Io mi chiamo Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere, oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Sto a poggio reale dal '53
E al centesimo catenaccio
Alla sera mi sento uno straccio
Per fortuna che al braccio speciale
C'è un uomo geniale che parla co' me
Tutto il giorno con quattro infamoni
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
Ma alla fine m'assetto papale
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Mi consiglio con Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
Ah, che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
A ricetta di Ciccirinella
Compagno di cella
Ci ha dato mammà
Prima pagina venti notizie
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Poi getta la spugna con gran dignità
Mi scervello e mi asciugo la fronte
Per fortuna c'è chi mi risponde
A quell'uomo sceltissimo immenso
Io chiedo consenso a Don Raffaè
Un galantuomo che tiene sei figli
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
L'assessore, che dio lo perdoni
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
Voi vi basta una mossa una voce
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
Con rispetto s'è fatto le tre
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
Ah, che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
Compagno di cella
Ci ha dato mammà
Ah, che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
Co' à ricetta di Ciccirinella
Compagno di cella
Preciso a mammà
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Io non tengo compendio co chillo stipendio
E l'ambo se sogno 'a papà
Aggiungete mia figlia Innocenza
Vuo' marito nun tene pazienza
Non chiedo la grazia pe' me
Vi faccio la barba o la fate da sé
Voi tenete un cappotto cammello
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Un vestito gessato marrone
Così ci è sembrato alla televisione
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
Mi prestasse pe' fare presenza
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
Ah, che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
Co' à ricetta di Ciccirinella
Compagno di cella
Ci ha dato a mammà
Ah, che bell'ò cafè
Pure in carcere 'o sanno fa
Co' à ricetta di Ciccirinella
Compagno di cella
Preciso ha dato mammà
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Se tengono l'immunità
Don Raffaè, voi politicamente
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
Ma 'ca dinto voi state a pagà
E fora chiss'atre se stanno a spassà
A proposito, tengo 'nu frate
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
Chill'ha fatto quaranta concorsi
Novanta domande e duecento ricorsi
Voi che date conforto e lavoro
Eminenza, vi bacio v'imploro
Chillo duorme co' mamma e co' me
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Je m'appelle Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere, oinè
Et je suis brigadier de prison, oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Je m'appelle Cafiero Pasquale
Sto a poggio reale dal '53
Je suis à Poggio Reale depuis '53
E al centesimo catenaccio
Et au centième verrou
Alla sera mi sento uno straccio
Le soir, je me sens comme un chiffon
Per fortuna che al braccio speciale
Heureusement qu'au bras spécial
C'è un uomo geniale che parla co' me
Il y a un homme génial qui parle avec moi
Tutto il giorno con quattro infamoni
Toute la journée avec quatre infâmes
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Brigands, souteneurs, cocus et laquais
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
Toutes les heures avec cette racaille
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
Qui crache des menaces et s'en prend à moi
Ma alla fine m'assetto papale
Mais à la fin je m'assois comme un pape
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Je me déboutonne et je lis le journal
Mi consiglio con Don Raffae'
Je consulte Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
Il m'explique ce que je pense et nous buvons du café
Ah, che bell'ò cafè
Ah, quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
A ricetta di Ciccirinella
La recette de Ciccirinella
Compagno di cella
Compagnon de cellule
Ci ha dato mammà
Que maman nous a donnée
Prima pagina venti notizie
Première page, vingt nouvelles
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
Vingt et une injustices et que fait l'État
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Il est consterné, indigné, engagé
Poi getta la spugna con gran dignità
Puis il jette l'éponge avec grande dignité
Mi scervello e mi asciugo la fronte
Je me creuse la tête et je m'essuie le front
Per fortuna c'è chi mi risponde
Heureusement qu'il y a quelqu'un qui me répond
A quell'uomo sceltissimo immenso
À cet homme très choisi, immense
Io chiedo consenso a Don Raffaè
Je demande l'avis de Don Raffae'
Un galantuomo che tiene sei figli
Un gentleman qui a six enfants
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Il a demandé une maison et ils lui donnent des conseils
L'assessore, che dio lo perdoni
L'assesseur, que Dieu le pardonne
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
Dans la roulotte, il garde des visons
Voi vi basta una mossa una voce
Il vous suffit d'un geste, d'une voix
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
Ce Christ nous enlève la croix
Con rispetto s'è fatto le tre
Avec respect, il est trois heures
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
Vous voulez du jus ou du café
Ah, che bell'ò cafè
Ah, quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
Avec la recette de Ciccirinella
Compagno di cella
Compagnon de cellule
Ci ha dato mammà
Que maman nous a donnée
Ah, che bell'ò cafè
Ah, quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
