Je n'oublierai la douceur malgré la révérence
La couleur, les odeurs des fleurs
Qui berçaient mes chemins
Le temps passe et passe le temps comme l'insouciance
J'irais contre le vent, contre marrée pour te retrouver
Con lo stesso vento arriverà
Il sapore dei tuoi baci caldi
Chiudi gli occhi e mi vedrai
Dove non passa il tempo
Dove non cambia il cielo
Ciao, ciao, ciao mia bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Ce qui me fascine chez toi
Même si ça me coute
Ciao, ciao, ciao mia bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
Je ne veux pas devoir partir
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Entra nel cuore dagli occhi il mio caro dolore
Dolce, crudele che sei non avere pietà
Io non ti voglio lasciare anche se mi fai male
Perché quello che adesso fa male poi mi mancherà
Et quand la douce s'envolera
Je voyagerai les yeux fermés grâce à mes rêves
Tu resteras la seule pour moi
Malgré les vents, je passerai mon temps
Quoi qu'il en coute, j'irai sur les routes
Ciao, ciao, ciao mia bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Ce qui me fascine chez toi
Même si ça me coute
Ciao, ciao, ciao mia bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
Je ne veux pas devoir partir
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Ciao, ciao, ciao mia bella
Ciao, ciao, ciao ma douceur
Allora vieni via con me
Dovunque andrò vicino a te
Mi fai restare
Allora vieni via con me
Dovunque andrò vicino a te
Mi fai restare
La, la, la, la
La, la, la, la
Allora vieni via con me (la, la, la, la)
Dovunque andrò vicino a te (la, la, la, la)
Mi fai restare (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Mi mancherai
Je n'oublierai la douceur malgré la révérence
Não esquecerei a doçura apesar da reverência
La couleur, les odeurs des fleurs
A cor, os odores das flores
Qui berçaient mes chemins
Que embalavam meus caminhos
Le temps passe et passe le temps comme l'insouciance
O tempo passa e passa o tempo como a insouciance
J'irais contre le vent, contre marrée pour te retrouver
Eu iria contra o vento, contra a maré para te encontrar
Con lo stesso vento arriverà
Com o mesmo vento chegará
Il sapore dei tuoi baci caldi
O sabor dos teus beijos quentes
Chiudi gli occhi e mi vedrai
Feche os olhos e me verá
Dove non passa il tempo
Onde o tempo não passa
Dove non cambia il cielo
Onde o céu não muda
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Eu gostaria tanto de poder te dizer
Ce qui me fascine chez toi
O que me fascina em você
Même si ça me coute
Mesmo que isso me custe
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
Je ne veux pas devoir partir
Eu não quero ter que partir
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Eu quero ficar perto de você mesmo na raiva e nas dúvidas
Entra nel cuore dagli occhi il mio caro dolore
Entra no coração pelos olhos a minha querida dor
Dolce, crudele che sei non avere pietà
Doce, cruel que você é, não tenha piedade
Io non ti voglio lasciare anche se mi fai male
Eu não quero te deixar mesmo que você me machuque
Perché quello che adesso fa male poi mi mancherà
Porque o que agora machuca, depois fará falta
Et quand la douce s'envolera
E quando a doçura voar
Je voyagerai les yeux fermés grâce à mes rêves
Eu viajarei de olhos fechados graças aos meus sonhos
Tu resteras la seule pour moi
Você continuará sendo a única para mim
Malgré les vents, je passerai mon temps
Apesar dos ventos, eu passarei meu tempo
Quoi qu'il en coute, j'irai sur les routes
Não importa o custo, eu irei nas estradas
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Eu gostaria tanto de poder te dizer
Ce qui me fascine chez toi
O que me fascina em você
Même si ça me coute
Mesmo que isso me custe
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
Je ne veux pas devoir partir
Eu não quero ter que partir
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Eu quero ficar perto de você mesmo na raiva e nas dúvidas
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tchau, tchau, tchau minha bela
Ciao, ciao, ciao ma douceur
Tchau, tchau, tchau minha doçura
Allora vieni via con me
Então venha comigo
Dovunque andrò vicino a te
Onde quer que eu vá, perto de você
Mi fai restare
Você me faz ficar
Allora vieni via con me
Então venha comigo
Dovunque andrò vicino a te
Onde quer que eu vá, perto de você
Mi fai restare
Você me faz ficar
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Allora vieni via con me (la, la, la, la)
Então venha comigo (la, la, la, la)
Dovunque andrò vicino a te (la, la, la, la)
Onde quer que eu vá, perto de você (la, la, la, la)
Mi fai restare (la, la, la, la)
Você me faz ficar (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Você vai fazer falta (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Você vai fazer falta (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Você vai fazer falta (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Você vai fazer falta (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Você vai fazer falta (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Você vai fazer falta (la, la, la, la)
Mi mancherai
Você vai fazer falta
Je n'oublierai la douceur malgré la révérence
I will not forget the sweetness despite the reverence
