Io Non Sono Lì

Claudio Baglioni

Paroles Traduction

Chi lo sa se ti alzi ancora mezza addormentata
Se ti scaldi il petto con la tazza tra le dita
Se ti fai la doccia sulle punte a schiena un po' inarcata
Se ti provi tutti gli abiti e non c'è mai un sì

Chi lo sa se cerchi dove l'auto è parcheggiata
Se là in mezzo al traffico ti metti la matita
Se ti volti verso me con la tua faccia stralunata
Io mi vedi e chiedo perché invece resto qui
Se è meglio esserci o non esserci

Io non sono lì
Lì dov'eri tu
Quanto l'aurora ci stupì
In quel temporale che un'estate già partì
Dentro un bacio eterno che il cuore ci stordì
Tra i desideri e giuramenti che il mondo non udì
Mi sento come se io fossi lì

Chi lo sa se arrivi sempre all'ultimo affannata
Se tu mangi poco e non ti trovi dimagrita
Se ti alleni con la stessa maglia logora e bagnata
Se ti vedi con le amiche a ridere di chi

Chi lo sa se a cena ti sei solo un po' ubriacata
Se rientri tardi e ti abbandoni giù sfinita
Se ti appoggi al mio cuscino con la testa già assonata
E ti pesa un senso pure viverti così
Che è come esserci e non esserci

Io non sono lì
Dove fosti tu
Mentre una stella ci smarrì
Lungo il falsopiano che un inverno ci tradì
Sotto quella neve che i passi ci sbiadì
Nelle carezze negli abbracci che il gelo intirizzì
E spingo come se io fossi lì

Io non lì
Dove sarai tu
E il nostro amore che appassì
Con le parole e con le note
Che poi il tempo ammutolì
Che canto come se io fossi lì