Co' à ricetta di Ciccirinella
Avec la recette de Ciccirinella
Compagno di cella
Compagnon de cellule
Preciso a mammà
Précisément comme maman
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
Ici, il y a l'inflation, la dévaluation
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Et la bourse, celui qui l'a, l'a
Io non tengo compendio co chillo stipendio
Je n'ai pas de revenus avec ce salaire
E l'ambo se sogno 'a papà
Et le double, je le rêve de papa
Aggiungete mia figlia Innocenza
Ajoutez ma fille Innocenza
Vuo' marito nun tene pazienza
Elle veut un mari, elle n'a pas de patience
Non chiedo la grazia pe' me
Je ne demande pas de grâce pour moi
Vi faccio la barba o la fate da sé
Je vous fais la barbe ou vous la faites vous-même
Voi tenete un cappotto cammello
Vous avez un manteau de chameau
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Au procès maxi, vous étiez le plus beau
Un vestito gessato marrone
Un costume rayé marron
Così ci è sembrato alla televisione
C'est ce qu'il nous a semblé à la télévision
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
Pour ce mariage, je vous en prie, excellence
Mi prestasse pe' fare presenza
Pourriez-vous me prêter pour faire acte de présence
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
J'ai déjà les chaussures et le gilet
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
Vous préférez le Campari ou le café
Ah, che bell'ò cafè
Ah, quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
Co' à ricetta di Ciccirinella
Avec la recette de Ciccirinella
Compagno di cella
Compagnon de cellule
Ci ha dato a mammà
Que maman nous a donnée
Ah, che bell'ò cafè
Ah, quel bon café
Pure in carcere 'o sanno fa
Même en prison, ils savent le faire
Co' à ricetta di Ciccirinella
Avec la recette de Ciccirinella
Compagno di cella
Compagnon de cellule
Preciso ha dato mammà
Précisément comme maman
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
Ici, il n'y a plus de décorum, les prisons d'or
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
Mais qui les a vues, qui sait, regarde ici
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Celles-ci sont fatigantes, c'est pourquoi les puants
Se tengono l'immunità
Ont l'immunité
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', vous politiquement
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
Je vous jure que vous seriez un saint
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Mais ici, vous payez
E fora chiss'atre se stanno a spassà
Et dehors, ces autres s'amusent
A proposito, tengo 'nu frate
À propos, j'ai un frère
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
Qui est au chômage depuis quinze ans et tu sais déjà
Chill'ha fatto quaranta concorsi
Il a passé quarante concours
Novanta domande e duecento ricorsi
Posé quatre-vingt-dix questions et fait deux cents recours
Voi che date conforto e lavoro
Vous qui donnez du réconfort et du travail
Eminenza, vi bacio v'imploro
Eminence, je vous embrasse, je vous implore
Chillo duorme co' mamma e co' me
Il dort avec maman et moi
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Quel café d'Arabie c'est ce café
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Eu me chamo Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere, oinè
E sou brigadeiro da prisão, oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Eu me chamo Cafiero Pasquale
Sto a poggio reale dal '53
Estou em Poggio Reale desde '53
E al centesimo catenaccio
E no centésimo cadeado
Alla sera mi sento uno straccio
À noite me sinto um trapo
Per fortuna che al braccio speciale
Felizmente que no braço especial
C'è un uomo geniale che parla co' me
Há um homem genial que fala comigo
Tutto il giorno con quattro infamoni
Todo o dia com quatro infames
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Bandidos, cafetões, cornudos e lacaios
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
Todas as horas com esta escória
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
Que cospe ameaças e se mete comigo
Ma alla fine m'assetto papale
Mas no final me sento papal
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Desabotoo-me e leio o jornal
Mi consiglio con Don Raffae'
Consulto-me com Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
Ele me explica o que penso e bebemos café
Ah, che bell'ò cafè
Ah, que belo café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão sabem fazer
A ricetta di Ciccirinella
A receita de Ciccirinella
Compagno di cella
Companheiro de cela
Ci ha dato mammà
Que a mãe nos deu
Prima pagina venti notizie
Primeira página vinte notícias
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
Vinte e uma injustiças e o que o estado faz
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Se consterna, se indigna, se compromete
Poi getta la spugna con gran dignità
Depois joga a toalha com grande dignidade
Mi scervello e mi asciugo la fronte
Rack my brain and wipe my forehead
Per fortuna c'è chi mi risponde
Felizmente há quem me responda
A quell'uomo sceltissimo immenso
A esse homem escolhido imenso
Io chiedo consenso a Don Raffaè
Peço consentimento a Don Raffaè
Un galantuomo che tiene sei figli
Um cavalheiro que tem seis filhos
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Pediu uma casa e nos dão conselhos
L'assessore, che dio lo perdoni
O vereador, que Deus o perdoe
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
Dentro do trailer ele tem visons
Voi vi basta una mossa una voce
Vocês precisam de um movimento, uma voz
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
Este Cristo nos tira a cruz
Con rispetto s'è fatto le tre
Com respeito, são três horas
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
Você quer suco ou café?
