La Cosa Più Bella Che Ho

Clemente Maccaro, Fabrizio Sotti, Oliver Rodigan, Piermarco Gianotti

Paroles Traduction

E le fiamme di chi sa aspettare
Tra le pagine di queste strade
Quando tutto si tramuta in nero
Tu sei la cosa più bella che ho

Il vento sulla faccia
Scappiamo tra le strade
E vedi quelle case in orizzonte e le serate
Mi dici sempre che io sono un pò rincoglionito
E non ti ho fatto i complimenti per questo vestito
Forse lo sai dovrei comportarmi ancora meglio
Ma dopo l'ennesima notte che rimango sveglio
Oggi che ancora tremo
Oggi che è ancora peggio
Adesso che ti cerco e non trovo coraggio
Da solo in macchina fumo un'altra sigaretta
La musica che consumo ma con la radio spenta
Sempre stata al mio fianco
E nelle notti in bianco
Pure quando sguazzavo stanco le mani nel fango
Non me ne frega un cazzo di ciò che dice la gente
Le favole distrutte da sti "felici e contenti"
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Perché lo sai, sei la cosa più bella che ho

E le fiamme di chi sa aspettare
Tra le pagine di queste strade
Quando tutto si tramuta in nero
Tu sei la cosa più bella che ho
Le distanze non puoi colmare
Una foto è quello che rimane
E la pioggia sotto questo cielo
Tu sei la cosa più bella che ho
Sei la cosa più bella che ho
Sei la cosa più bella che ho

Messaggi senza risposta
Ma dove cazzo sei?
Rimasta nei pensieri miei non so cosa farei
Una ferita indelebile che non passa più
Io mi sentivo invincibile, adesso manchi tu
Questo sole che mi acceca, l'orizzonte è distante
E senza le parole, silenzio è così grande
Spero che cambi sto giorno senza far ritardo
Aspetto l'estate come la bandiera al traguardo
Un uomo che non può restare ancora sempre solo
Non riesco a respirare se martella questo suono
E canto fino ad annullarmi questo mi è rimasto
Perché lottare senza armi forse è il modo giusto
Quando sembra che tutto ricominci da capo
Quando sembra che sto film non sia ancora finito
Quando dalla melma non risali senza botte
Sei l'unico pensiero che ritornerà sta notte

Pur si mo nun t vec chiu
Par ca staj vicin
Staj arrubban o tiemp ca tnev pe me
Rint a sta capa teng nu pnsier e te
E vol o tiemp e m rend cont
Ca tu si a cos chiu bell
O vir nun sacc sta semp luntan a te
E quante vot ancor nuj c'amma vrè

E le fiamme di chi sa aspettare
Tra le pagine di queste strade
Quando tutto si tramuta in nero
Tu sei la cosa più bella che ho
Le distanze non puoi colmare
Una foto è quello che rimane
E la pioggia sotto questo cielo
Tu sei la cosa più bella che ho

Non sento più nessuno e non ricordo niente
Dammi quello che manca, ti cerco tra la gente
La vista che si annebbia, non riesci a respirare
Quando esplode la rabbia, perché fa un male cane
Tra questi falsi idoli e il degrado generale
Io che corro nei vicoli rischiando di inciampare
Tra le vicende di una società che sta affondando
E adesso solo tu sei tutto quello che è rimasto
Guardo sto futuro da ciò che ho avuto in passato
Ma sono ancora in piedi ancora abbattuto e rinato
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Perché lo sai sei la cosa più bella che ho

E le fiamme di chi sa aspettare
Tra le pagine di queste strade
Quando tutto si tramuta in nero
Tu sei la cosa più bella che ho
Le distanze non puoi colmare
Una foto è quello che rimane
E la pioggia sotto questo cielo
Tu sei la cosa più bella che ho
Sei la cosa più bella che ho, eeh
Sei la cosa più bella che ho

E le fiamme di chi sa aspettare
Et les flammes de ceux qui savent attendre
Tra le pagine di queste strade
Parmi les pages de ces rues
Quando tutto si tramuta in nero
Quand tout se transforme en noir
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Il vento sulla faccia
Le vent sur le visage
Scappiamo tra le strade
Nous nous échappons dans les rues
E vedi quelle case in orizzonte e le serate
Et tu vois ces maisons à l'horizon et les soirées
Mi dici sempre che io sono un pò rincoglionito
Tu me dis toujours que je suis un peu fou
E non ti ho fatto i complimenti per questo vestito
Et je ne t'ai pas complimenté pour cette robe
Forse lo sai dovrei comportarmi ancora meglio
Peut-être que tu sais que je devrais me comporter encore mieux
