Drapeau blanc

Beatrice Martin

Paroles Traduction

Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
De rester sage, et d'orées d'or

Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Et ne me laisse jamais seule
Ne me laisse jamais seule
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps

Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison

Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Et ne me laisse jamais seule
Ne me laisse jamais seule
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps

Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Et ne me laisse jamais seule
Ne me laisse jamais seule
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps

Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
Como te escrever que os dias permanecem longos?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
Admiro o céu que se estende para fazer sombra
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
E te escrever, é dizer adeus, e de vez
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
Nos embalamos, encantamos, jogamos de um lado para o outro
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
Para me agradar, para te agradar eu te enganei com viagens
De rester sage, et d'orées d'or
Para permanecer sábio, e de auroras douradas
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
E eu abdico, eu desisto, eu queimei a tua bandeira branca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Enquanto as notas ressoam, eu juro que podemos parar o tempo
Et ne me laisse jamais seule
E nunca me deixe sozinha
Ne me laisse jamais seule
Nunca me deixe sozinha
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que não nos deixemos mais sozinhos com o tempo
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
Silêncio sobre silêncio que mantínhamos durante as confrontações
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
Que tínhamos, que tirávamos de todas as razões
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
Para fugir longe dessas paredes
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
Enquanto nos perdemos nessas vias inválidas
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
Esses momentos que perdemos ao construir o vazio
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
De abraços que só se mantêm por razão
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
E eu abdico, eu desisto, eu queimei a tua bandeira branca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Enquanto as notas ressoam, eu juro que podemos parar o tempo
Et ne me laisse jamais seule
E nunca me deixe sozinha
Ne me laisse jamais seule
Nunca me deixe sozinha
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que não nos deixemos mais sozinhos com o tempo
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
E eu abdico, eu desisto, eu queimei a tua bandeira branca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Enquanto as notas ressoam, eu juro que podemos parar o tempo
Et ne me laisse jamais seule
E nunca me deixe sozinha
Ne me laisse jamais seule
Nunca me deixe sozinha
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que não nos deixemos mais sozinhos com o tempo
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que não nos deixemos mais sozinhos com o tempo
Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
How can I write to you that the days remain long?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
I admire the sky that stretches to cast a shadow
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
And to write to you, is to say goodbye, and for good
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
We rocked each other, enchanted, thrown from one side to the other
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
To please me, to please you I lured you with trips
De rester sage, et d'orées d'or
To stay wise, and golden edges
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
And I abdicate, I give up, I burned your white flag
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
As long as the notes resonate, I swear we can stop time
Et ne me laisse jamais seule
And never leave me alone
Ne me laisse jamais seule
Never leave me alone
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Let's not leave each other alone with time
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
Silence upon silence that we kept during confrontations
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
That we had, that we drew from all reasons
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
To run away from these partitions
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
While we get lost in these invalid paths
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
These moments that we lose by building emptiness
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
Of embraces that only hold for reason
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
And I abdicate, I give up, I burned your white flag
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
As long as the notes resonate, I swear we can stop time
Et ne me laisse jamais seule
And never leave me alone
Ne me laisse jamais seule
Never leave me alone
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Let's not leave each other alone with time
