Crier tout bas

BEATRICE MARTIN

Paroles Traduction

Je t'ai vu tracer, le long du paysage
Une ligne des aimés qui détruisent ton langage
Et quand tu chantais plus fort dans ton silence
Je voyais les larmes couler toujours à contresens

Mais quand les saisons attendront ton retour
Ce sera le vent qui portera secours

Et si la terre est sombre
Et si la pluie te noie
Raconte moi qu'on puisse trembler ensemble
Si le jour ne vient pas
Dans la nuit des perdus
Raconte moi qu'on puisse crier tout bas

J'ai voulu calmer ton souffle qui s'étouffait
Des courses vers le vide, ton rire qui soupirait
Si tu mets le cap vers des eaux restant troubles
Je serai le phare qui te guidera toujours

Eu te vi desenhar ao longo da paisagem
Uma linha das amadas que destroem a tua linguagem
E quando cantavas mais alto no teu silêncio
Eu via as lágrimas correr sempre em contramão

Mas quando as estações esperarem o teu regresso
Será o vento que trará socorro

E se a terra é escura, e se a chuva te afoga
Conta-me, para que possamos tremer juntos
E se o dia não vem na noite dos perdidos
Conta-me, para que possamos gritar baixinho
Gritar baixinho

Eu tentei acalmar a tua respiração que sufocava
Das corridas para o vazio, o teu riso que suspirava
Se tu segues o rumo para águas ainda turvas
Eu serei o farol que sempre te guiará

Mas quando as estações esperarem o teu regresso
Será o vento que trará socorro

E se a terra é escura, e se a chuva te afoga
Conta-me, para que possamos tremer juntos
E se o dia não vem na noite dos perdidos
Conta-me, para que possamos gritar baixinho
Gritar baixinho

Eu te vi desenhar ao longo da paisagem
Uma linha das amadas que destroem a tua linguagem
E quando cantavas mais alto no teu silêncio
Eu via as lágrimas correr sempre em contramão

E se a terra é escura, e se a chuva te afoga
Conta-me, para que possamos tremer juntos
E se o dia não vem na noite dos perdidos
Conta-me, para que possamos gritar baixinho

E se a terra é escura, e se a chuva te afoga
Conta-me, para que possamos tremer juntos
E se o dia não vem na noite dos perdidos
Conta-me, para que possamos gritar baixinho

Gritar baixinho

I saw you trace along the landscape
A line of loved ones who destroy your language
And when you sang louder in your silence
I saw the tears always flowing in the wrong direction

But when the seasons await your return
It will be the wind that will come to the rescue

And if the earth is dark, and if the rain drowns you
Tell me, so we can tremble together
And if the day does not come in the night of the lost
Tell me, so we can whisper a scream
Whisper a scream

I wanted to calm your breath that was suffocating
From races towards the void, your laughing sigh
If you set a course towards remaining troubled waters
I will be the lighthouse that will always guide you

But when the seasons await your return
It will be the wind that will come to the rescue

And if the earth is dark, and if the rain drowns you
Tell me, so we can tremble together
And if the day does not come in the night of the lost
Tell me, so we can whisper a scream
Whisper a scream

I saw you trace along the landscape
A line of loved ones who destroy your language
And when you sang louder in your silence
I saw the tears always flowing in the wrong direction

And if the earth is dark, and if the rain drowns you
Tell me, so we can tremble together
And if the day does not come in the night of the lost
Tell me, so we can whisper a scream

And if the earth is dark, and if the rain drowns you
Tell me, so we can tremble together
And if the day does not come in the night of the lost
Tell me, so we can whisper a scream

Whisper a scream

Te vi trazar a lo largo del paisaje
Una línea de amadas que destruyen tu lenguaje
Y cuando cantabas más fuerte en tu silencio
Veía las lágrimas fluir siempre en contra de la corriente