Ma dopo l'ennesima notte che rimango sveglio
Mais après la énième nuit que je reste éveillé
Oggi che ancora tremo
Aujourd'hui, je tremble encore
Oggi che è ancora peggio
Aujourd'hui, c'est encore pire
Adesso che ti cerco e non trovo coraggio
Maintenant que je te cherche et que je ne trouve pas le courage
Da solo in macchina fumo un'altra sigaretta
Seul dans la voiture, je fume une autre cigarette
La musica che consumo ma con la radio spenta
La musique que je consomme mais avec la radio éteinte
Sempre stata al mio fianco
Toujours à mes côtés
E nelle notti in bianco
Et dans les nuits blanches
Pure quando sguazzavo stanco le mani nel fango
Même quand je pataugeais fatigué les mains dans la boue
Non me ne frega un cazzo di ciò che dice la gente
Je m'en fous de ce que disent les gens
Le favole distrutte da sti "felici e contenti"
Les contes de fées détruits par ces "heureux et contents"
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Je continuerai à te chercher parce que je te trouverai
Perché lo sai, sei la cosa più bella che ho
Parce que tu sais, tu es la plus belle chose que j'ai
E le fiamme di chi sa aspettare
Et les flammes de ceux qui savent attendre
Tra le pagine di queste strade
Parmi les pages de ces rues
Quando tutto si tramuta in nero
Quand tout se transforme en noir
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Le distanze non puoi colmare
Les distances que tu ne peux pas combler
Una foto è quello che rimane
Une photo est tout ce qui reste
E la pioggia sotto questo cielo
Et la pluie sous ce ciel
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Messaggi senza risposta
Des messages sans réponse
Ma dove cazzo sei?
Mais où diable es-tu ?
Rimasta nei pensieri miei non so cosa farei
Restée dans mes pensées, je ne sais pas quoi faire
Una ferita indelebile che non passa più
Une blessure indélébile qui ne passe plus
Io mi sentivo invincibile, adesso manchi tu
Je me sentais invincible, maintenant tu me manques
Questo sole che mi acceca, l'orizzonte è distante
Ce soleil qui m'éblouit, l'horizon est lointain
E senza le parole, silenzio è così grande
Et sans les mots, le silence est si grand
Spero che cambi sto giorno senza far ritardo
J'espère que ce jour changera sans retard
Aspetto l'estate come la bandiera al traguardo
J'attends l'été comme le drapeau à l'arrivée
Un uomo che non può restare ancora sempre solo
Un homme qui ne peut plus rester toujours seul
Non riesco a respirare se martella questo suono
Je ne peux pas respirer si ce son martèle
E canto fino ad annullarmi questo mi è rimasto
Et je chante jusqu'à m'annuler, c'est tout ce qui me reste
Perché lottare senza armi forse è il modo giusto
Parce que lutter sans armes est peut-être la bonne façon
Quando sembra che tutto ricominci da capo
Quand il semble que tout recommence à zéro
Quando sembra che sto film non sia ancora finito
Quand il semble que ce film n'est pas encore fini
Quando dalla melma non risali senza botte
Quand tu ne remontes pas de la boue sans coups
Sei l'unico pensiero che ritornerà sta notte
Tu es la seule pensée qui reviendra cette nuit
Pur si mo nun t vec chiu
Même si maintenant je ne te vois plus
Par ca staj vicin
Parce que tu es proche
Staj arrubban o tiemp ca tnev pe me
Tu es en train de voler le temps que tu avais pour moi
Rint a sta capa teng nu pnsier e te
Dans cette tête, j'ai une pensée de toi
E vol o tiemp e m rend cont
Et le temps vole et je me rends compte
Ca tu si a cos chiu bell
Que tu es la plus belle chose
O vir nun sacc sta semp luntan a te
Je ne peux pas rester toujours loin de toi
E quante vot ancor nuj c'amma vrè
Et combien de fois encore devrons-nous nous voir
E le fiamme di chi sa aspettare
Et les flammes de ceux qui savent attendre
Tra le pagine di queste strade
Parmi les pages de ces rues
Quando tutto si tramuta in nero
Quand tout se transforme en noir
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Le distanze non puoi colmare
Les distances que tu ne peux pas combler
Una foto è quello che rimane
Une photo est tout ce qui reste
E la pioggia sotto questo cielo
Et la pluie sous ce ciel
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Non sento più nessuno e non ricordo niente