Ah, che bell'ò cafè
Ah, que belo café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão sabem fazer
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
Com a receita que Ciccirinella
Compagno di cella
Companheiro de cela
Ci ha dato mammà
Que a mãe nos deu
Ah, che bell'ò cafè
Ah, que belo café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão sabem fazer
Co' à ricetta di Ciccirinella
Com a receita de Ciccirinella
Compagno di cella
Companheiro de cela
Preciso a mammà
Precisamente a mãe deu
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
Aqui tem inflação, desvalorização
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
E a bolsa tem quem tem
Io non tengo compendio co chillo stipendio
Eu não tenho compêndio com esse salário
E l'ambo se sogno 'a papà
E o duplo é um sonho do papai
Aggiungete mia figlia Innocenza
Adicione minha filha Innocenza
Vuo' marito nun tene pazienza
Quer marido não tem paciência
Non chiedo la grazia pe' me
Não peço graça para mim
Vi faccio la barba o la fate da sé
Eu faço a barba ou você faz sozinho
Voi tenete un cappotto cammello
Você tem um casaco de camelo
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Que no processo máximo você era o mais bonito
Un vestito gessato marrone
Um terno listrado marrom
Così ci è sembrato alla televisione
Assim pareceu na televisão
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
Para este casamento, por favor, excelência
Mi prestasse pe' fare presenza
Me empreste para fazer presença
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Eu já tenho os sapatos e o colete
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
Você prefere Campari ou café?
Ah, che bell'ò cafè
Ah, que belo café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão sabem fazer
Co' à ricetta di Ciccirinella
Com a receita de Ciccirinella
Compagno di cella
Companheiro de cela
Ci ha dato a mammà
Que a mãe nos deu
Ah, che bell'ò cafè
Ah, que belo café
Pure in carcere 'o sanno fa
Até na prisão sabem fazer
Co' à ricetta di Ciccirinella
Com a receita de Ciccirinella
Compagno di cella
Companheiro de cela
Preciso ha dato mammà
Precisamente a mãe deu
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
Aqui não há mais decência, as prisões de ouro
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
Mas quem as viu, quem sabe, veja aqui
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Estes são cansativos, por isso os fedorentos
Se tengono l'immunità
Eles têm imunidade
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffaè, você politicamente
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
Eu juro que você seria um santo
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Mas aqui dentro você está pagando
E fora chiss'atre se stanno a spassà
E lá fora esses outros estão se divertindo
A proposito, tengo 'nu frate
A propósito, tenho um irmão
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
Que está desempregado há quinze anos e você já sabe
Chill'ha fatto quaranta concorsi
Ele fez quarenta concursos
Novanta domande e duecento ricorsi
Noventa pedidos e duzentos recursos
Voi che date conforto e lavoro
Você que dá conforto e trabalho
Eminenza, vi bacio v'imploro
Eminência, eu beijo você, imploro
Chillo duorme co' mamma e co' me
Ele dorme com a mãe e comigo
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Que creme da Arábia é este café
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
My name is Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere, oinè
And I'm a brigadier of the prison, alas
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
My name is Cafiero Pasquale
Sto a poggio reale dal '53
I've been in Poggio Reale since '53
E al centesimo catenaccio
And at the hundredth bolt
Alla sera mi sento uno straccio
In the evening I feel like a rag
Per fortuna che al braccio speciale
Luckily in the special wing
C'è un uomo geniale che parla co' me
There's a brilliant man who talks to me
Tutto il giorno con quattro infamoni
All day with four scoundrels
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Bandits, pimps, cuckolds and lackeys
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
All the hours with this filth
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
That spits threats and takes it out on me
Ma alla fine m'assetto papale
But in the end I sit down papal
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
I unbutton and read the newspaper
Mi consiglio con Don Raffae'
I consult with Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
He explains what I think and we drink coffee
Ah, che bell'ò cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
A ricetta di Ciccirinella
With the recipe of Ciccirinella
Compagno di cella
Cellmate
Ci ha dato mammà
Given by mom
Prima pagina venti notizie
Front page twenty news
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
Twenty-one injustices and what does the state do
Si costerna, s'indigna, s'impegna
It is dismayed, indignant, committed
Poi getta la spugna con gran dignità
Then it throws in the towel with great dignity
Mi scervello e mi asciugo la fronte
I rack my brains and wipe my forehead
Per fortuna c'è chi mi risponde
Luckily there is someone who answers me
A quell'uomo sceltissimo immenso
To that very select immense man
Io chiedo consenso a Don Raffaè
I ask for consent from Don Raffae'
Un galantuomo che tiene sei figli
A gentleman who has six children
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
He asked for a house and they give him advice
L'assessore, che dio lo perdoni
The councilor, may God forgive him
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
Inside the trailers he keeps minks
Voi vi basta una mossa una voce
You just need a move, a voice
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
This Christ removes the cross from us
Con rispetto s'è fatto le tre
With respect it's three o'clock
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
Do you want the juice or do you want coffee
Ah, che bell'ò cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
With the recipe that Ciccirinella
Compagno di cella
Cellmate
Ci ha dato mammà
Given by mom
Ah, che bell'ò cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Co' à ricetta di Ciccirinella
With the recipe of Ciccirinella
Compagno di cella
Cellmate
Preciso a mammà
Exactly like mom
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
Here there is inflation, devaluation
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
And the stock market is owned by those who own it
Io non tengo compendio co chillo stipendio
I don't have a compendium with that salary
E l'ambo se sogno 'a papà
And the double I dream of dad
Aggiungete mia figlia Innocenza