Pero cuando las estaciones esperen tu regreso
Será el viento quien vendrá al rescate

Y si la tierra es oscura, y si la lluvia te ahoga
Cuéntame, para que podamos temblar juntos
Y si el día no llega en la noche de los perdidos
Cuéntame, para que podamos gritar en voz baja
Gritar en voz baja

Intenté calmar tu aliento que se ahogaba
En carreras hacia el vacío, tu risa que suspiraba
Si pones rumbo hacia aguas aún turbias
Seré el faro que siempre te guiará

Pero cuando las estaciones esperen tu regreso
Será el viento quien vendrá al rescate

Y si la tierra es oscura, y si la lluvia te ahoga
Cuéntame, para que podamos temblar juntos
Y si el día no llega en la noche de los perdidos
Cuéntame, para que podamos gritar en voz baja
Gritar en voz baja

Te vi trazar a lo largo del paisaje
Una línea de amadas que destruyen tu lenguaje
Y cuando cantabas más fuerte en tu silencio
Veía las lágrimas fluir siempre en contra de la corriente

Y si la tierra es oscura, y si la lluvia te ahoga
Cuéntame, para que podamos temblar juntos
Y si el día no llega en la noche de los perdidos
Cuéntame, para que podamos gritar en voz baja

Y si la tierra es oscura, y si la lluvia te ahoga
Cuéntame, para que podamos temblar juntos
Y si el día no llega en la noche de los perdidos
Cuéntame, para que podamos gritar en voz baja

Gritar en voz baja

Ich habe dich gesehen, wie du entlang der Landschaft eine Linie ziehst
Eine Linie der Geliebten, die deine Sprache zerstören
Und als du in deiner Stille lauter sangst
Sah ich die Tränen immer gegen den Strom fließen

Aber wenn die Jahreszeiten auf deine Rückkehr warten
Wird es der Wind sein, der Hilfe bringt

Und wenn die Erde dunkel ist, und wenn der Regen dich ertränkt
Erzähl mir, damit wir zusammen zittern können
Und wenn der Tag nicht in der Nacht der Verlorenen kommt
Erzähl mir, damit wir leise schreien können
Leise schreien

Ich wollte deinen Atem beruhigen, der erstickte
Von den Läufen ins Leere, dein Lachen, das seufzte
Wenn du den Kurs auf noch trübe Gewässer setzt
Ich werde der Leuchtturm sein, der dich immer führt

Aber wenn die Jahreszeiten auf deine Rückkehr warten
Wird es der Wind sein, der Hilfe bringt

Und wenn die Erde dunkel ist, und wenn der Regen dich ertränkt
Erzähl mir, damit wir zusammen zittern können
Und wenn der Tag nicht in der Nacht der Verlorenen kommt
Erzähl mir, damit wir leise schreien können
Leise schreien

Ich habe dich gesehen, wie du entlang der Landschaft eine Linie ziehst
Eine Linie der Geliebten, die deine Sprache zerstören
Und als du in deiner Stille lauter sangst
Sah ich die Tränen immer gegen den Strom fließen

Und wenn die Erde dunkel ist, und wenn der Regen dich ertränkt
Erzähl mir, damit wir zusammen zittern können
Und wenn der Tag nicht in der Nacht der Verlorenen kommt
Erzähl mir, damit wir leise schreien können

Und wenn die Erde dunkel ist, und wenn der Regen dich ertränkt
Erzähl mir, damit wir zusammen zittern können
Und wenn der Tag nicht in der Nacht der Verlorenen kommt
Erzähl mir, damit wir leise schreien können

Leise schreien

Ti ho visto tracciare lungo il paesaggio
Una linea di amate che distruggono il tuo linguaggio
E quando cantavi più forte nel tuo silenzio
Vedevo le lacrime scorrere sempre in senso contrario

Ma quando le stagioni aspetteranno il tuo ritorno
Sarà il vento a portare soccorso