Je n'entends plus personne et je ne me souviens de rien
Dammi quello che manca, ti cerco tra la gente
Donne-moi ce qui manque, je te cherche parmi les gens
La vista che si annebbia, non riesci a respirare
La vue qui se brouille, tu ne peux pas respirer
Quando esplode la rabbia, perché fa un male cane
Quand la colère explose, parce que ça fait mal
Tra questi falsi idoli e il degrado generale
Parmi ces faux idoles et la dégradation générale
Io che corro nei vicoli rischiando di inciampare
Moi qui cours dans les ruelles risquant de trébucher
Tra le vicende di una società che sta affondando
Parmi les événements d'une société qui est en train de couler
E adesso solo tu sei tutto quello che è rimasto
Et maintenant, tu es tout ce qui reste
Guardo sto futuro da ciò che ho avuto in passato
Je regarde ce futur à partir de ce que j'ai eu dans le passé
Ma sono ancora in piedi ancora abbattuto e rinato
Mais je suis toujours debout, encore abattu et rené
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Je continuerai à te chercher parce que je te trouverai
Perché lo sai sei la cosa più bella che ho
Parce que tu sais, tu es la plus belle chose que j'ai
E le fiamme di chi sa aspettare
Et les flammes de ceux qui savent attendre
Tra le pagine di queste strade
Parmi les pages de ces rues
Quando tutto si tramuta in nero
Quand tout se transforme en noir
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Le distanze non puoi colmare
Les distances que tu ne peux pas combler
Una foto è quello che rimane
Une photo est tout ce qui reste
E la pioggia sotto questo cielo
Et la pluie sous ce ciel
Tu sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
Sei la cosa più bella che ho, eeh
Tu es la plus belle chose que j'ai, eeh
Sei la cosa più bella che ho
Tu es la plus belle chose que j'ai
E le fiamme di chi sa aspettare
E as chamas de quem sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre as páginas destas ruas
Quando tutto si tramuta in nero
Quando tudo se transforma em preto
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Il vento sulla faccia
O vento no rosto
Scappiamo tra le strade
Fugimos pelas ruas
E vedi quelle case in orizzonte e le serate
E vê aquelas casas no horizonte e as noites
Mi dici sempre che io sono un pò rincoglionito
Você sempre me diz que eu sou um pouco louco
E non ti ho fatto i complimenti per questo vestito
E eu não te elogiei por este vestido
Forse lo sai dovrei comportarmi ancora meglio
Talvez você saiba que eu deveria me comportar melhor
Ma dopo l'ennesima notte che rimango sveglio
Mas depois de mais uma noite acordado
Oggi che ancora tremo
Hoje que ainda tremo
Oggi che è ancora peggio
Hoje que está ainda pior
Adesso che ti cerco e non trovo coraggio
Agora que te procuro e não encontro coragem
Da solo in macchina fumo un'altra sigaretta
Sozinho no carro fumo outro cigarro
La musica che consumo ma con la radio spenta
A música que consumo mas com o rádio desligado
Sempre stata al mio fianco
Sempre esteve ao meu lado
E nelle notti in bianco
E nas noites em branco
Pure quando sguazzavo stanco le mani nel fango
Mesmo quando eu estava cansado com as mãos na lama
Non me ne frega un cazzo di ciò che dice la gente
Não me importo com o que as pessoas dizem
Le favole distrutte da sti "felici e contenti"
Os contos de fadas destruídos por estes "felizes e contentes"
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Continuarei a te procurar porque te encontrarei
Perché lo sai, sei la cosa più bella che ho
Porque você sabe, você é a coisa mais linda que eu tenho
E le fiamme di chi sa aspettare
E as chamas de quem sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre as páginas destas ruas
Quando tutto si tramuta in nero
Quando tudo se transforma em preto
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Le distanze non puoi colmare
As distâncias que você não pode preencher
Una foto è quello che rimane
Uma foto é o que resta
E la pioggia sotto questo cielo
E a chuva sob este céu
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Messaggi senza risposta
Mensagens sem resposta
Ma dove cazzo sei?
Mas onde diabos você está?