Add my daughter Innocence
Vuo' marito nun tene pazienza
She wants a husband she has no patience
Non chiedo la grazia pe' me
I don't ask for grace for me
Vi faccio la barba o la fate da sé
I shave you or you do it yourself
Voi tenete un cappotto cammello
You have a camel coat
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
That at the maxi trial you were the most beautiful
Un vestito gessato marrone
A brown pinstripe suit
Così ci è sembrato alla televisione
So it seemed to us on television
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
For these weddings please, your excellency
Mi prestasse pe' fare presenza
Could you lend me to make a presence
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
I already have the shoes and the vest
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
Do you like Campari or do you want coffee
Ah, che bell'ò cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Co' à ricetta di Ciccirinella
With the recipe of Ciccirinella
Compagno di cella
Cellmate
Ci ha dato a mammà
Given by mom
Ah, che bell'ò cafè
Ah, what a beautiful coffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Even in prison they know how to make it
Co' à ricetta di Ciccirinella
With the recipe of Ciccirinella
Compagno di cella
Cellmate
Preciso ha dato mammà
Exactly given by mom
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
Here there is no more decorum the golden prisons
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
But who has seen them who knows, see here
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
These are tiring for this the stinkers
Se tengono l'immunità
They keep immunity
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', you politically
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
I swear to you would be a saint
Ma 'ca dinto voi state a pagà
But here inside you are paying
E fora chiss'atre se stanno a spassà
And outside these others are having fun
A proposito, tengo 'nu frate
By the way, I have a brother
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
Who has been unemployed for fifteen years and you already know
Chill'ha fatto quaranta concorsi
He has taken forty competitions
Novanta domande e duecento ricorsi
Ninety questions and two hundred appeals
Voi che date conforto e lavoro
You who give comfort and work
Eminenza, vi bacio v'imploro
Eminence, I kiss you I implore you
Chillo duorme co' mamma e co' me
He sleeps with mom and me
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
What a cream of Arabia this coffee is
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Me llamo Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere, oinè
Y soy brigadier de la cárcel, oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Me llamo Cafiero Pasquale
Sto a poggio reale dal '53
Estoy en Poggio Reale desde el '53
E al centesimo catenaccio
Y en el centésimo cerrojo
Alla sera mi sento uno straccio
Por la noche me siento como un trapo
Per fortuna che al braccio speciale
Por suerte en el brazo especial
C'è un uomo geniale che parla co' me
Hay un hombre genial que habla conmigo
Tutto il giorno con quattro infamoni
Todo el día con cuatro infames
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Bandidos, proxenetas, cornudos y lacayos
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
Todas las horas con esta escoria
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
Que escupe amenazas y se mete conmigo
Ma alla fine m'assetto papale
Pero al final me siento papal
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Me desabrocho y leo el periódico
Mi consiglio con Don Raffae'
Me aconsejo con Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
Me explica lo que pienso y bebemos café
Ah, che bell'ò cafè
Ah, qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
A ricetta di Ciccirinella
La receta de Ciccirinella
Compagno di cella
Compañero de celda
Ci ha dato mammà
Nos la dio mamá
Prima pagina venti notizie
Primera página veinte noticias
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
Veintiuna injusticias y el estado qué hace
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Se consterna, se indigna, se compromete
Poi getta la spugna con gran dignità
Luego tira la toalla con gran dignidad
Mi scervello e mi asciugo la fronte
Me rompo la cabeza y me seco la frente
Per fortuna c'è chi mi risponde
Por suerte hay quien me responde
A quell'uomo sceltissimo immenso
A ese hombre inmenso y selecto
Io chiedo consenso a Don Raffaè
Le pido permiso a Don Raffaè
Un galantuomo che tiene sei figli
Un caballero que tiene seis hijos
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Ha pedido una casa y le dan consejos
L'assessore, che dio lo perdoni
El asesor, que Dios lo perdone
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
Dentro de las roulottes tiene visones
Voi vi basta una mossa una voce
A vosotros os basta un movimiento, una voz
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
Este Cristo nos quita la cruz
Con rispetto s'è fatto le tre
Con respeto se han hecho las tres
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
¿Quieres el zumo o quieres el café?
Ah, che bell'ò cafè
Ah, qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
Con la receta de Ciccirinella
Compagno di cella
Compañero de celda
Ci ha dato mammà
Nos la dio mamá
Ah, che bell'ò cafè
Ah, qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
Co' à ricetta di Ciccirinella
Con la receta de Ciccirinella
Compagno di cella
Compañero de celda
Preciso a mammà
Exactamente como mamá
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
Aquí está la inflación, la devaluación
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Y la bolsa la tiene quien la tiene
Io non tengo compendio co chillo stipendio
Yo no tengo compendio con ese salario
E l'ambo se sogno 'a papà
Y el doble se lo sueña papá
Aggiungete mia figlia Innocenza
Añade a mi hija Inocencia
Vuo' marito nun tene pazienza
Quiere marido no tiene paciencia
Non chiedo la grazia pe' me
No pido la gracia para mí
Vi faccio la barba o la fate da sé
Te afeito o lo haces tú mismo
Voi tenete un cappotto cammello
Tienes un abrigo de camello
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Que en el maxi proceso eras el más bello
Un vestito gessato marrone
Un traje a rayas marrón
Così ci è sembrato alla televisione
Así nos pareció en la televisión
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
Para estas bodas te ruego, excelencia
Mi prestasse pe' fare presenza
Me prestas para hacer presencia
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Ya tengo los zapatos y el chaleco
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
¿Prefieres el Campari o quieres el café?