Chi lo sa se ti alzi ancora mezza addormentata
Qui sait si tu te lèves encore à moitié endormie
Se ti scaldi il petto con la tazza tra le dita
Si tu réchauffes ta poitrine avec la tasse entre tes doigts
Se ti fai la doccia sulle punte a schiena un po' inarcata
Si tu prends ta douche sur la pointe des pieds, le dos un peu arqué
Se ti provi tutti gli abiti e non c'è mai un sì
Si tu essaies tous les vêtements et qu'il n'y a jamais un oui
Chi lo sa se cerchi dove l'auto è parcheggiata
Qui sait si tu cherches où la voiture est garée
Se là in mezzo al traffico ti metti la matita
Si tu te mets du crayon dans le trafic
Se ti volti verso me con la tua faccia stralunata
Si tu te tournes vers moi avec ton visage étonné
Io mi vedi e chiedo perché invece resto qui
Je te vois et je me demande pourquoi je reste ici
Se è meglio esserci o non esserci
Si c'est mieux d'être là ou de ne pas être là
Io non sono lì
Je ne suis pas là
Lì dov'eri tu
Là où tu étais
Quanto l'aurora ci stupì
Combien l'aurore nous a surpris
In quel temporale che un'estate già partì
Dans cette tempête qu'un été a déjà commencé
Dentro un bacio eterno che il cuore ci stordì
Dans un baiser éternel qui nous a étourdis
Tra i desideri e giuramenti che il mondo non udì
Parmi les désirs et les serments que le monde n'a pas entendus
Mi sento come se io fossi lì
Je me sens comme si j'étais là
Chi lo sa se arrivi sempre all'ultimo affannata
Qui sait si tu arrives toujours à la dernière minute, essoufflée
Se tu mangi poco e non ti trovi dimagrita
Si tu manges peu et que tu ne te trouves pas mince
Se ti alleni con la stessa maglia logora e bagnata
Si tu t'entraînes avec le même maillot usé et mouillé
Se ti vedi con le amiche a ridere di chi
Si tu te vois avec tes amies en train de rire de qui
Chi lo sa se a cena ti sei solo un po' ubriacata
Qui sait si tu as un peu trop bu au dîner
Se rientri tardi e ti abbandoni giù sfinita
Si tu rentres tard et que tu t'abandonnes, épuisée
Se ti appoggi al mio cuscino con la testa già assonata
Si tu t'appuies sur mon oreiller avec la tête déjà endormie
E ti pesa un senso pure viverti così
Et si tu te sens lourde de vivre ainsi
Che è come esserci e non esserci
C'est comme être là et ne pas être là
Io non sono lì
Je ne suis pas là
Dove fosti tu
Où tu étais
Mentre una stella ci smarrì
Alors qu'une étoile nous a perdus
Lungo il falsopiano che un inverno ci tradì
Le long de la pente douce qu'un hiver nous a trahis
Sotto quella neve che i passi ci sbiadì
Sous cette neige qui a estompé nos pas
Nelle carezze negli abbracci che il gelo intirizzì
Dans les caresses et les étreintes que le gel a raidies
E spingo come se io fossi lì
Et je pousse comme si j'étais là
Io non lì
Je ne suis pas là
Dove sarai tu
Où tu seras
E il nostro amore che appassì
Et notre amour qui a flétri
Con le parole e con le note
Avec les mots et les notes
Che poi il tempo ammutolì
Que le temps a ensuite rendu muets
Che canto come se io fossi lì
Que je chante comme si j'étais là
Chi lo sa se ti alzi ancora mezza addormentata
Quem sabe se você ainda se levanta meio sonolenta
Se ti scaldi il petto con la tazza tra le dita
Se você aquece o peito com a xícara entre os dedos
Se ti fai la doccia sulle punte a schiena un po' inarcata
Se você toma banho nas pontas com as costas um pouco arqueadas
Se ti provi tutti gli abiti e non c'è mai un sì
Se você experimenta todas as roupas e nunca há um sim
Chi lo sa se cerchi dove l'auto è parcheggiata
Quem sabe se você procura onde o carro está estacionado
Se là in mezzo al traffico ti metti la matita
Se no meio do trânsito você coloca o lápis
Se ti volti verso me con la tua faccia stralunata
Se você se volta para mim com o seu rosto lunático
Io mi vedi e chiedo perché invece resto qui
Eu te vejo e pergunto por que ainda estou aqui
Se è meglio esserci o non esserci
Se é melhor estar ou não estar
Io non sono lì
Eu não estou lá
Lì dov'eri tu
Onde você estava
Quanto l'aurora ci stupì
Quanto a aurora nos surpreendeu
In quel temporale che un'estate già partì
Naquela tempestade que já começou no verão
Dentro un bacio eterno che il cuore ci stordì
Dentro de um beijo eterno que nos atordoou
Tra i desideri e giuramenti che il mondo non udì
Entre os desejos e promessas que o mundo não ouviu
Mi sento come se io fossi lì
Eu me sinto como se estivesse lá
Chi lo sa se arrivi sempre all'ultimo affannata
Quem sabe se você sempre chega no último suspiro
Se tu mangi poco e non ti trovi dimagrita
Se você come pouco e não se acha magra
Se ti alleni con la stessa maglia logora e bagnata
Se você treina com a mesma camisa desgastada e molhada
Se ti vedi con le amiche a ridere di chi
Se você se vê com as amigas rindo de quem
Chi lo sa se a cena ti sei solo un po' ubriacata
Quem sabe se no jantar você só ficou um pouco bêbada
Se rientri tardi e ti abbandoni giù sfinita
Se você volta tarde e se abandona exausta
Se ti appoggi al mio cuscino con la testa già assonata
Se você se apoia no meu travesseiro com a cabeça já sonolenta
E ti pesa un senso pure viverti così
E te pesa um sentido até mesmo viver assim