Rimasta nei pensieri miei non so cosa farei
Ficou nos meus pensamentos, não sei o que fazer
Una ferita indelebile che non passa più
Uma ferida indelével que não passa mais
Io mi sentivo invincibile, adesso manchi tu
Eu me sentia invencível, agora você faz falta
Questo sole che mi acceca, l'orizzonte è distante
Este sol que me cega, o horizonte é distante
E senza le parole, silenzio è così grande
E sem palavras, o silêncio é tão grande
Spero che cambi sto giorno senza far ritardo
Espero que este dia mude sem demora
Aspetto l'estate come la bandiera al traguardo
Espero o verão como a bandeira na linha de chegada
Un uomo che non può restare ancora sempre solo
Um homem que não pode ficar sempre sozinho
Non riesco a respirare se martella questo suono
Não consigo respirar se este som martela
E canto fino ad annullarmi questo mi è rimasto
E canto até me anular, isso é o que me resta
Perché lottare senza armi forse è il modo giusto
Porque lutar sem armas talvez seja o jeito certo
Quando sembra che tutto ricominci da capo
Quando parece que tudo começa de novo
Quando sembra che sto film non sia ancora finito
Quando parece que este filme ainda não acabou
Quando dalla melma non risali senza botte
Quando você não consegue subir da lama sem luta
Sei l'unico pensiero che ritornerà sta notte
Você é o único pensamento que voltará esta noite
Pur si mo nun t vec chiu
Mesmo que eu não te veja mais
Par ca staj vicin
Parece que você está perto
Staj arrubban o tiemp ca tnev pe me
Você está roubando o tempo que eu tinha para mim
Rint a sta capa teng nu pnsier e te
Dentro desta cabeça tenho um pensamento de você
E vol o tiemp e m rend cont
E o tempo voa e eu percebo
Ca tu si a cos chiu bell
Que você é a coisa mais linda
O vir nun sacc sta semp luntan a te
Eu não consigo ficar sempre longe de você
E quante vot ancor nuj c'amma vrè
E quantas vezes ainda teremos que nos ver
E le fiamme di chi sa aspettare
E as chamas de quem sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre as páginas destas ruas
Quando tutto si tramuta in nero
Quando tudo se transforma em preto
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Le distanze non puoi colmare
As distâncias que você não pode preencher
Una foto è quello che rimane
Uma foto é o que resta
E la pioggia sotto questo cielo
E a chuva sob este céu
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Non sento più nessuno e non ricordo niente
Não ouço mais ninguém e não me lembro de nada
Dammi quello che manca, ti cerco tra la gente
Dê-me o que falta, procuro você entre as pessoas
La vista che si annebbia, non riesci a respirare
A visão que se turva, você não consegue respirar
Quando esplode la rabbia, perché fa un male cane
Quando a raiva explode, porque dói como um cão
Tra questi falsi idoli e il degrado generale
Entre estes falsos ídolos e a degradação geral
Io che corro nei vicoli rischiando di inciampare
Eu que corro nos becos arriscando tropeçar
Tra le vicende di una società che sta affondando
Entre os eventos de uma sociedade que está afundando
E adesso solo tu sei tutto quello che è rimasto
E agora só você é tudo o que resta
Guardo sto futuro da ciò che ho avuto in passato
Olho para este futuro a partir do que tive no passado
Ma sono ancora in piedi ancora abbattuto e rinato
Mas ainda estou de pé, ainda abatido e renascido
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Continuarei a te procurar porque te encontrarei
Perché lo sai sei la cosa più bella che ho
Porque você sabe que você é a coisa mais linda que eu tenho
E le fiamme di chi sa aspettare
E as chamas de quem sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre as páginas destas ruas
Quando tutto si tramuta in nero
Quando tudo se transforma em preto
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Le distanze non puoi colmare
As distâncias que você não pode preencher
Una foto è quello che rimane
Uma foto é o que resta
E la pioggia sotto questo cielo
E a chuva sob este céu
Tu sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
Sei la cosa più bella che ho, eeh
Você é a coisa mais linda que eu tenho, eeh
Sei la cosa più bella che ho
Você é a coisa mais linda que eu tenho
E le fiamme di chi sa aspettare
And the flames of those who know how to wait
Tra le pagine di queste strade
Among the pages of these streets
Quando tutto si tramuta in nero
When everything turns into black
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Il vento sulla faccia
The wind on the face
Scappiamo tra le strade
We run through the streets
E vedi quelle case in orizzonte e le serate
And you see those houses on the horizon and the evenings
Mi dici sempre che io sono un pò rincoglionito
You always tell me that I am a bit crazy
E non ti ho fatto i complimenti per questo vestito
And I didn't compliment you on this dress
Forse lo sai dovrei comportarmi ancora meglio
Maybe you know I should behave even better
Ma dopo l'ennesima notte che rimango sveglio
But after the umpteenth night that I stay awake
Oggi che ancora tremo
Today that I still tremble
Oggi che è ancora peggio
Today that it's even worse
Adesso che ti cerco e non trovo coraggio
Now that I'm looking for you and I can't find courage
Da solo in macchina fumo un'altra sigaretta
Alone in the car I smoke another cigarette
La musica che consumo ma con la radio spenta
The music that I consume but with the radio off
Sempre stata al mio fianco
Always been by my side
E nelle notti in bianco
And in the sleepless nights
Pure quando sguazzavo stanco le mani nel fango
Even when I was tiredly wallowing my hands in the mud
Non me ne frega un cazzo di ciò che dice la gente
I don't give a damn about what people say
Le favole distrutte da sti "felici e contenti"
Fairy tales destroyed by these "happy and content"
Continuerò a cercarti perché ti troverò
I will continue to look for you because I will find you
Perché lo sai, sei la cosa più bella che ho
Because you know, you are the most beautiful thing I have
E le fiamme di chi sa aspettare
And the flames of those who know how to wait
Tra le pagine di queste strade
Among the pages of these streets
Quando tutto si tramuta in nero
When everything turns into black
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Le distanze non puoi colmare
Distances you can't bridge
Una foto è quello che rimane
A photo is what remains
E la pioggia sotto questo cielo
And the rain under this sky
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Messaggi senza risposta
Messages without answer
Ma dove cazzo sei?