E se la terra è oscura, e se la pioggia ti annega
Raccontami, così possiamo tremare insieme
E se il giorno non arriva nella notte dei perduti
Raccontami, così possiamo gridare sottovoce
Gridare sottovoce

Ho cercato di calmare il tuo respiro che si soffocava
Dalle corse verso il vuoto, il tuo riso che sospirava
Se metti il capo verso acque ancora torbide
Sarò il faro che ti guiderà sempre

Ma quando le stagioni aspetteranno il tuo ritorno
Sarà il vento a portare soccorso

E se la terra è oscura, e se la pioggia ti annega
Raccontami, così possiamo tremare insieme
E se il giorno non arriva nella notte dei perduti
Raccontami, così possiamo gridare sottovoce
Gridare sottovoce

Ti ho visto tracciare lungo il paesaggio
Una linea di amate che distruggono il tuo linguaggio
E quando cantavi più forte nel tuo silenzio
Vedevo le lacrime scorrere sempre in senso contrario

E se la terra è oscura, e se la pioggia ti annega
Raccontami, così possiamo tremare insieme
E se il giorno non arriva nella notte dei perduti
Raccontami, così possiamo gridare sottovoce

E se la terra è oscura, e se la pioggia ti annega
Raccontami, così possiamo tremare insieme
E se il giorno non arriva nella notte dei perduti
Raccontami, così possiamo gridare sottovoce

Gridare sottovoce

Aku melihatmu menggambar sepanjang pemandangan
Sebuah garis dari yang dicintai yang menghancurkan bahasamu
Dan ketika kamu bernyanyi lebih keras dalam diammu
Aku melihat air mata mengalir selalu berlawanan arah

Tapi ketika musim menunggu kembalinya kamu
Itulah angin yang akan memberikan pertolongan

Dan jika bumi gelap, dan jika hujan menenggelamkanmu
Ceritakan padaku, agar kita bisa gemetar bersama
Dan jika hari tidak datang di malam yang hilang
Ceritakan padaku, agar kita bisa berteriak pelan
Berteriak pelan

Aku mencoba menenangkan napasmu yang tercekik
Lari menuju kekosongan, tawamu yang mendesah
Jika kamu mengarahkan kapal ke perairan yang masih keruh
Aku akan menjadi mercusuar yang selalu membimbingmu

Tapi ketika musim menunggu kembalinya kamu
Itulah angin yang akan memberikan pertolongan

Dan jika bumi gelap, dan jika hujan menenggelamkanmu
Ceritakan padaku, agar kita bisa gemetar bersama
Dan jika hari tidak datang di malam yang hilang
Ceritakan padaku, agar kita bisa berteriak pelan
Berteriak pelan

Aku melihatmu menggambar sepanjang pemandangan
Sebuah garis dari yang dicintai yang menghancurkan bahasamu
Dan ketika kamu bernyanyi lebih keras dalam diammu
Aku melihat air mata mengalir selalu berlawanan arah

Dan jika bumi gelap, dan jika hujan menenggelamkanmu
Ceritakan padaku, agar kita bisa gemetar bersama
Dan jika hari tidak datang di malam yang hilang
Ceritakan padaku, agar kita bisa berteriak pelan

Dan jika bumi gelap, dan jika hujan menenggelamkanmu
Ceritakan padaku, agar kita bisa gemetar bersama
Dan jika hari tidak datang di malam yang hilang
Ceritakan padaku, agar kita bisa berteriak pelan

Berteriak pelan

ฉันเห็นเธอวาดเส้นตามทิวทัศน์
เส้นของความรักที่ทำลายภาษาของเธอ
และเมื่อเธอร้องเพลงดังขึ้นในความเงียบของเธอ
ฉันเห็นน้ำตาไหลอยู่ในทิศทางตรงกันข้าม