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
And I abdicate, I give up, I burned your white flag
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
As long as the notes resonate, I swear we can stop time
Et ne me laisse jamais seule
And never leave me alone
Ne me laisse jamais seule
Never leave me alone
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Let's not leave each other alone with time
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Let's not leave each other alone with time
Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
¿Cómo escribirte que los días siguen siendo largos?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
Admiro el cielo que se extiende para hacer sombra
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
Y escribirte es decir adiós, y para siempre
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
Nos hemos mecido, encantado, lanzado de un lado a otro
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
Para complacerme, para complacerte te engañé con viajes
De rester sage, et d'orées d'or
De permanecer sabio, y de orillas doradas
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Y abdico, abandono, he quemado tu bandera blanca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Mientras las notas resuenan, juro que podemos detener el tiempo
Et ne me laisse jamais seule
Y nunca me dejes sola
Ne me laisse jamais seule
Nunca me dejes sola
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que no nos dejemos solos con el tiempo
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
Silencio sobre silencio que guardábamos durante las confrontaciones
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
Que teníamos, que sacábamos fuera de todas las razones
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
Para huir lejos de estas paredes
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
Mientras nos perdemos en estos caminos inválidos
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
Estos momentos que perdemos al construir el vacío
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
De abrazos que solo se sostienen por razón
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Y abdico, abandono, he quemado tu bandera blanca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Mientras las notas resuenan, juro que podemos detener el tiempo
Et ne me laisse jamais seule
Y nunca me dejes sola
Ne me laisse jamais seule
Nunca me dejes sola
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que no nos dejemos solos con el tiempo
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Y abdico, abandono, he quemado tu bandera blanca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Mientras las notas resuenan, juro que podemos detener el tiempo
Et ne me laisse jamais seule
Y nunca me dejes sola
Ne me laisse jamais seule
Nunca me dejes sola
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que no nos dejemos solos con el tiempo
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Que no nos dejemos solos con el tiempo
Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
Wie soll ich dir schreiben, dass die Tage lang bleiben?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
Ich bewundere den Himmel, der sich ausdehnt, um Schatten zu werfen
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
Und dir zu schreiben, bedeutet Lebewohl zu sagen, und das für immer
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
Wir haben uns gewiegt, verzaubert, von einer Seite zur anderen geworfen
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
Um dir zu gefallen, um dir zu gefallen, habe ich dich mit Reisen getäuscht
De rester sage, et d'orées d'or
Um brav zu bleiben, und von goldenen Rändern
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Und ich gebe auf, ich gebe auf, ich habe deine weiße Flagge verbrannt
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Solange die Noten nachhallen, schwöre ich, dass wir die Zeit anhalten können
Et ne me laisse jamais seule
Und lass mich niemals allein
Ne me laisse jamais seule
Lass mich niemals allein
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Lassen wir uns nicht mehr allein mit der Zeit
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
Stille auf Stille, die wir während der Konfrontationen bewahrten
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
Die wir hatten, die wir aus allen Gründen schöpften
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
Um weit weg von diesen Wänden zu fliehen
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
Während wir uns in diesen ungültigen Wegen verlieren
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
Diese Momente, die wir verlieren, indem wir die Leere aufbauen
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
Von Umarmungen, die nur aus Vernunft bestehen
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Und ich gebe auf, ich gebe auf, ich habe deine weiße Flagge verbrannt
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Solange die Noten nachhallen, schwöre ich, dass wir die Zeit anhalten können
Et ne me laisse jamais seule
Und lass mich niemals allein
Ne me laisse jamais seule
Lass mich niemals allein
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Lassen wir uns nicht mehr allein mit der Zeit