Che è come esserci e non esserci
Que é como estar e não estar
Io non sono lì
Eu não estou lá
Dove fosti tu
Onde você estava
Mentre una stella ci smarrì
Enquanto uma estrela nos perdeu
Lungo il falsopiano che un inverno ci tradì
Ao longo do declive que um inverno nos traiu
Sotto quella neve che i passi ci sbiadì
Sob aquela neve que desbotou nossos passos
Nelle carezze negli abbracci che il gelo intirizzì
Nas carícias nos abraços que o frio enrijeceu
E spingo come se io fossi lì
E eu empurro como se estivesse lá
Io non lì
Eu não estou lá
Dove sarai tu
Onde você estará
E il nostro amore che appassì
E o nosso amor que murchou
Con le parole e con le note
Com as palavras e com as notas
Che poi il tempo ammutolì
Que então o tempo silenciou
Che canto come se io fossi lì
Que eu canto como se estivesse lá
Chi lo sa se ti alzi ancora mezza addormentata
Who knows if you still get up half asleep
Se ti scaldi il petto con la tazza tra le dita
If you warm your chest with the cup between your fingers
Se ti fai la doccia sulle punte a schiena un po' inarcata
If you take a shower on your toes with your back a bit arched
Se ti provi tutti gli abiti e non c'è mai un sì
If you try on all your clothes and there's never a yes
Chi lo sa se cerchi dove l'auto è parcheggiata
Who knows if you're looking for where the car is parked
Se là in mezzo al traffico ti metti la matita
If in the middle of traffic you put on your pencil
Se ti volti verso me con la tua faccia stralunata
If you turn to me with your moonstruck face
Io mi vedi e chiedo perché invece resto qui
I see you and ask why I'm still here
Se è meglio esserci o non esserci
If it's better to be there or not to be there
Io non sono lì
I'm not there
Lì dov'eri tu
Where you were
Quanto l'aurora ci stupì
How much the dawn surprised us
In quel temporale che un'estate già partì
In that storm that one summer already left
Dentro un bacio eterno che il cuore ci stordì
In an eternal kiss that stunned our hearts
Tra i desideri e giuramenti che il mondo non udì
Among the desires and promises that the world did not hear
Mi sento come se io fossi lì
I feel as if I were there
Chi lo sa se arrivi sempre all'ultimo affannata
Who knows if you always arrive at the last minute, out of breath
Se tu mangi poco e non ti trovi dimagrita
If you eat little and don't find yourself slimmed down
Se ti alleni con la stessa maglia logora e bagnata
If you train with the same worn and wet shirt
Se ti vedi con le amiche a ridere di chi
If you see yourself with your friends laughing at who
Chi lo sa se a cena ti sei solo un po' ubriacata
Who knows if at dinner you just got a little drunk
Se rientri tardi e ti abbandoni giù sfinita
If you come back late and abandon yourself down exhausted
Se ti appoggi al mio cuscino con la testa già assonata
If you lean on my pillow with your head already drowsy
E ti pesa un senso pure viverti così
And it weighs on you a sense of living like this
Che è come esserci e non esserci
That's like being there and not being there
Io non sono lì
I'm not there
Dove fosti tu
Where you were
Mentre una stella ci smarrì
While a star lost us
Lungo il falsopiano che un inverno ci tradì
Along the false flat that one winter betrayed us
Sotto quella neve che i passi ci sbiadì
Under that snow that faded our steps
Nelle carezze negli abbracci che il gelo intirizzì
In the caresses in the hugs that the frost stiffened
E spingo come se io fossi lì
And I push as if I were there
Io non lì
I'm not there
Dove sarai tu
Where you will be
E il nostro amore che appassì
And our love that withered
Con le parole e con le note
With the words and with the notes
Che poi il tempo ammutolì
That then time silenced
Che canto come se io fossi lì
That I sing as if I were there
Chi lo sa se ti alzi ancora mezza addormentata
¿Quién sabe si te levantas aún medio dormida
Se ti scaldi il petto con la tazza tra le dita
Si te calientas el pecho con la taza entre los dedos
Se ti fai la doccia sulle punte a schiena un po' inarcata
Si te duchas de puntillas con la espalda un poco arqueada
Se ti provi tutti gli abiti e non c'è mai un sì
Si te pruebas toda la ropa y nunca hay un sí
Chi lo sa se cerchi dove l'auto è parcheggiata
¿Quién sabe si buscas dónde está aparcado el coche
Se là in mezzo al traffico ti metti la matita
Si en medio del tráfico te pones el lápiz de ojos
Se ti volti verso me con la tua faccia stralunata
Si te giras hacia mí con tu cara de lunática
Io mi vedi e chiedo perché invece resto qui
Yo te veo y me pregunto por qué sigo aquí
Se è meglio esserci o non esserci
Si es mejor estar o no estar
Io non sono lì
Yo no estoy allí
Lì dov'eri tu
Donde estabas tú
Quanto l'aurora ci stupì
Cuánto nos sorprendió el amanecer
In quel temporale che un'estate già partì
En esa tormenta que ya comenzó un verano
Dentro un bacio eterno che il cuore ci stordì
Dentro de un beso eterno que nos aturdió el corazón
Tra i desideri e giuramenti che il mondo non udì
Entre los deseos y promesas que el mundo no escuchó
Mi sento come se io fossi lì
