Je tombe amoureux

FABRICE ABOULKER, MARC LAVOINE

Paroles Traduction

Je voulais vous rencontrer car je vous ai vu danser
Êtes-vous nouvelle ici, je ne vous connaissais pas

Je danse comme je respire depuis que j'ai su marcher
La musique est un empire sur lequel je veux danser

Pouvez-vous encore sourire avec vos jambes et vos bras
Dans la danse des désirs
Mes yeux ne croient pas ce qu'ils voient

Je ne sais rien de la vie
Mais je danse de plus belle
J'ai besoin de symphonie
Celle qui me donne des ailes

Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse

Je tombe amoureux, je tombe amoureux, je tombe amoureux

Je ne veux pas trop parler (Comme tu es jolie)
Mais danser c'est toute ma vie (Tu ne danses pas tu voles)
Je sais qu'il faut travailler (Tu es si fragile)
Il faut en payer le prix (Viens sur mon épaule)

Voulez-vous danser devant moi (Vous m'intimidez)
Et répondre à mes questions (Je ne sais que danser)
Le pour qui, le pourquoi (Je ne pourrais pas aimer)
Il était une fois l'opéra (Je ne veux pas pleurer)

Oh oui je veux vous sourire
Mais je sens mon cœur qui bat
Vous me faites défaillir
Mais je rêve, rêve d'opéra

Et dites-moi tout de votre vie
Quelle danseuse, quelle demoiselle
Vous êtes une symphonie
Comme si vous aviez des ailes

Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse

Je voulais vous rencontrer car je vous ai vu danser
Eu queria te encontrar porque te vi dançando
Êtes-vous nouvelle ici, je ne vous connaissais pas
Você é nova aqui, eu não te conhecia
Je danse comme je respire depuis que j'ai su marcher
Eu danço como respiro desde que aprendi a andar
La musique est un empire sur lequel je veux danser
A música é um império no qual quero dançar
Pouvez-vous encore sourire avec vos jambes et vos bras
Você ainda pode sorrir com suas pernas e braços
Dans la danse des désirs
Na dança dos desejos
Mes yeux ne croient pas ce qu'ils voient
Meus olhos não acreditam no que veem
Je ne sais rien de la vie
Eu não sei nada sobre a vida
Mais je danse de plus belle
Mas danço ainda mais
J'ai besoin de symphonie
Eu preciso de uma sinfonia
Celle qui me donne des ailes
Aquela que me dá asas
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Estou me apaixonando, estou me apaixonando, estou me apaixonando
Je tombe amoureux, je tombe amoureux, je tombe amoureux
Estou me apaixonando, estou me apaixonando, estou me apaixonando
Je ne veux pas trop parler (Comme tu es jolie)
Eu não quero falar muito (Como você é bonita)
Mais danser c'est toute ma vie (Tu ne danses pas tu voles)
Mas dançar é toda a minha vida (Você não dança, você voa)
Je sais qu'il faut travailler (Tu es si fragile)
Eu sei que preciso trabalhar (Você é tão frágil)
Il faut en payer le prix (Viens sur mon épaule)
Preciso pagar o preço (Venha para o meu ombro)
Voulez-vous danser devant moi (Vous m'intimidez)
Você quer dançar na minha frente (Você me intimida)
Et répondre à mes questions (Je ne sais que danser)
E responder às minhas perguntas (Só sei dançar)
Le pour qui, le pourquoi (Je ne pourrais pas aimer)
Para quem, por quê (Eu não poderia amar)
Il était une fois l'opéra (Je ne veux pas pleurer)
Era uma vez a ópera (Eu não quero chorar)
Oh oui je veux vous sourire
Oh sim, eu quero sorrir para você
Mais je sens mon cœur qui bat
Mas sinto meu coração batendo
Vous me faites défaillir
Você me faz desmaiar
Mais je rêve, rêve d'opéra
Mas eu sonho, sonho com a ópera
Et dites-moi tout de votre vie
E me conte tudo sobre sua vida
Quelle danseuse, quelle demoiselle
Que dançarina, que dama
Vous êtes une symphonie
Você é uma sinfonia
Comme si vous aviez des ailes
Como se você tivesse asas
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Estou me apaixonando, estou me apaixonando, estou me apaixonando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Estou me apaixonando, estou me apaixonando, estou me apaixonando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Estou me apaixonando, estou me apaixonando, estou me apaixonando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Estou me apaixonando, estou me apaixonando, estou me apaixonando
Je voulais vous rencontrer car je vous ai vu danser
I wanted to meet you because I saw you dancing
Êtes-vous nouvelle ici, je ne vous connaissais pas
Are you new here, I didn't know you
Je danse comme je respire depuis que j'ai su marcher
I dance as I breathe since I learned to walk
La musique est un empire sur lequel je veux danser
Music is an empire on which I want to dance
Pouvez-vous encore sourire avec vos jambes et vos bras
Can you still smile with your legs and arms
Dans la danse des désirs
In the dance of desires
Mes yeux ne croient pas ce qu'ils voient
My eyes can't believe what they see
Je ne sais rien de la vie
I know nothing about life
Mais je danse de plus belle
But I dance even more beautifully
J'ai besoin de symphonie
I need a symphony
Celle qui me donne des ailes
The one that gives me wings
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
I'm falling in love, I'm falling in love, I'm falling in love
Je tombe amoureux, je tombe amoureux, je tombe amoureux
I'm falling in love, I'm falling in love, I'm falling in love
Je ne veux pas trop parler (Comme tu es jolie)
I don't want to talk too much (You're so pretty)
Mais danser c'est toute ma vie (Tu ne danses pas tu voles)
But dancing is my whole life (You don't dance you fly)
Je sais qu'il faut travailler (Tu es si fragile)
I know you have to work (You're so fragile)
Il faut en payer le prix (Viens sur mon épaule)
You have to pay the price (Come on my shoulder)
Voulez-vous danser devant moi (Vous m'intimidez)
Do you want to dance in front of me (You intimidate me)
Et répondre à mes questions (Je ne sais que danser)
And answer my questions (I only know how to dance)
Le pour qui, le pourquoi (Je ne pourrais pas aimer)
The for whom, the why (I couldn't love)
Il était une fois l'opéra (Je ne veux pas pleurer)
Once upon a time there was the opera (I don't want to cry)
Oh oui je veux vous sourire