La couleur, les odeurs des fleurs
The color, the smells of the flowers
Qui berçaient mes chemins
That cradled my paths
Le temps passe et passe le temps comme l'insouciance
Time passes and time passes like carelessness
J'irais contre le vent, contre marrée pour te retrouver
I would go against the wind, against the tide to find you
Con lo stesso vento arriverà
With the same wind will come
Il sapore dei tuoi baci caldi
The taste of your warm kisses
Chiudi gli occhi e mi vedrai
Close your eyes and you will see me
Dove non passa il tempo
Where time does not pass
Dove non cambia il cielo
Where the sky does not change
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
J'aimerais tellement pouvoir te dire
I would so much like to be able to tell you
Ce qui me fascine chez toi
What fascinates me about you
Même si ça me coute
Even if it costs me
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
Je ne veux pas devoir partir
I do not want to have to leave
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
I want to stay close to you even in anger and doubts
Entra nel cuore dagli occhi il mio caro dolore
Enter into the heart from the eyes my dear pain
Dolce, crudele che sei non avere pietà
Sweet, cruel that you are have no mercy
Io non ti voglio lasciare anche se mi fai male
I do not want to leave you even if you hurt me
Perché quello che adesso fa male poi mi mancherà
Because what now hurts me then I will miss
Et quand la douce s'envolera
And when the sweetness will fly away
Je voyagerai les yeux fermés grâce à mes rêves
I will travel with my eyes closed thanks to my dreams
Tu resteras la seule pour moi
You will remain the only one for me
Malgré les vents, je passerai mon temps
Despite the winds, I will spend my time
Quoi qu'il en coute, j'irai sur les routes
Whatever it costs, I will go on the roads
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
J'aimerais tellement pouvoir te dire
I would so much like to be able to tell you
Ce qui me fascine chez toi
What fascinates me about you
Même si ça me coute
Even if it costs me
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
Je ne veux pas devoir partir
I do not want to have to leave
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
I want to stay close to you even in anger and doubts
Ciao, ciao, ciao mia bella
Goodbye, goodbye, goodbye my beautiful
Ciao, ciao, ciao ma douceur
Goodbye, goodbye, goodbye my sweetness
Allora vieni via con me
So come away with me
Dovunque andrò vicino a te
Wherever I go near you
Mi fai restare
You make me stay
Allora vieni via con me
So come away with me
Dovunque andrò vicino a te
Wherever I go near you
Mi fai restare
You make me stay
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Allora vieni via con me (la, la, la, la)
So come away with me (la, la, la, la)
Dovunque andrò vicino a te (la, la, la, la)
Wherever I go near you (la, la, la, la)
Mi fai restare (la, la, la, la)
You make me stay (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
I will miss you (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
I will miss you (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
I will miss you (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
I will miss you (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
I will miss you (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
I will miss you (la, la, la, la)
Mi mancherai
I will miss you
Je n'oublierai la douceur malgré la révérence
No olvidaré la dulzura a pesar de la reverencia
La couleur, les odeurs des fleurs
El color, los olores de las flores
Qui berçaient mes chemins
Que mecián mis caminos
Le temps passe et passe le temps comme l'insouciance
El tiempo pasa y pasa el tiempo como la despreocupación
J'irais contre le vent, contre marrée pour te retrouver
Iré contra el viento, contra la marea para encontrarte
Con lo stesso vento arriverà
Con el mismo viento llegará
Il sapore dei tuoi baci caldi
El sabor de tus besos calientes
Chiudi gli occhi e mi vedrai
Cierra los ojos y me verás
Dove non passa il tempo
Donde el tiempo no pasa
Dove non cambia il cielo
Donde el cielo no cambia
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Me gustaría tanto poder decirte
Ce qui me fascine chez toi
Lo que me fascina de ti
Même si ça me coute
Aunque me cueste
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
Je ne veux pas devoir partir
No quiero tener que irme
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Quiero quedarme cerca de ti incluso en la ira y las dudas
Entra nel cuore dagli occhi il mio caro dolore
Entra en el corazón desde los ojos mi querido dolor
Dolce, crudele che sei non avere pietà
Dulce, cruel que eres no tengas piedad
Io non ti voglio lasciare anche se mi fai male
No quiero dejarte incluso si me haces daño
Perché quello che adesso fa male poi mi mancherà
Porque lo que ahora duele luego me faltará
Et quand la douce s'envolera
Y cuando la dulzura se vaya
Je voyagerai les yeux fermés grâce à mes rêves
Viajaré con los ojos cerrados gracias a mis sueños
Tu resteras la seule pour moi
Serás la única para mí
Malgré les vents, je passerai mon temps
A pesar de los vientos, pasaré mi tiempo
Quoi qu'il en coute, j'irai sur les routes