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Und ich gebe auf, ich gebe auf, ich habe deine weiße Flagge verbrannt
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Solange die Noten nachhallen, schwöre ich, dass wir die Zeit anhalten können
Et ne me laisse jamais seule
Und lass mich niemals allein
Ne me laisse jamais seule
Lass mich niemals allein
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Lassen wir uns nicht mehr allein mit der Zeit
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Lassen wir uns nicht mehr allein mit der Zeit
Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
Come scriverti che le giornate rimangono lunghe?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
Ammiro il cielo che si estende per fare ombra
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
E scriverti, è dire addio, e per sempre
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
Ci siamo cullati, incantati, gettati da un lato all'altro
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
Per farmi piacere, per farti piacere ti ho ingannato con viaggi
De rester sage, et d'orées d'or
Di rimanere saggi, e di albe d'oro
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
E abdico, abbandono, ho bruciato la tua bandiera bianca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Finché le note risuonano, giuro che possiamo fermare il tempo
Et ne me laisse jamais seule
E non lasciarmi mai sola
Ne me laisse jamais seule
Non lasciarmi mai sola
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Non lasciamoci mai soli con il tempo
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
Silenzio su silenzio che abbiamo mantenuto durante le confrontazioni
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
Che avevamo, che attingevamo al di fuori di tutte le ragioni
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
Per fuggire lontano da queste pareti
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
Mentre ci perdiamo in questi sentieri invalidi
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
Questi momenti che perdiamo a forza di costruire il vuoto
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
Di abbracci che si tengono solo per ragione
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
E abdico, abbandono, ho bruciato la tua bandiera bianca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Finché le note risuonano, giuro che possiamo fermare il tempo
Et ne me laisse jamais seule
E non lasciarmi mai sola
Ne me laisse jamais seule
Non lasciarmi mai sola
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Non lasciamoci mai soli con il tempo
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
E abdico, abbandono, ho bruciato la tua bandiera bianca
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Finché le note risuonano, giuro che possiamo fermare il tempo
Et ne me laisse jamais seule
E non lasciarmi mai sola
Ne me laisse jamais seule
Non lasciarmi mai sola
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Non lasciamoci mai soli con il tempo
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Non lasciamoci mai soli con il tempo
Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
Bagaimana aku menulis bahwa hari-hari tetap panjang?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
Aku mengagumi langit yang membentang untuk membuat bayangan
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
Dan menulis padamu, berarti mengucapkan selamat tinggal, dan untuk selamanya
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
Kita telah mengayun, terpesona, terlempar dari satu sisi ke sisi lain
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
Untuk menyenangkan diriku, untuk menyenangkanmu aku telah menipumu dengan perjalanan
De rester sage, et d'orées d'or
Untuk tetap bijaksana, dan dari tepian emas
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Dan aku menyerah, aku menyerah, aku telah membakar bendera putihmu
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Selama nada-nada itu bergema, aku bersumpah kita bisa menghentikan waktu
Et ne me laisse jamais seule
Dan jangan pernah biarkan aku sendirian
Ne me laisse jamais seule
Jangan pernah biarkan aku sendirian
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Kita tidak boleh membiarkan diri kita sendirian dengan waktu
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
Diam atas diam yang kita pertahankan saat konfrontasi
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
Yang kita miliki, yang kita gali dari semua alasan
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
Untuk melarikan diri jauh dari dinding-dinding ini
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
Sementara kita tersesat di jalan-jalan yang tidak valid ini
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
Momen-momen yang kita lewatkan karena membangun kekosongan
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
Dari pelukan yang hanya dipegang oleh alasan
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Dan aku menyerah, aku menyerah, aku telah membakar bendera putihmu
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Selama nada-nada itu bergema, aku bersumpah kita bisa menghentikan waktu
Et ne me laisse jamais seule
Dan jangan pernah biarkan aku sendirian
Ne me laisse jamais seule
Jangan pernah biarkan aku sendirian