But where the hell are you?
Rimasta nei pensieri miei non so cosa farei
Remained in my thoughts I don't know what I would do
Una ferita indelebile che non passa più
An indelible wound that no longer passes
Io mi sentivo invincibile, adesso manchi tu
I felt invincible, now you are missing
Questo sole che mi acceca, l'orizzonte è distante
This sun that blinds me, the horizon is distant
E senza le parole, silenzio è così grande
And without words, silence is so great
Spero che cambi sto giorno senza far ritardo
I hope this day changes without being late
Aspetto l'estate come la bandiera al traguardo
I wait for the summer like the flag at the finish line
Un uomo che non può restare ancora sempre solo
A man who can't always stay alone
Non riesco a respirare se martella questo suono
I can't breathe if this sound hammers
E canto fino ad annullarmi questo mi è rimasto
And I sing until I cancel myself this is what I have left
Perché lottare senza armi forse è il modo giusto
Because fighting without weapons maybe is the right way
Quando sembra che tutto ricominci da capo
When it seems that everything starts over
Quando sembra che sto film non sia ancora finito
When it seems that this movie is not over yet
Quando dalla melma non risali senza botte
When you can't rise from the mud without blows
Sei l'unico pensiero che ritornerà sta notte
You are the only thought that will return tonight
Pur si mo nun t vec chiu
Even if I don't see you anymore
Par ca staj vicin
It seems you're close
Staj arrubban o tiemp ca tnev pe me
You're stealing the time you had for me
Rint a sta capa teng nu pnsier e te
Inside this head I have a thought of you
E vol o tiemp e m rend cont
And time flies and I realize
Ca tu si a cos chiu bell
That you are the most beautiful thing
O vir nun sacc sta semp luntan a te
I don't know how to always stay away from you
E quante vot ancor nuj c'amma vrè
And how many times will we still see each other
E le fiamme di chi sa aspettare
And the flames of those who know how to wait
Tra le pagine di queste strade
Among the pages of these streets
Quando tutto si tramuta in nero
When everything turns into black
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Le distanze non puoi colmare
Distances you can't bridge
Una foto è quello che rimane
A photo is what remains
E la pioggia sotto questo cielo
And the rain under this sky
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Non sento più nessuno e non ricordo niente
I don't hear anyone anymore and I don't remember anything
Dammi quello che manca, ti cerco tra la gente
Give me what's missing, I look for you among the people
La vista che si annebbia, non riesci a respirare
The view that gets foggy, you can't breathe
Quando esplode la rabbia, perché fa un male cane
When anger explodes, because it hurts like a dog
Tra questi falsi idoli e il degrado generale
Among these false idols and general degradation
Io che corro nei vicoli rischiando di inciampare
I who run in the alleys risking tripping
Tra le vicende di una società che sta affondando
Among the events of a society that is sinking
E adesso solo tu sei tutto quello che è rimasto
And now only you are all that remains
Guardo sto futuro da ciò che ho avuto in passato
I look at this future from what I had in the past
Ma sono ancora in piedi ancora abbattuto e rinato
But I'm still standing still beaten and reborn
Continuerò a cercarti perché ti troverò
I will continue to look for you because I will find you
Perché lo sai sei la cosa più bella che ho
Because you know you are the most beautiful thing I have
E le fiamme di chi sa aspettare
And the flames of those who know how to wait
Tra le pagine di queste strade
Among the pages of these streets
Quando tutto si tramuta in nero
When everything turns into black
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Le distanze non puoi colmare
Distances you can't bridge
Una foto è quello che rimane
A photo is what remains
E la pioggia sotto questo cielo
And the rain under this sky
Tu sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
Sei la cosa più bella che ho, eeh
You are the most beautiful thing I have, eeh
Sei la cosa più bella che ho
You are the most beautiful thing I have
E le fiamme di chi sa aspettare
Y las llamas de quien sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre las páginas de estas calles
Quando tutto si tramuta in nero