Ah, che bell'ò cafè
Ah, qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
Co' à ricetta di Ciccirinella
Con la receta de Ciccirinella
Compagno di cella
Compañero de celda
Ci ha dato a mammà
Nos la dio mamá
Ah, che bell'ò cafè
Ah, qué buen café
Pure in carcere 'o sanno fa
Incluso en la cárcel saben hacerlo
Co' à ricetta di Ciccirinella
Con la receta de Ciccirinella
Compagno di cella
Compañero de celda
Preciso ha dato mammà
Exactamente como mamá
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
Aquí ya no hay decoro, las cárceles de oro
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
Pero quién las ha visto quién sabe, mira aquí
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Estas son fatigantes por eso los malolientes
Se tengono l'immunità
Tienen inmunidad
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffaè, tú políticamente
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
Te lo juro serías un santo
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Pero aquí dentro estás pagando
E fora chiss'atre se stanno a spassà
Y fuera estos otros se están divirtiendo
A proposito, tengo 'nu frate
Por cierto, tengo un hermano
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
Que lleva quince años desempleado y ya sabes
Chill'ha fatto quaranta concorsi
Ha hecho cuarenta concursos
Novanta domande e duecento ricorsi
Noventa solicitudes y doscientos recursos
Voi che date conforto e lavoro
Tú que das consuelo y trabajo
Eminenza, vi bacio v'imploro
Eminencia, te beso te imploro
Chillo duorme co' mamma e co' me
Él duerme con mamá y conmigo
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Qué crema de Arabia es este café
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Ich heiße Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere, oinè
Und ich bin Brigadier im Gefängnis, oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Ich heiße Cafiero Pasquale
Sto a poggio reale dal '53
Ich bin seit '53 in Poggio Reale
E al centesimo catenaccio
Und beim hundertsten Riegel
Alla sera mi sento uno straccio
Fühle ich mich abends wie ein Lump
Per fortuna che al braccio speciale
Zum Glück gibt es in der Spezialabteilung
C'è un uomo geniale che parla co' me
Einen genialen Mann, der mit mir spricht
Tutto il giorno con quattro infamoni
Den ganzen Tag mit vier Schurken
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Banditen, Zuhälter, Gehörnte und Lakaien
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
Jede Stunde mit diesem Abschaum
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
Der droht und sich mit mir anlegt
Ma alla fine m'assetto papale
Aber am Ende setze ich mich päpstlich hin
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Ich knöpfe mich auf und lese die Zeitung
Mi consiglio con Don Raffae'
Ich berate mich mit Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
Er erklärt mir, was ich denke und wir trinken Kaffee
Ah, che bell'ò cafè
Ah, was für ein schöner Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
A ricetta di Ciccirinella
Mit dem Rezept von Ciccirinella
Compagno di cella
Zellengenosse
Ci ha dato mammà
Das hat uns Mamma gegeben
Prima pagina venti notizie
Erste Seite zwanzig Nachrichten
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
Einundzwanzig Ungerechtigkeiten und was macht der Staat
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Er ist bestürzt, empört, engagiert
Poi getta la spugna con gran dignità
Dann wirft er mit großer Würde das Handtuch
Mi scervello e mi asciugo la fronte
Ich zerbreche mir den Kopf und wische mir die Stirn
Per fortuna c'è chi mi risponde
Zum Glück gibt es jemanden, der mir antwortet
A quell'uomo sceltissimo immenso
Diesem auserwählten, immensen Mann
Io chiedo consenso a Don Raffaè
Ich frage Don Raffae' um Zustimmung
Un galantuomo che tiene sei figli
Ein Ehrenmann, der sechs Kinder hat
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Hat um ein Haus gebeten und sie geben ihm Ratschläge
L'assessore, che dio lo perdoni
Der Stadtrat, möge Gott ihm vergeben
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
Hält Nerze in Wohnwagen
Voi vi basta una mossa una voce
Ihr braucht nur eine Bewegung, eine Stimme
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
Dieser Christus nimmt uns das Kreuz ab
Con rispetto s'è fatto le tre
Mit Respekt, es ist drei Uhr
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
Möchten Sie den Saft oder den Kaffee
Ah, che bell'ò cafè
Ah, was für ein schöner Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
Mit dem Rezept von Ciccirinella
Compagno di cella
Zellengenosse
Ci ha dato mammà
Das hat uns Mamma gegeben
Ah, che bell'ò cafè
Ah, was für ein schöner Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
Co' à ricetta di Ciccirinella
Mit dem Rezept von Ciccirinella
Compagno di cella
Zellengenosse
Preciso a mammà
Genau wie Mamma es gegeben hat
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
Hier gibt es Inflation, Abwertung
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Und die Börse hat, wer sie hat
Io non tengo compendio co chillo stipendio
Ich habe kein Vermögen mit diesem Gehalt
E l'ambo se sogno 'a papà
Und das Doppel träume ich von Papa
Aggiungete mia figlia Innocenza
Fügen Sie meine Tochter Innocenza hinzu
Vuo' marito nun tene pazienza
Sie will einen Ehemann, sie hat keine Geduld