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Kita tidak boleh membiarkan diri kita sendirian dengan waktu
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
Dan aku menyerah, aku menyerah, aku telah membakar bendera putihmu
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
Selama nada-nada itu bergema, aku bersumpah kita bisa menghentikan waktu
Et ne me laisse jamais seule
Dan jangan pernah biarkan aku sendirian
Ne me laisse jamais seule
Jangan pernah biarkan aku sendirian
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Kita tidak boleh membiarkan diri kita sendirian dengan waktu
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
Kita tidak boleh membiarkan diri kita sendirian dengan waktu
Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
ฉันจะเขียนถึงคุณได้อย่างไรว่าวันๆ ยังคงยาวนาน
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
ฉันชื่นชมท้องฟ้าที่ขยายตัวเพื่อทำให้มีเงา
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
และการเขียนถึงคุณคือการบอกลา และนั่นคือการบอกลาอย่างจริงจัง
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
เราได้สะเทือนกัน ทำให้เกิดความสุข โยนตัวจากฝั่งหนึ่งไปฝั่งหนึ่ง
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
เพื่อทำให้ฉันพอใจ เพื่อทำให้คุณพอใจ ฉันได้หลอกลวงคุณด้วยการเดินทาง
De rester sage, et d'orées d'or
ที่อยู่อย่างสงบ และขอบของทอง
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
และฉันยอมแพ้ ฉันยอมทิ้ง ฉันได้เผาธงขาวของคุณ
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
ตราบใดที่โน้ตเพลงยังส resonating ฉันสาบานว่าเราสามารถหยุดเวลาได้
Et ne me laisse jamais seule
และอย่าทิ้งฉันคนเดียว
Ne me laisse jamais seule
อย่าทิ้งฉันคนเดียว
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
เราจะไม่ทิ้งกันคนเดียวกับเวลาอีก
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
ความเงียบที่เราเก็บรักษาในช่วงการเผชิญหน้า
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
ที่เรามี ที่เราสกัดสะสมจากทุกเหตุผล
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
เพื่อหนีไปจากกำแพงเหล่านี้
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
ในขณะที่เราหลงทางในเส้นทางที่ไม่ถูกต้อง
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
ช่วงเวลาที่เราสูญเสียจากการสร้างความว่างเปล่า
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
จากการกอดที่มีเพียงเหตุผลเท่านั้น
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
และฉันยอมแพ้ ฉันยอมทิ้ง ฉันได้เผาธงขาวของคุณ
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
ตราบใดที่โน้ตเพลงยังส resonating ฉันสาบานว่าเราสามารถหยุดเวลาได้
Et ne me laisse jamais seule
และอย่าทิ้งฉันคนเดียว
Ne me laisse jamais seule
อย่าทิ้งฉันคนเดียว
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
เราจะไม่ทิ้งกันคนเดียวกับเวลาอีก
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
และฉันยอมแพ้ ฉันยอมทิ้ง ฉันได้เผาธงขาวของคุณ
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
ตราบใดที่โน้ตเพลงยังส resonating ฉันสาบานว่าเราสามารถหยุดเวลาได้
Et ne me laisse jamais seule
และอย่าทิ้งฉันคนเดียว
Ne me laisse jamais seule
อย่าทิ้งฉันคนเดียว
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
เราจะไม่ทิ้งกันคนเดียวกับเวลาอีก
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
เราจะไม่ทิ้งกันคนเดียวกับเวลาอีก
Comment t'écrire que les journées demeurent longues?
如何告诉你,日子依然漫长?
J'admire le ciel qui s'étend pour faire de l'ombre
我欣赏那遮天蔽日的天空
Et t'écrire, c'est dire au revoir, et pour de bon
而写给你,就是说再见,永别了
On s'est bercé, enchanté, jeté d'un bord à l'autre
我们曾经摇摆,欢愉,从一边投向另一边
Pour me plaire, pour te plaire je t'ai leurrée de voyages
为了取悦我,为了取悦你,我用旅行欺骗了你
De rester sage, et d'orées d'or
保持冷静,和黄金的边缘
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
我放弃了,我放弃了,我已经烧掉了你的白旗
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
只要音符还在回响,我发誓我们可以停止时间
Et ne me laisse jamais seule
永远不要让我独自一人
Ne me laisse jamais seule
永远不要让我独自一人
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
我们不再让自己与时间独处
Silence sur silence qu'on gardait lors des confrontations
我们在对峙时保持的沉默接着沉默
Qu'on avait, qu'on puisait hors de toutes les raisons
我们曾经有过,我们从所有理由中汲取
Pour s'enfuir loin de ces cloisons
为了逃离这些隔断
Tandis qu'on se perd dans ces voies invalides
当我们在这些无效的道路上迷失
Ces instants qu'on perd à force de construire le vide
我们在建造虚空中失去的那些时刻
D'étreintes qui ne se tiennent que de raison
只是理智的拥抱
Et j'abdique, j'abandonne, j'en ai brûlé ton drapeau blanc
我放弃了,我放弃了,我已经烧掉了你的白旗
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
只要音符还在回响,我发誓我们可以停止时间
Et ne me laisse jamais seule
永远不要让我独自一人
Ne me laisse jamais seule
永远不要让我独自一人
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
我们不再让自己与时间独处
Et j'abdique, j'abandonne j'en ai brûlé ton drapeau blanc
我放弃了,我放弃了,我已经烧掉了你的白旗
Tant que les notes résonnent, je jure qu'on peut arrêter le temps
只要音符还在回响,我发誓我们可以停止时间
Et ne me laisse jamais seule
永远不要让我独自一人
Ne me laisse jamais seule
永远不要让我独自一人
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
我们不再让自己与时间独处
Qu'on ne se laisse plus seuls avec le temps
我们不再让自己与时间独处

Curiosités sur la chanson Drapeau blanc de Cœur de Pirate

Quand la chanson “Drapeau blanc” a-t-elle été lancée par Cœur de Pirate?
La chanson Drapeau blanc a été lancée en 2015, sur l’album “Roses”.
Qui a composé la chanson “Drapeau blanc” de Cœur de Pirate?
La chanson “Drapeau blanc” de Cœur de Pirate a été composée par Beatrice Martin.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cœur de Pirate

Autres artistes de Romantic