Cuando todo se vuelve negro
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Il vento sulla faccia
El viento en la cara
Scappiamo tra le strade
Escapamos por las calles
E vedi quelle case in orizzonte e le serate
Y ves esas casas en el horizonte y las noches
Mi dici sempre che io sono un pò rincoglionito
Siempre me dices que estoy un poco loco
E non ti ho fatto i complimenti per questo vestito
Y no te he felicitado por este vestido
Forse lo sai dovrei comportarmi ancora meglio
Quizás lo sabes, debería comportarme mejor
Ma dopo l'ennesima notte che rimango sveglio
Pero después de otra noche en vela
Oggi che ancora tremo
Hoy que todavía tiemblo
Oggi che è ancora peggio
Hoy que es aún peor
Adesso che ti cerco e non trovo coraggio
Ahora que te busco y no encuentro coraje
Da solo in macchina fumo un'altra sigaretta
Solo en el coche fumo otro cigarrillo
La musica che consumo ma con la radio spenta
La música que consumo pero con la radio apagada
Sempre stata al mio fianco
Siempre has estado a mi lado
E nelle notti in bianco
Y en las noches en blanco
Pure quando sguazzavo stanco le mani nel fango
Incluso cuando estaba cansado con las manos en el barro
Non me ne frega un cazzo di ciò che dice la gente
No me importa un carajo lo que diga la gente
Le favole distrutte da sti "felici e contenti"
Los cuentos de hadas destruidos por estos "felices y contentos"
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Seguiré buscándote porque te encontraré
Perché lo sai, sei la cosa più bella che ho
Porque lo sabes, eres lo más hermoso que tengo
E le fiamme di chi sa aspettare
Y las llamas de quien sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre las páginas de estas calles
Quando tutto si tramuta in nero
Cuando todo se vuelve negro
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Le distanze non puoi colmare
Las distancias no puedes colmar
Una foto è quello che rimane
Una foto es lo que queda
E la pioggia sotto questo cielo
Y la lluvia bajo este cielo
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Messaggi senza risposta
Mensajes sin respuesta
Ma dove cazzo sei?
¿Pero dónde diablos estás?
Rimasta nei pensieri miei non so cosa farei
Quedaste en mis pensamientos, no sé qué hacer
Una ferita indelebile che non passa più
Una herida indeleble que no pasa
Io mi sentivo invincibile, adesso manchi tu
Me sentía invencible, ahora te extraño
Questo sole che mi acceca, l'orizzonte è distante
Este sol que me ciega, el horizonte está lejos
E senza le parole, silenzio è così grande
Y sin palabras, el silencio es tan grande
Spero che cambi sto giorno senza far ritardo
Espero que cambie este día sin demora
Aspetto l'estate come la bandiera al traguardo
Espero el verano como la bandera en la meta
Un uomo che non può restare ancora sempre solo
Un hombre que no puede seguir estando siempre solo
Non riesco a respirare se martella questo suono
No puedo respirar si este sonido martilla
E canto fino ad annullarmi questo mi è rimasto
Y canto hasta anularme, esto es lo que me queda
Perché lottare senza armi forse è il modo giusto
Porque luchar sin armas quizás es la manera correcta
Quando sembra che tutto ricominci da capo
Cuando parece que todo empieza de nuevo
Quando sembra che sto film non sia ancora finito
Cuando parece que esta película aún no ha terminado
Quando dalla melma non risali senza botte
Cuando no puedes salir del lodo sin golpes
Sei l'unico pensiero che ritornerà sta notte
Eres el único pensamiento que volverá esta noche
Pur si mo nun t vec chiu
Aunque ahora no te vea más
Par ca staj vicin
Parece que estás cerca
Staj arrubban o tiemp ca tnev pe me
Estás robando el tiempo que tenías para mí
Rint a sta capa teng nu pnsier e te
En esta cabeza tengo un pensamiento de ti
E vol o tiemp e m rend cont
Y el tiempo vuela y me doy cuenta
Ca tu si a cos chiu bell
Que tú eres lo más hermoso
O vir nun sacc sta semp luntan a te
No sé cómo estar siempre lejos de ti
E quante vot ancor nuj c'amma vrè
Y cuántas veces más nos veremos
E le fiamme di chi sa aspettare
Y las llamas de quien sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre las páginas de estas calles
Quando tutto si tramuta in nero
Cuando todo se vuelve negro
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Le distanze non puoi colmare
Las distancias no puedes colmar
Una foto è quello che rimane
Una foto es lo que queda