Non chiedo la grazia pe' me
Ich bitte nicht um Gnade für mich
Vi faccio la barba o la fate da sé
Ich rasiere Sie oder Sie tun es selbst
Voi tenete un cappotto cammello
Sie haben einen Kamelmantel
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Bei dem Maxi-Prozess waren Sie der Schönste
Un vestito gessato marrone
Ein gestreifter brauner Anzug
Così ci è sembrato alla televisione
So schien es uns im Fernsehen
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
Für diese Hochzeit bitte ich Sie, Exzellenz
Mi prestasse pe' fare presenza
Leihen Sie mir etwas, um präsent zu sein
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Ich habe schon die Schuhe und die Weste
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
Möchten Sie den Campari oder den Kaffee
Ah, che bell'ò cafè
Ah, was für ein schöner Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
Co' à ricetta di Ciccirinella
Mit dem Rezept von Ciccirinella
Compagno di cella
Zellengenosse
Ci ha dato a mammà
Das hat uns Mamma gegeben
Ah, che bell'ò cafè
Ah, was für ein schöner Kaffee
Pure in carcere 'o sanno fa
Auch im Gefängnis wissen sie, wie man ihn macht
Co' à ricetta di Ciccirinella
Mit dem Rezept von Ciccirinella
Compagno di cella
Zellengenosse
Preciso ha dato mammà
Genau wie Mamma es gegeben hat
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
Hier gibt es keinen Anstand mehr, goldene Gefängnisse
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
Aber wer hat sie gesehen, wer weiß, sieh hier
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Diese sind erschöpft, deshalb haben die Stinker
Se tengono l'immunità
Immunität
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', Sie politisch
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
Ich schwöre, Sie wären ein Heiliger
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Aber hier drinnen zahlen Sie
E fora chiss'atre se stanno a spassà
Und draußen haben diese anderen Spaß
A proposito, tengo 'nu frate
Übrigens, ich habe einen Bruder
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
Der seit fünfzehn Jahren arbeitslos ist und du weißt schon
Chill'ha fatto quaranta concorsi
Er hat vierzig Wettbewerbe gemacht
Novanta domande e duecento ricorsi
Neunzig Anfragen und zweihundert Beschwerden
Voi che date conforto e lavoro
Sie, die Sie Trost und Arbeit geben
Eminenza, vi bacio v'imploro
Eminenz, ich küsse Sie, ich flehe Sie an
Chillo duorme co' mamma e co' me
Er schläft mit Mama und mir
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Was für ein Arabischer Kaffee ist das
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
Saya bernama Pasquale Cafiero
E son brigadiere del carcere, oinè
Dan saya adalah sersan di penjara, oinè
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
Saya bernama Cafiero Pasquale
Sto a poggio reale dal '53
Saya di Poggio Reale sejak '53
E al centesimo catenaccio
Dan pada kunci yang ke seratus
Alla sera mi sento uno straccio
Di malam hari saya merasa lelah
Per fortuna che al braccio speciale
Untungnya di sel khusus
C'è un uomo geniale che parla co' me
Ada seorang pria jenius yang berbicara dengan saya
Tutto il giorno con quattro infamoni
Seharian dengan empat orang jahat
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
Perampok, mucikari, orang yang dikhianati, dan pelayan
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
Setiap jam dengan sampah ini
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
Yang meludah ancaman dan berurusan dengan saya
Ma alla fine m'assetto papale
Tapi pada akhirnya saya duduk dengan nyaman
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
Saya membuka kancing dan membaca koran
Mi consiglio con Don Raffae'
Saya berkonsultasi dengan Don Raffae'
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
Dia menjelaskan apa yang saya pikirkan dan kami minum kopi
Ah, che bell'ò cafè
Ah, betapa enaknya kopi
Pure in carcere 'o sanno fa
Bahkan di penjara mereka tahu cara membuatnya
A ricetta di Ciccirinella
Resep dari Ciccirinella
Compagno di cella
Teman satu sel
Ci ha dato mammà
Yang diberikan oleh ibu
Prima pagina venti notizie
Halaman pertama dua puluh berita
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
Dua puluh satu ketidakadilan dan apa yang dilakukan negara
Si costerna, s'indigna, s'impegna
Mereka terkejut, marah, berkomitmen
Poi getta la spugna con gran dignità
Kemudian menyerah dengan martabat
Mi scervello e mi asciugo la fronte
Saya memikirkan dan mengelap kening saya
Per fortuna c'è chi mi risponde
Untungnya ada yang menjawab saya
A quell'uomo sceltissimo immenso
Kepada orang luar biasa ini
Io chiedo consenso a Don Raffaè
Saya meminta persetujuan dari Don Raffae'
Un galantuomo che tiene sei figli
Seorang pria terhormat yang memiliki enam anak
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
Meminta sebuah rumah dan mereka memberi nasihat
L'assessore, che dio lo perdoni
Pejabat, semoga Tuhan mengampuninya
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
Di dalam karavan dia menyimpan bulu mink
Voi vi basta una mossa una voce
Anda hanya perlu satu gerakan, satu suara
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
Mereka akan mengangkat salib ini
Con rispetto s'è fatto le tre
Dengan hormat, sudah jam tiga
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
Apakah Anda ingin jus atau kopi?