Oh yes I want to smile at you
Mais je sens mon cœur qui bat
But I feel my heart beating
Vous me faites défaillir
You make me faint
Mais je rêve, rêve d'opéra
But I dream, dream of opera
Et dites-moi tout de votre vie
And tell me all about your life
Quelle danseuse, quelle demoiselle
What a dancer, what a lady
Vous êtes une symphonie
You are a symphony
Comme si vous aviez des ailes
As if you had wings
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
I'm falling in love, I'm falling in love, I'm falling in love
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
I'm falling in love, I'm falling in love, I'm falling in love
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
I'm falling in love, I'm falling in love, I'm falling in love
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
I'm falling in love, I'm falling in love, I'm falling in love
Je voulais vous rencontrer car je vous ai vu danser
Quería encontrarte porque te vi bailar
Êtes-vous nouvelle ici, je ne vous connaissais pas
¿Eres nueva aquí, no te conocía?
Je danse comme je respire depuis que j'ai su marcher
Bailo como respiro desde que supe caminar
La musique est un empire sur lequel je veux danser
La música es un imperio en el que quiero bailar
Pouvez-vous encore sourire avec vos jambes et vos bras
¿Puedes seguir sonriendo con tus piernas y tus brazos?
Dans la danse des désirs
En el baile de los deseos
Mes yeux ne croient pas ce qu'ils voient
Mis ojos no creen lo que ven
Je ne sais rien de la vie
No sé nada de la vida
Mais je danse de plus belle
Pero bailo aún más hermosamente
J'ai besoin de symphonie
Necesito una sinfonía
Celle qui me donne des ailes
La que me da alas
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Me estoy enamorando, me estoy enamorando, me estoy enamorando
Je tombe amoureux, je tombe amoureux, je tombe amoureux
Me estoy enamorando, me estoy enamorando, me estoy enamorando
Je ne veux pas trop parler (Comme tu es jolie)
No quiero hablar demasiado (Eres tan bonita)
Mais danser c'est toute ma vie (Tu ne danses pas tu voles)
Pero bailar es toda mi vida (No bailas, vuelas)
Je sais qu'il faut travailler (Tu es si fragile)
Sé que hay que trabajar (Eres tan frágil)
Il faut en payer le prix (Viens sur mon épaule)
Hay que pagar el precio (Ven a mi hombro)
Voulez-vous danser devant moi (Vous m'intimidez)
¿Quieres bailar delante de mí? (Me intimidas)
Et répondre à mes questions (Je ne sais que danser)
Y responder a mis preguntas (Solo sé bailar)
Le pour qui, le pourquoi (Je ne pourrais pas aimer)
El por qué, el por qué (No podría amar)
Il était une fois l'opéra (Je ne veux pas pleurer)
Había una vez la ópera (No quiero llorar)
Oh oui je veux vous sourire
Oh sí, quiero sonreírte
Mais je sens mon cœur qui bat
Pero siento mi corazón latir
Vous me faites défaillir
Me haces desmayar
Mais je rêve, rêve d'opéra
Pero sueño, sueño con la ópera
Et dites-moi tout de votre vie
Y cuéntame todo sobre tu vida
Quelle danseuse, quelle demoiselle
Qué bailarina, qué dama
Vous êtes une symphonie
Eres una sinfonía
Comme si vous aviez des ailes
Como si tuvieras alas
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Me estoy enamorando, me estoy enamorando, me estoy enamorando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Me estoy enamorando, me estoy enamorando, me estoy enamorando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Me estoy enamorando, me estoy enamorando, me estoy enamorando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Me estoy enamorando, me estoy enamorando, me estoy enamorando
Je voulais vous rencontrer car je vous ai vu danser
Ich wollte Sie treffen, weil ich Sie tanzen gesehen habe
Êtes-vous nouvelle ici, je ne vous connaissais pas
Sind Sie neu hier, ich kannte Sie nicht
Je danse comme je respire depuis que j'ai su marcher
Ich tanze, wie ich atme, seit ich laufen kann
La musique est un empire sur lequel je veux danser
Musik ist ein Reich, auf dem ich tanzen will
Pouvez-vous encore sourire avec vos jambes et vos bras
Können Sie noch mit Ihren Beinen und Armen lächeln
Dans la danse des désirs
Im Tanz der Wünsche
Mes yeux ne croient pas ce qu'ils voient
Meine Augen glauben nicht, was sie sehen
Je ne sais rien de la vie
Ich weiß nichts vom Leben
Mais je danse de plus belle
Aber ich tanze umso schöner
J'ai besoin de symphonie
Ich brauche eine Symphonie
Celle qui me donne des ailes
Die, die mir Flügel verleiht
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Ich verliebe mich, ich verliebe mich, ich verliebe mich
Je tombe amoureux, je tombe amoureux, je tombe amoureux
Ich verliebe mich, ich verliebe mich, ich verliebe mich
Je ne veux pas trop parler (Comme tu es jolie)
Ich will nicht zu viel reden (Wie hübsch du bist)