E la pioggia sotto questo cielo
Y la lluvia bajo este cielo
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Non sento più nessuno e non ricordo niente
Ya no oigo a nadie y no recuerdo nada
Dammi quello che manca, ti cerco tra la gente
Dame lo que falta, te busco entre la gente
La vista che si annebbia, non riesci a respirare
La vista que se nubla, no puedes respirar
Quando esplode la rabbia, perché fa un male cane
Cuando explota la rabia, porque duele como un perro
Tra questi falsi idoli e il degrado generale
Entre estos falsos ídolos y la degradación general
Io che corro nei vicoli rischiando di inciampare
Yo que corro por los callejones arriesgándome a tropezar
Tra le vicende di una società che sta affondando
Entre los eventos de una sociedad que se está hundiendo
E adesso solo tu sei tutto quello che è rimasto
Y ahora solo tú eres todo lo que queda
Guardo sto futuro da ciò che ho avuto in passato
Miro este futuro desde lo que tuve en el pasado
Ma sono ancora in piedi ancora abbattuto e rinato
Pero todavía estoy de pie, aún derribado y renacido
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Seguiré buscándote porque te encontraré
Perché lo sai sei la cosa più bella che ho
Porque lo sabes, eres lo más hermoso que tengo
E le fiamme di chi sa aspettare
Y las llamas de quien sabe esperar
Tra le pagine di queste strade
Entre las páginas de estas calles
Quando tutto si tramuta in nero
Cuando todo se vuelve negro
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Le distanze non puoi colmare
Las distancias no puedes colmar
Una foto è quello che rimane
Una foto es lo que queda
E la pioggia sotto questo cielo
Y la lluvia bajo este cielo
Tu sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
Sei la cosa più bella che ho, eeh
Eres lo más hermoso que tengo, eeh
Sei la cosa più bella che ho
Eres lo más hermoso que tengo
E le fiamme di chi sa aspettare
Und die Flammen derer, die zu warten wissen
Tra le pagine di queste strade
Zwischen den Seiten dieser Straßen
Quando tutto si tramuta in nero
Wenn alles sich in Schwarz verwandelt
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Il vento sulla faccia
Der Wind im Gesicht
Scappiamo tra le strade
Wir fliehen durch die Straßen
E vedi quelle case in orizzonte e le serate
Und siehst du diese Häuser am Horizont und die Abende
Mi dici sempre che io sono un pò rincoglionito
Du sagst mir immer, dass ich ein bisschen verrückt bin
E non ti ho fatto i complimenti per questo vestito
Und ich habe dir kein Kompliment für dieses Kleid gemacht
Forse lo sai dovrei comportarmi ancora meglio
Vielleicht weißt du, ich sollte mich besser verhalten
Ma dopo l'ennesima notte che rimango sveglio
Aber nach der x-ten Nacht, in der ich wach bleibe
Oggi che ancora tremo
Heute, wo ich immer noch zittere
Oggi che è ancora peggio
Heute, wo es noch schlimmer ist
Adesso che ti cerco e non trovo coraggio
Jetzt, wo ich dich suche und keinen Mut finde
Da solo in macchina fumo un'altra sigaretta
Alleine im Auto rauche ich eine weitere Zigarette
La musica che consumo ma con la radio spenta
Die Musik, die ich konsumiere, aber mit dem Radio aus
Sempre stata al mio fianco
Immer an meiner Seite
E nelle notti in bianco
Und in den schlaflosen Nächten
Pure quando sguazzavo stanco le mani nel fango
Auch als ich müde meine Hände im Schlamm wühlte
Non me ne frega un cazzo di ciò che dice la gente
Es ist mir scheißegal, was die Leute sagen
Le favole distrutte da sti "felici e contenti"
Die Märchen, die von diesen „glücklich und zufrieden“ zerstört werden
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Ich werde weiter nach dir suchen, denn ich werde dich finden
Perché lo sai, sei la cosa più bella che ho
Denn du weißt, du bist das Schönste, was ich habe
E le fiamme di chi sa aspettare
Und die Flammen derer, die zu warten wissen
Tra le pagine di queste strade
Zwischen den Seiten dieser Straßen
Quando tutto si tramuta in nero
Wenn alles sich in Schwarz verwandelt
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Le distanze non puoi colmare
Die Entfernungen kannst du nicht überbrücken
Una foto è quello che rimane
Ein Foto ist das, was bleibt
E la pioggia sotto questo cielo
Und der Regen unter diesem Himmel
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Messaggi senza risposta
Nachrichten ohne Antwort
Ma dove cazzo sei?
Aber wo zum Teufel bist du?