Ah, che bell'ò cafè
Ah, betapa enaknya kopi
Pure in carcere 'o sanno fa
Bahkan di penjara mereka tahu cara membuatnya
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
Dengan resep dari Ciccirinella
Compagno di cella
Teman satu sel
Ci ha dato mammà
Yang diberikan oleh ibu
Ah, che bell'ò cafè
Ah, betapa enaknya kopi
Pure in carcere 'o sanno fa
Bahkan di penjara mereka tahu cara membuatnya
Co' à ricetta di Ciccirinella
Dengan resep dari Ciccirinella
Compagno di cella
Teman satu sel
Preciso a mammà
Tepat seperti ibu
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
Di sini ada inflasi, devaluasi
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
Dan pasar saham dimiliki oleh mereka yang memilikinya
Io non tengo compendio co chillo stipendio
Saya tidak memiliki cukup dengan gaji saya
E l'ambo se sogno 'a papà
Dan lotre adalah mimpi ayah saya
Aggiungete mia figlia Innocenza
Tambahkan putri saya Innocenza
Vuo' marito nun tene pazienza
Dia ingin suami yang tidak sabar
Non chiedo la grazia pe' me
Saya tidak meminta grasi untuk diri saya
Vi faccio la barba o la fate da sé
Apakah Anda mencukur atau melakukannya sendiri?
Voi tenete un cappotto cammello
Anda memiliki mantel unta
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
Yang di persidangan besar Anda adalah yang paling tampan
Un vestito gessato marrone
Sebuah setelan bergaris coklat
Così ci è sembrato alla televisione
Seperti yang terlihat di televisi
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
Untuk pernikahan ini, saya mohon, Yang Mulia
Mi prestasse pe' fare presenza
Pinjamkan saya untuk tampil
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
Saya sudah memiliki sepatu dan rompi
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
Apakah Anda suka Campari atau ingin kopi?
Ah, che bell'ò cafè
Ah, betapa enaknya kopi
Pure in carcere 'o sanno fa
Bahkan di penjara mereka tahu cara membuatnya
Co' à ricetta di Ciccirinella
Dengan resep dari Ciccirinella
Compagno di cella
Teman satu sel
Ci ha dato a mammà
Yang diberikan oleh ibu
Ah, che bell'ò cafè
Ah, betapa enaknya kopi
Pure in carcere 'o sanno fa
Bahkan di penjara mereka tahu cara membuatnya
Co' à ricetta di Ciccirinella
Dengan resep dari Ciccirinella
Compagno di cella
Teman satu sel
Preciso ha dato mammà
Tepat seperti ibu
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
Di sini tidak ada lagi kehormatan, penjara emas
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
Tapi siapa yang telah melihatnya, tahu, lihat di sini
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
Mereka ini rusak karena itu penjahat
Se tengono l'immunità
Mereka memiliki kekebalan
Don Raffaè, voi politicamente
Don Raffae', Anda secara politik
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
Saya bersumpah Anda akan menjadi seorang santo
Ma 'ca dinto voi state a pagà
Tapi di dalam Anda membayar
E fora chiss'atre se stanno a spassà
Dan di luar mereka bersenang-senang
A proposito, tengo 'nu frate
Omong-omong, saya memiliki seorang saudara
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
Yang sudah menganggur selama lima belas tahun dan Anda tahu
Chill'ha fatto quaranta concorsi
Dia telah mengikuti empat puluh ujian
Novanta domande e duecento ricorsi
Sembilan puluh permintaan dan dua ratus banding
Voi che date conforto e lavoro
Anda yang memberikan kenyamanan dan pekerjaan
Eminenza, vi bacio v'imploro
Yang Mulia, saya mencium dan memohon Anda
Chillo duorme co' mamma e co' me
Dia tidur dengan ibu dan saya
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
Apa krim Arab ini, ini adalah kopi
Io mi chiamo Pasquale Cafiero
我叫帕斯夸莱·卡菲罗