แต่เมื่อฤดูกาลรอคอยการกลับมาของเธอ
มันจะเป็นลมที่จะมาช่วยเหลือ

และถ้าโลกมืดมิด, และถ้าฝนทำให้เธอจม
บอกฉัน, เราจะสั่นกัน
และถ้าวันไม่มาในคืนของคนที่หายไป
บอกฉัน, เราจะร้องเสียงเบา ๆ
ร้องเสียงเบา ๆ

ฉันพยายามที่จะบรรเทาการหายใจของเธอที่กำลังจม
การวิ่งสู่ความว่างเปล่า, การหัวเราะของเธอที่หายใจออก
ถ้าเธอตั้งเป้าหมายไปที่น้ำที่ยังคงสับสน
ฉันจะเป็นเสาไฟที่จะนำทางเธอตลอดเวลา

แต่เมื่อฤดูกาลรอคอยการกลับมาของเธอ
มันจะเป็นลมที่จะมาช่วยเหลือ

และถ้าโลกมืดมิด, และถ้าฝนทำให้เธอจม
บอกฉัน, เราจะสั่นกัน
และถ้าวันไม่มาในคืนของคนที่หายไป
บอกฉัน, เราจะร้องเสียงเบา ๆ
ร้องเสียงเบา ๆ

ฉันเห็นเธอวาดเส้นตามทิวทัศน์
เส้นของความรักที่ทำลายภาษาของเธอ
และเมื่อเธอร้องเพลงดังขึ้นในความเงียบของเธอ
ฉันเห็นน้ำตาไหลอยู่ในทิศทางตรงกันข้าม

และถ้าโลกมืดมิด, และถ้าฝนทำให้เธอจม
บอกฉัน, เราจะสั่นกัน
และถ้าวันไม่มาในคืนของคนที่หายไป
บอกฉัน, เราจะร้องเสียงเบา ๆ

และถ้าโลกมืดมิด, และถ้าฝนทำให้เธอจม
บอกฉัน, เราจะสั่นกัน
และถ้าวันไม่มาในคืนของคนที่หายไป
บอกฉัน, เราจะร้องเสียงเบา ๆ

ร้องเสียงเบา ๆ

我看见你沿着风景线描绘
一条摧毁你语言的爱人线
当你在你的沉默中唱得更响
我看到眼泪总是逆流而下

但是当季节等待你的归来
将是风来救援

如果大地是黑暗的,如果雨水淹没你
告诉我,让我们一起颤抖
如果白天在迷失的夜晚不来
告诉我,让我们可以低声尖叫
低声尖叫

我想要平息你的呼吸
向虚空的奔跑,你的笑声叹息
如果你把航向设定为仍然混乱的水域
我将是永远引导你的灯塔

但是当季节等待你的归来
将是风来救援

如果大地是黑暗的,如果雨水淹没你
告诉我,让我们一起颤抖
如果白天在迷失的夜晚不来
告诉我,让我们可以低声尖叫
低声尖叫

我看见你沿着风景线描绘
一条摧毁你语言的爱人线
当你在你的沉默中唱得更响
我看到眼泪总是逆流而下

如果大地是黑暗的,如果雨水淹没你
告诉我,让我们一起颤抖
如果白天在迷失的夜晚不来
告诉我,让我们可以低声尖叫

如果大地是黑暗的,如果雨水淹没你
告诉我,让我们一起颤抖
如果白天在迷失的夜晚不来
告诉我,让我们可以低声尖叫

低声尖叫

Curiosités sur la chanson Crier tout bas de Cœur de Pirate

Quand la chanson “Crier tout bas” a-t-elle été lancée par Cœur de Pirate?
La chanson Crier tout bas a été lancée en 2015, sur l’album “Roses”.
Qui a composé la chanson “Crier tout bas” de Cœur de Pirate?
La chanson “Crier tout bas” de Cœur de Pirate a été composée par BEATRICE MARTIN.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cœur de Pirate

Autres artistes de Romantic