Rimasta nei pensieri miei non so cosa farei
In meinen Gedanken geblieben, ich weiß nicht, was ich tun soll
Una ferita indelebile che non passa più
Eine unauslöschliche Wunde, die nicht mehr vergeht
Io mi sentivo invincibile, adesso manchi tu
Ich fühlte mich unbesiegbar, jetzt fehlst du
Questo sole che mi acceca, l'orizzonte è distante
Diese Sonne, die mich blendet, der Horizont ist weit entfernt
E senza le parole, silenzio è così grande
Und ohne Worte ist die Stille so groß
Spero che cambi sto giorno senza far ritardo
Ich hoffe, dass dieser Tag ohne Verzögerung wechselt
Aspetto l'estate come la bandiera al traguardo
Ich warte auf den Sommer wie die Flagge am Ziel
Un uomo che non può restare ancora sempre solo
Ein Mann, der nicht immer alleine bleiben kann
Non riesco a respirare se martella questo suono
Ich kann nicht atmen, wenn dieser Klang hämmert
E canto fino ad annullarmi questo mi è rimasto
Und ich singe, bis ich mich auflöse, das ist alles, was mir geblieben ist
Perché lottare senza armi forse è il modo giusto
Denn ohne Waffen zu kämpfen ist vielleicht der richtige Weg
Quando sembra che tutto ricominci da capo
Wenn es scheint, dass alles von vorne beginnt
Quando sembra che sto film non sia ancora finito
Wenn es scheint, dass dieser Film noch nicht zu Ende ist
Quando dalla melma non risali senza botte
Wenn du aus dem Schlamm nicht ohne Schläge auftauchst
Sei l'unico pensiero che ritornerà sta notte
Du bist der einzige Gedanke, der diese Nacht zurückkehren wird
Pur si mo nun t vec chiu
Auch wenn ich dich jetzt nicht mehr sehe
Par ca staj vicin
Es scheint, als wärst du in der Nähe
Staj arrubban o tiemp ca tnev pe me
Du raubst die Zeit, die du für mich hattest
Rint a sta capa teng nu pnsier e te
In meinem Kopf habe ich einen Gedanken an dich
E vol o tiemp e m rend cont
Und die Zeit fliegt und ich merke
Ca tu si a cos chiu bell
Dass du das Schönste bist
O vir nun sacc sta semp luntan a te
Ich kann nicht immer weit weg von dir sein
E quante vot ancor nuj c'amma vrè
Und wie oft werden wir uns noch sehen müssen
E le fiamme di chi sa aspettare
Und die Flammen derer, die zu warten wissen
Tra le pagine di queste strade
Zwischen den Seiten dieser Straßen
Quando tutto si tramuta in nero
Wenn alles sich in Schwarz verwandelt
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Le distanze non puoi colmare
Die Entfernungen kannst du nicht überbrücken
Una foto è quello che rimane
Ein Foto ist das, was bleibt
E la pioggia sotto questo cielo
Und der Regen unter diesem Himmel
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Non sento più nessuno e non ricordo niente
Ich höre niemanden mehr und erinnere mich an nichts
Dammi quello che manca, ti cerco tra la gente
Gib mir das, was fehlt, ich suche dich unter den Leuten
La vista che si annebbia, non riesci a respirare
Die Sicht, die sich trübt, du kannst nicht atmen
Quando esplode la rabbia, perché fa un male cane
Wenn die Wut explodiert, weil es so weh tut
Tra questi falsi idoli e il degrado generale
Zwischen diesen falschen Idolen und dem allgemeinen Verfall
Io che corro nei vicoli rischiando di inciampare
Ich, der durch die Gassen rennt und Gefahr läuft zu stolpern
Tra le vicende di una società che sta affondando
Zwischen den Ereignissen einer Gesellschaft, die untergeht
E adesso solo tu sei tutto quello che è rimasto
Und jetzt bist nur du alles, was übrig geblieben ist
Guardo sto futuro da ciò che ho avuto in passato
Ich schaue auf diese Zukunft aus dem, was ich in der Vergangenheit hatte
Ma sono ancora in piedi ancora abbattuto e rinato
Aber ich stehe immer noch, immer noch niedergeschlagen und wiedergeboren
Continuerò a cercarti perché ti troverò
Ich werde weiter nach dir suchen, denn ich werde dich finden
Perché lo sai sei la cosa più bella che ho
Denn du weißt, du bist das Schönste, was ich habe
E le fiamme di chi sa aspettare
Und die Flammen derer, die zu warten wissen
Tra le pagine di queste strade
Zwischen den Seiten dieser Straßen
Quando tutto si tramuta in nero
Wenn alles sich in Schwarz verwandelt
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Le distanze non puoi colmare
Die Entfernungen kannst du nicht überbrücken
Una foto è quello che rimane
Ein Foto ist das, was bleibt
E la pioggia sotto questo cielo
Und der Regen unter diesem Himmel
Tu sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe
Sei la cosa più bella che ho, eeh
Du bist das Schönste, was ich habe, eeh
Sei la cosa più bella che ho
Du bist das Schönste, was ich habe

Curiosités sur la chanson La Cosa Più Bella Che Ho de Clementino

Quand la chanson “La Cosa Più Bella Che Ho” a-t-elle été lancée par Clementino?
La chanson La Cosa Più Bella Che Ho a été lancée en 2017, sur l’album “Vulcano ”.
Qui a composé la chanson “La Cosa Più Bella Che Ho” de Clementino?
La chanson “La Cosa Più Bella Che Ho” de Clementino a été composée par Clemente Maccaro, Fabrizio Sotti, Oliver Rodigan, Piermarco Gianotti.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Clementino

Autres artistes de Pop-rap