux
We will both be like lovers
Nous serons si bien main dans la main
We will be so good hand in hand
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Je t'aime et je t'aimerai toujours
Te amo y siempre te amaré
Mon presque premier amour
Mi casi primer amor
Ma tendresse, mon bonheur, ma douleur
Mi ternura, mi felicidad, mi dolor
Je t'enferme au fond de mon cœur
Te encierro en lo más profundo de mi corazón
Nous serons tous deux comme des amoureux
Seremos ambos como enamorados
Nous serons si bien main dans la main
Estaremos tan bien de la mano
Nous serons tous deux comme des amoureux
Seremos ambos como enamorados
Nous serons si bien main dans la main
Estaremos tan bien de la mano
Quand, où et comment le dire
¿Cuándo, dónde y cómo decirlo?
Ce grand amour qui me déchire
Este gran amor que me desgarra
Je t'aime et je t'aimerai toujours
Te amo y siempre te amaré
De l'aube à la fin des jours
Desde el amanecer hasta el final de los días
Nous serons tous deux comme des amoureux
Seremos ambos como enamorados
Nous serons si bien main dans la main
Estaremos tan bien de la mano
Nous serons tous deux comme des amoureux
Seremos ambos como enamorados
Nous serons si bien main dans la main
Estaremos tan bien de la mano
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Je t'aime et je t'aimerai toujours
Ich liebe dich und ich werde dich immer lieben
Mon presque premier amour
Meine fast erste Liebe
Ma tendresse, mon bonheur, ma douleur
Meine Zärtlichkeit, mein Glück, mein Schmerz
Je t'enferme au fond de mon cœur
Ich schließe dich tief in meinem Herzen ein
Nous serons tous deux comme des amoureux
Wir werden beide wie Liebende sein
Nous serons si bien main dans la main
Wir werden so gut Hand in Hand sein
Nous serons tous deux comme des amoureux
Wir werden beide wie Liebende sein
Nous serons si bien main dans la main
Wir werden so gut Hand in Hand sein
Quand, où et comment le dire
Wann, wo und wie es zu sagen
Ce grand amour qui me déchire
Diese große Liebe, die mich zerreißt
Je t'aime et je t'aimerai toujours
Ich liebe dich und ich werde dich immer lieben
De l'aube à la fin des jours
Von der Morgendämmerung bis zum Ende der Tage
Nous serons tous deux comme des amoureux
Wir werden beide wie Liebende sein
Nous serons si bien main dans la main
Wir werden so gut Hand in Hand sein
Nous serons tous deux comme des amoureux
Wir werden beide wie Liebende sein
Nous serons si bien main dans la main
Wir werden so gut Hand in Hand sein
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
Je t'aime et je t'aimerai toujours
Ti amo e ti amerò sempre
Mon presque premier amour
Il mio quasi primo amore
Ma tendresse, mon bonheur, ma douleur
La mia tenerezza, la mia felicità, il mio dolore
Je t'enferme au fond de mon cœur
Ti rinchiudo nel profondo del mio cuore
Nous serons tous deux comme des amoureux
Saremo entrambi come innamorati
Nous serons si bien main dans la main
Staremo così bene mano nella mano
Nous serons tous deux comme des amoureux
Saremo entrambi come innamorati
Nous serons si bien main dans la main
Staremo così bene mano nella mano
Quand, où et comment le dire
Quando, dove e come dirlo
Ce grand amour qui me déchire
Questo grande amore che mi strazia
Je t'aime et je t'aimerai toujours
Ti amo e ti amerò sempre
De l'aube à la fin des jours
Dall'alba alla fine dei giorni
Nous serons tous deux comme des amoureux
Saremo entrambi come innamorati
Nous serons si bien main dans la main
Staremo così bene mano nella mano
Nous serons tous deux comme des amoureux
Saremo entrambi come innamorati
Nous serons si bien main dans la main
Staremo così bene mano nella mano
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la
La la la la la

Curiosités sur la chanson Main dans la main de Christophe

Sur quels albums la chanson “Main dans la main” a-t-elle été lancée par Christophe?
Christophe a lancé la chanson sur les albums “Christophe” en 1971, “Les Paradis Perdus” en 1973, “Christophe (1973)” en 1973, “Pour Quelques Trésors de Plus” en 1998, et “Best of” en 2006.
Qui a composé la chanson “Main dans la main” de Christophe?
La chanson “Main dans la main” de Christophe a été composée par Daniel Georges Jacq Bevilacqua, Leonie.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Christophe

Autres artistes de Classical Symphonic