E son brigadiere del carcere, oinè
我是监狱的警官,哎呀
Io mi chiamo Cafiero Pasquale
我叫卡菲罗·帕斯夸莱
Sto a poggio reale dal '53
从53年起就在波焦皇家监狱
E al centesimo catenaccio
每到百把锁的夜晚
Alla sera mi sento uno straccio
我感觉自己疲惫不堪
Per fortuna che al braccio speciale
幸运的是在特别区
C'è un uomo geniale che parla co' me
有一个天才与我对话
Tutto il giorno con quattro infamoni
整天与四个恶棍
Briganti, papponi, cornuti e lacchè
强盗、皮条客、戴绿帽子的和仆人们在一起
Tutte l'ore cò 'sta fetenzia
每个小时都与这些恶臭的人在一起
Che sputa minaccia e s'à piglia cò me
他们吐着威胁,对我发火
Ma alla fine m'assetto papale
但最后我像教皇一样坐下
Mi sbottono e mi leggo 'o giornale
解开扣子,读报纸
Mi consiglio con Don Raffae'
我向唐·拉斐咨询
Mi spiega che penso e bevimm'ò cafè
他解释了我的想法,我们一起喝咖啡
Ah, che bell'ò cafè
啊,这咖啡真好喝
Pure in carcere 'o sanno fa
连在监狱里都能做出来
A ricetta di Ciccirinella
用奇奇里内拉的秘方
Compagno di cella
我的牢友
Ci ha dato mammà
是妈妈给的
Prima pagina venti notizie
头版二十条新闻
Ventuno ingiustizie e lo stato che fa
二十一条不公正,国家又做了什么
Si costerna, s'indigna, s'impegna
它感到震惊,愤慨,承诺
Poi getta la spugna con gran dignità
然后带着尊严放弃
Mi scervello e mi asciugo la fronte
我绞尽脑汁,擦干额头
Per fortuna c'è chi mi risponde
幸运的是有人回答我
A quell'uomo sceltissimo immenso
向那位卓越的人
Io chiedo consenso a Don Raffaè
我请求唐·拉斐的同意
Un galantuomo che tiene sei figli
一个有六个孩子的君子
Ha chiesto una casa e ci danno consigli
请求一所房子,他们给了建议
L'assessore, che dio lo perdoni
那位议员,愿上帝原谅他
'Ndrento a 'e roullotte ci tene i visone
在拖车里养了水貂
Voi vi basta una mossa una voce
你们只需要一个动作,一个声音
C'ha 'sto cristo ci levano 'a croce
这个基督就能摆脱十字架
Con rispetto s'è fatto le tre
恭敬地,已经三点了
Volite 'a spremuta o volite 'o cafè
你们想要果汁还是咖啡
Ah, che bell'ò cafè
啊,这咖啡真好喝
Pure in carcere 'o sanno fa
连在监狱里都能做出来
Co' à ricetta ch'à Ciccirinella
用奇奇里内拉的秘方
Compagno di cella
我的牢友
Ci ha dato mammà
是妈妈给的
Ah, che bell'ò cafè
啊,这咖啡真好喝
Pure in carcere 'o sanno fa
连在监狱里都能做出来
Co' à ricetta di Ciccirinella
用奇奇里内拉的秘方
Compagno di cella
我的牢友
Preciso a mammà
正是妈妈给的
Qui ci stà l'inflazione, la svalutazione
这里有通货膨胀,货币贬值
E la borsa ce l'ha chi ce l'ha
股市由有钱人控制
Io non tengo compendio co chillo stipendio
我用那点薪水无法维生
E l'ambo se sogno 'a papà
连彩票都是梦想
Aggiungete mia figlia Innocenza
加上我的女儿无辜
Vuo' marito nun tene pazienza
她想要的丈夫没有耐心
Non chiedo la grazia pe' me
我不是为自己请求恩典
Vi faccio la barba o la fate da sé
我给你们刮胡子还是你们自己来
Voi tenete un cappotto cammello
你们有一件骆驼色大衣
Che al maxi processo eravate 'o chiù bello
在大审判中你是最帅的
Un vestito gessato marrone
一件棕色条纹西装
Così ci è sembrato alla televisione
在电视上看起来就是这样
Pe' 'ste nozze vi prego, eccellenza
为了这场婚礼,请您,阁下
Mi prestasse pe' fare presenza
借给我以便出席
Io già tengo le scarpe e 'o gillè
我已经有鞋子和背心了
Gradite 'o Campari o volite 'o cafè
你们喜欢Campari酒还是咖啡
Ah, che bell'ò cafè
啊,这咖啡真好喝
Pure in carcere 'o sanno fa
连在监狱里都能做出来
Co' à ricetta di Ciccirinella
用奇奇里内拉的秘方
Compagno di cella
我的牢友
Ci ha dato a mammà
是妈妈给的
Ah, che bell'ò cafè
啊,这咖啡真好喝
Pure in carcere 'o sanno fa
连在监狱里都能做出来
Co' à ricetta di Ciccirinella
用奇奇里内拉的秘方
Compagno di cella
我的牢友
Preciso ha dato mammà
正是妈妈给的
Qui non c'è più decoro le carceri d'oro
这里不再有尊严,黄金监狱
Ma chi l'ha mi viste chissà, vide 'cca
但谁见过它们,谁知道
Chiste so' fatiscienti pe' chisto i fetienti
这些都是破旧的,因此这些恶棍
Se tengono l'immunità
拥有免责权
Don Raffaè, voi politicamente
唐·拉斐,你在政治上
Io ve lo giuro sarebbe 'nu santo
我发誓你会是个圣人
Ma 'ca dinto voi state a pagà
但你在里面付出了代价
E fora chiss'atre se stanno a spassà
而外面的人在享受
A proposito, tengo 'nu frate
顺便说一下,我有一个兄弟
Che da quindici anni sta disoccupato e già sai
已经失业十五年了,你知道的
Chill'ha fatto quaranta concorsi
他参加了四十个竞赛
Novanta domande e duecento ricorsi
提交了九十个申请和两百个上诉
Voi che date conforto e lavoro
你们提供安慰和工作
Eminenza, vi bacio v'imploro
尊敬的,我亲吻并恳求你
Chillo duorme co' mamma e co' me
他和妈妈还有我一起睡
Che crema d'Arabia ch'è chisto cafè
这咖啡简直是阿拉伯的奶油