Me siento como si estuviera allí
Chi lo sa se arrivi sempre all'ultimo affannata
¿Quién sabe si siempre llegas al último momento agotada
Se tu mangi poco e non ti trovi dimagrita
Si comes poco y no te encuentras más delgada
Se ti alleni con la stessa maglia logora e bagnata
Si te entrenas con la misma camiseta desgastada y mojada
Se ti vedi con le amiche a ridere di chi
Si te ves con las amigas riendo de quién
Chi lo sa se a cena ti sei solo un po' ubriacata
¿Quién sabe si en la cena te has emborrachado un poco
Se rientri tardi e ti abbandoni giù sfinita
Si llegas tarde y te abandonas agotada
Se ti appoggi al mio cuscino con la testa già assonata
Si te apoyas en mi almohada con la cabeza ya adormecida
E ti pesa un senso pure viverti così
Y te pesa un sentido incluso vivir así
Che è come esserci e non esserci
Que es como estar y no estar
Io non sono lì
Yo no estoy allí
Dove fosti tu
Donde estuviste tú
Mentre una stella ci smarrì
Mientras una estrella nos perdió
Lungo il falsopiano che un inverno ci tradì
A lo largo de la pendiente que un invierno nos traicionó
Sotto quella neve che i passi ci sbiadì
Bajo esa nieve que desvaneció nuestros pasos
Nelle carezze negli abbracci che il gelo intirizzì
En las caricias y abrazos que el frío entumeció
E spingo come se io fossi lì
Y empujo como si estuviera allí
Io non lì
Yo no estoy allí
Dove sarai tu
Donde estarás tú
E il nostro amore che appassì
Y nuestro amor que se marchitó
Con le parole e con le note
Con las palabras y con las notas
Che poi il tempo ammutolì
Que luego el tiempo silenció
Che canto come se io fossi lì
Que canto como si estuviera allí
Chi lo sa se ti alzi ancora mezza addormentata
Wer weiß, ob du noch halb schlafend aufstehst
Se ti scaldi il petto con la tazza tra le dita
Ob du deine Brust mit der Tasse in deinen Händen wärmst
Se ti fai la doccia sulle punte a schiena un po' inarcata
Ob du duschst, auf Zehenspitzen, mit leicht gebogenem Rücken
Se ti provi tutti gli abiti e non c'è mai un sì
Ob du alle Kleider anprobierst und nie ein Ja findest
Chi lo sa se cerchi dove l'auto è parcheggiata
Wer weiß, ob du suchst, wo das Auto geparkt ist
Se là in mezzo al traffico ti metti la matita
Ob du dir im Verkehr den Kajal aufträgst
Se ti volti verso me con la tua faccia stralunata
Ob du dich zu mir umdrehst mit deinem verträumten Gesicht
Io mi vedi e chiedo perché invece resto qui
Ich sehe dich und frage mich, warum ich hier bleibe
Se è meglio esserci o non esserci
Ob es besser ist, da zu sein oder nicht da zu sein
Io non sono lì
Ich bin nicht dort
Lì dov'eri tu
Wo du warst
Quanto l'aurora ci stupì
Wie sehr hat uns die Morgenröte überrascht
In quel temporale che un'estate già partì
In jenem Sturm, der einen Sommer schon begonnen hat
Dentro un bacio eterno che il cuore ci stordì
In einem ewigen Kuss, der unser Herz betäubte
Tra i desideri e giuramenti che il mondo non udì
Zwischen den Wünschen und Versprechen, die die Welt nicht hörte
Mi sento come se io fossi lì
Ich fühle mich, als wäre ich dort
Chi lo sa se arrivi sempre all'ultimo affannata
Wer weiß, ob du immer im letzten Moment außer Atem ankommst
Se tu mangi poco e non ti trovi dimagrita
Ob du wenig isst und dich nicht abgemagert findest
Se ti alleni con la stessa maglia logora e bagnata
Ob du mit dem gleichen abgenutzten und nassen Shirt trainierst
Se ti vedi con le amiche a ridere di chi
Ob du dich mit deinen Freundinnen triffst, um über andere zu lachen
Chi lo sa se a cena ti sei solo un po' ubriacata
Wer weiß, ob du beim Abendessen nur ein bisschen betrunken bist
Se rientri tardi e ti abbandoni giù sfinita
Ob du spät nach Hause kommst und dich erschöpft hinlegst
Se ti appoggi al mio cuscino con la testa già assonata
Ob du deinen Kopf auf mein Kissen legst, schon halb eingeschlafen
E ti pesa un senso pure viverti così
Und ob es dir schwerfällt, so zu leben
Che è come esserci e non esserci
Als ob du da wärst und nicht da wärst
Io non sono lì
Ich bin nicht dort
Dove fosti tu
Wo du warst
Mentre una stella ci smarrì
Während ein Stern uns verirrte
Lungo il falsopiano che un inverno ci tradì
Entlang der sanften Steigung, die uns einen Winter lang betrog
Sotto quella neve che i passi ci sbiadì
Unter dem Schnee, der unsere Schritte verblasste
Nelle carezze negli abbracci che il gelo intirizzì
In den Streicheleinheiten und Umarmungen, die die Kälte erstarren ließ
E spingo come se io fossi lì
Und ich dränge, als wäre ich dort
Io non lì
Ich bin nicht dort
Dove sarai tu
Wo du sein wirst
E il nostro amore che appassì
Und unsere Liebe, die verwelkte
Con le parole e con le note
Mit den Worten und den Noten
Che poi il tempo ammutolì
Die dann die Zeit verstummen ließ
Che canto come se io fossi lì
Die ich singe, als wäre ich dort

Curiosités sur la chanson Io Non Sono Lì de Claudio Baglioni

Quand la chanson “Io Non Sono Lì” a-t-elle été lancée par Claudio Baglioni?
La chanson Io Non Sono Lì a été lancée en 2020, sur l’album “​in questa storia, che è la mia”.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Claudio Baglioni

Autres artistes de Romantic