Mais danser c'est toute ma vie (Tu ne danses pas tu voles)
Aber Tanzen ist mein ganzes Leben (Du tanzt nicht, du fliegst)
Je sais qu'il faut travailler (Tu es si fragile)
Ich weiß, man muss arbeiten (Du bist so zerbrechlich)
Il faut en payer le prix (Viens sur mon épaule)
Man muss den Preis dafür zahlen (Komm auf meine Schulter)
Voulez-vous danser devant moi (Vous m'intimidez)
Wollen Sie vor mir tanzen (Sie schüchtern mich ein)
Et répondre à mes questions (Je ne sais que danser)
Und meine Fragen beantworten (Ich kann nur tanzen)
Le pour qui, le pourquoi (Je ne pourrais pas aimer)
Das Für wen, das Warum (Ich könnte nicht lieben)
Il était une fois l'opéra (Je ne veux pas pleurer)
Es war einmal die Oper (Ich will nicht weinen)
Oh oui je veux vous sourire
Oh ja, ich will Ihnen lächeln
Mais je sens mon cœur qui bat
Aber ich spüre mein Herz schlagen
Vous me faites défaillir
Sie bringen mich zum Schwanken
Mais je rêve, rêve d'opéra
Aber ich träume, träume von der Oper
Et dites-moi tout de votre vie
Und erzählen Sie mir alles über Ihr Leben
Quelle danseuse, quelle demoiselle
Welche Tänzerin, welche Dame
Vous êtes une symphonie
Sie sind eine Symphonie
Comme si vous aviez des ailes
Als ob Sie Flügel hätten
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Ich verliebe mich, ich verliebe mich, ich verliebe mich
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Ich verliebe mich, ich verliebe mich, ich verliebe mich
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Ich verliebe mich, ich verliebe mich, ich verliebe mich
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Ich verliebe mich, ich verliebe mich, ich verliebe mich
Je voulais vous rencontrer car je vous ai vu danser
Volevo incontrarti perché ti ho visto danzare
Êtes-vous nouvelle ici, je ne vous connaissais pas
Sei nuova qui, non ti conoscevo
Je danse comme je respire depuis que j'ai su marcher
Danzo come respiro da quando ho imparato a camminare
La musique est un empire sur lequel je veux danser
La musica è un impero su cui voglio danzare
Pouvez-vous encore sourire avec vos jambes et vos bras
Puoi ancora sorridere con le tue gambe e le tue braccia
Dans la danse des désirs
Nella danza dei desideri
Mes yeux ne croient pas ce qu'ils voient
I miei occhi non credono a quello che vedono
Je ne sais rien de la vie
Non so nulla della vita
Mais je danse de plus belle
Ma danzo ancora più bella
J'ai besoin de symphonie
Ho bisogno di sinfonia
Celle qui me donne des ailes
Quella che mi dà le ali
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Mi sto innamorando, mi sto innamorando, mi sto innamorando
Je tombe amoureux, je tombe amoureux, je tombe amoureux
Mi sto innamorando, mi sto innamorando, mi sto innamorando
Je ne veux pas trop parler (Comme tu es jolie)
Non voglio parlare troppo (Come sei bella)
Mais danser c'est toute ma vie (Tu ne danses pas tu voles)
Ma danzare è tutta la mia vita (Non danzi, voli)
Je sais qu'il faut travailler (Tu es si fragile)
So che bisogna lavorare (Sei così fragile)
Il faut en payer le prix (Viens sur mon épaule)
Bisogna pagare il prezzo (Vieni sulla mia spalla)
Voulez-vous danser devant moi (Vous m'intimidez)
Vuoi danzare davanti a me (Mi intimorisci)
Et répondre à mes questions (Je ne sais que danser)
E rispondere alle mie domande (So solo danzare)
Le pour qui, le pourquoi (Je ne pourrais pas aimer)
Il per chi, il perché (Non potrei amare)
Il était une fois l'opéra (Je ne veux pas pleurer)
C'era una volta l'opera (Non voglio piangere)
Oh oui je veux vous sourire
Oh sì, voglio sorriderti
Mais je sens mon cœur qui bat
Ma sento il mio cuore che batte
Vous me faites défaillir
Mi fai svenire
Mais je rêve, rêve d'opéra
Ma sogno, sogno l'opera
Et dites-moi tout de votre vie
E dimmi tutto della tua vita
Quelle danseuse, quelle demoiselle
Che ballerina, che signorina
Vous êtes une symphonie
Sei una sinfonia
Comme si vous aviez des ailes
Come se avessi le ali
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Mi sto innamorando, mi sto innamorando, mi sto innamorando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Mi sto innamorando, mi sto innamorando, mi sto innamorando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Mi sto innamorando, mi sto innamorando, mi sto innamorando
Je tombe amoureuse, je tombe amoureuse, je tombe amoureuse
Mi sto innamorando, mi sto innamorando, mi sto innamorando

Curiosités sur la chanson Je tombe amoureux de Cœur de Pirate

Qui a composé la chanson “Je tombe amoureux” de Cœur de Pirate?
La chanson “Je tombe amoureux” de Cœur de Pirate a été composée par FABRICE ABOULKER, MARC LAVOINE.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Cœur de Pirate

Autres artistes de Romantic