Cueste lo que cueste, iré por los caminos
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Me gustaría tanto poder decirte
Ce qui me fascine chez toi
Lo que me fascina de ti
Même si ça me coute
Aunque me cueste
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
Je ne veux pas devoir partir
No quiero tener que irme
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Quiero quedarme cerca de ti incluso en la ira y las dudas
Ciao, ciao, ciao mia bella
Adiós, adiós, adiós mi bella
Ciao, ciao, ciao ma douceur
Adiós, adiós, adiós mi dulzura
Allora vieni via con me
Entonces ven conmigo
Dovunque andrò vicino a te
Dondequiera que vaya cerca de ti
Mi fai restare
Me haces quedarme
Allora vieni via con me
Entonces ven conmigo
Dovunque andrò vicino a te
Dondequiera que vaya cerca de ti
Mi fai restare
Me haces quedarme
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Allora vieni via con me (la, la, la, la)
Entonces ven conmigo (la, la, la, la)
Dovunque andrò vicino a te (la, la, la, la)
Dondequiera que vaya cerca de ti (la, la, la, la)
Mi fai restare (la, la, la, la)
Me haces quedarme (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Te extrañaré (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Te extrañaré (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Te extrañaré (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Te extrañaré (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Te extrañaré (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Te extrañaré (la, la, la, la)
Mi mancherai
Te extrañaré
Je n'oublierai la douceur malgré la révérence
Ich werde die Süße trotz der Ehrfurcht nicht vergessen
La couleur, les odeurs des fleurs
Die Farbe, die Düfte der Blumen
Qui berçaient mes chemins
Die meine Wege wiegten
Le temps passe et passe le temps comme l'insouciance
Die Zeit vergeht und die Zeit vergeht wie die Sorglosigkeit
J'irais contre le vent, contre marrée pour te retrouver
Ich würde gegen den Wind, gegen die Flut gehen, um dich zu finden
Con lo stesso vento arriverà
Mit dem gleichen Wind wird kommen
Il sapore dei tuoi baci caldi
Der Geschmack deiner warmen Küsse
Chiudi gli occhi e mi vedrai
Schließe deine Augen und du wirst mich sehen
Dove non passa il tempo
Wo die Zeit nicht vergeht
Dove non cambia il cielo
Wo der Himmel sich nicht ändert
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Ich würde so gerne in der Lage sein, dir zu sagen
Ce qui me fascine chez toi
Was mich an dir fasziniert
Même si ça me coute
Auch wenn es mich etwas kostet
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
Je ne veux pas devoir partir
Ich will nicht gehen müssen
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Ich will bei dir bleiben, auch in Wut und Zweifel
Entra nel cuore dagli occhi il mio caro dolore
In das Herz kommt durch die Augen mein lieber Schmerz
Dolce, crudele che sei non avere pietà
Süß, grausam, dass du bist, habe kein Mitleid
Io non ti voglio lasciare anche se mi fai male
Ich will dich nicht verlassen, auch wenn du mir weh tust
Perché quello che adesso fa male poi mi mancherà
Denn was jetzt weh tut, wird mir später fehlen
Et quand la douce s'envolera
Und wenn die Süße wegfliegt
Je voyagerai les yeux fermés grâce à mes rêves
Ich werde mit geschlossenen Augen reisen dank meiner Träume
Tu resteras la seule pour moi
Du wirst die Einzige für mich bleiben
Malgré les vents, je passerai mon temps
Trotz der Winde werde ich meine Zeit verbringen
Quoi qu'il en coute, j'irai sur les routes
Koste es, was es wolle, ich werde auf den Straßen sein
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
J'aimerais tellement pouvoir te dire
Ich würde so gerne in der Lage sein, dir zu sagen
Ce qui me fascine chez toi
Was mich an dir fasziniert
Même si ça me coute
Auch wenn es mich etwas kostet
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
Je ne veux pas devoir partir
Ich will nicht gehen müssen
Je veux rester près de toi même dans la colère et les doutes
Ich will bei dir bleiben, auch in Wut und Zweifel
Ciao, ciao, ciao mia bella
Tschüss, tschüss, tschüss meine Schöne
Ciao, ciao, ciao ma douceur
Tschüss, tschüss, tschüss meine Süße
Allora vieni via con me
Dann komm mit mir
Dovunque andrò vicino a te
Wo immer ich gehe, in deiner Nähe
Mi fai restare
Du lässt mich bleiben
Allora vieni via con me
Dann komm mit mir
Dovunque andrò vicino a te
Wo immer ich gehe, in deiner Nähe
Mi fai restare
Du lässt mich bleiben
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
La, la, la, la
Allora vieni via con me (la, la, la, la)
Dann komm mit mir (la, la, la, la)
Dovunque andrò vicino a te (la, la, la, la)
Wo immer ich gehe, in deiner Nähe (la, la, la, la)
Mi fai restare (la, la, la, la)
Du lässt mich bleiben (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Ich werde dich vermissen (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Ich werde dich vermissen (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Ich werde dich vermissen (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Ich werde dich vermissen (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Ich werde dich vermissen (la, la, la, la)
Mi mancherai (la, la, la, la)
Ich werde dich vermissen (la, la, la, la)
Mi mancherai
Ich werde dich vermissen