Relíquia

Adriano Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rafael Augusto Paz Codazzi, Rany Gabriel Miranda, Tiago Da Cal Alves

Paroles Traduction

Vou te contar, hein
Dei graças a Deus que Rafael cresceu
Ele foi muito levado, foi
Assustava as velhinha' da igreja
Interfone tocava
Já dizia, ah meu Deus, é queixa
Porque era o dia todo
Eu tinha que ir na escola
E a diretora me chamava, porque
Rafael cortava o cabelo das amiguinha na sala de aula
(Esse som eu dedico pra minha coroa) amo muito meus filhos
Rafael, Santiago, Diego, Pablo e Bruno que papai do céu levou

Minha coroa tu é rainha foi foda me por na linha
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
Reclamação de vizinha toquei todas campainha
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donalds só casquinha
Nunca fui de panelinha mas pegava as patricinha'
Matine e várias novinha já com calcinha de oncinha
Vodka com Sprite sempre foi minha caipirinha
Mo saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
Sem esquecer do mano ET o melhor goleiro da pracinha
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
Curti baile na Rocinha mas depois virou modinha
Passa a bola seu fominha, que a responsa 'tá na minha
No microfone adivinha, Batoré só pra gatinhas

Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou

Na batalha da vida mostrei quem sou
Guerreiro Samurai, transformando verso em flow
No momento a casa cai, tu é o único que ficou
Resistencia e mente forte, é o que me consagrou

Na batalha de MC, eles me chamam campeão
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Alquimia, transformação, poder da mente
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente

Só mais um grão na areia, até ontem eu era ninguém
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Somente Deus me tem, somente Ele me detém
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem

Me disseram seja alguém, moleque a vida encara
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
Na roda desses cara, quem cola 'tá no engano
Eles não botam fé nessa parada de que errar é humano

E de tanto que errei, aprendi a acertar
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
'To longe de virar rei mas perto de me salvar

E eles vão criticar a minha forma de viver
Se importam em me rebaixar mas não se importam em crescer
Já sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
Tenta me desafiar sabendo que vai perder

Atari II, Mega Drive agora tenho dois Xbox
Só andava de Kichute me oferecem Nike Shox
Conquistei tudo sozinho se fala merda toma um boxe
Vai ficar de beiço inchado pa nego achar que é botox
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era um Real
Seu comédia vê legal, 44 sou outlaw
Se quiser esbarrar comigo brota lá toda Segunda
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda

Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou

Na batalha de MC me chamam de campeão
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Alquimia, transformação, poder da mente
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente

Os bom sempre vão primeiro ('tá vendo)
Pra ser os anfitriões lá em cima
Saudades eternas (hãm, 'tá vendo)
Geral que já se foi, meus amigos mesmo das antigas
Minha coroa, minha rainha, meus irmão
Picolé, po, Macaco, Cafú, só jogador, caralho (fala Papatinho)
(Tranquilidade fiel?) time completo, brinca
Mas é um bom menino, hein, é um bom filho (valeu, valeu rapaziada do bloco cinco)
Eu amo meus filhos, é sim
E torço pra dar certo, essa banda que vai fazer muito sucesso
Sabe quanto orgulho eu tenho da senhora dona Ana, e é isso
Vou te encarar na vida fazendo meu ofício (manda um beijo pras mães das minhas ex namoradas)
Beijo pra geral, qual é Maomé (é nós negão)
Sem mágoa, sem mágoa, só amor no coração
Manda um carta, me liga, me liga, me liga (chama os moleque')

Vou te contar, hein
Je vais te raconter, hein
Dei graças a Deus que Rafael cresceu
J'ai remercié Dieu que Rafael a grandi
Ele foi muito levado, foi
Il a été très espiègle, il l'a été
Assustava as velhinha' da igreja
Il effrayait les vieilles dames de l'église
Interfone tocava
L'interphone sonnait
Já dizia, ah meu Deus, é queixa
Il disait déjà, ah mon Dieu, c'est une plainte
Porque era o dia todo
Parce que c'était toute la journée
Eu tinha que ir na escola
Je devais aller à l'école
E a diretora me chamava, porque
Et la directrice m'appelait, parce que
Rafael cortava o cabelo das amiguinha na sala de aula
Rafael coupait les cheveux des petites amies en classe
(Esse som eu dedico pra minha coroa) amo muito meus filhos
(Cette chanson, je la dédie à ma mère) j'aime beaucoup mes enfants
Rafael, Santiago, Diego, Pablo e Bruno que papai do céu levou
Rafael, Santiago, Diego, Pablo et Bruno que le père céleste a emporté
Minha coroa tu é rainha foi foda me por na linha
Ma mère, tu es une reine, c'était dur de me mettre sur la bonne voie
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
Tu as réussi à éduquer cinq enfants toute seule
Reclamação de vizinha toquei todas campainha
Plainte de voisine, j'ai sonné toutes les sonnettes
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
J'ai dérangé une autre vieille dame avec mon pistolet à billes
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
Et les chaussures qui avaient des lumières, tout le monde en avait à l'école
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
Tu as promis d'acheter en travaillant dans une cuisine
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donalds só casquinha
Mon père avec une coccinelle, Mc Donalds seulement la coquille
Nunca fui de panelinha mas pegava as patricinha'
Je n'ai jamais été de clique mais je draguais les filles riches
Matine e várias novinha já com calcinha de oncinha
Matinée et plusieurs jeunes filles déjà avec des culottes de léopard
Vodka com Sprite sempre foi minha caipirinha
Vodka avec Sprite a toujours été ma caipirinha
Mo saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
Je me souviens d'Abelinha et des courses de lissage
Sem esquecer do mano ET o melhor goleiro da pracinha
Sans oublier le frère ET, le meilleur gardien de but de la place
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
J'ai aimé les raves avec des bonbons, j'ai pris mille petites bicyclettes
Curti baile na Rocinha mas depois virou modinha
J'ai aimé le bal à Rocinha mais ensuite c'est devenu à la mode
Passa a bola seu fominha, que a responsa 'tá na minha
Passe le ballon, tu es affamé, la responsabilité est à moi
No microfone adivinha, Batoré só pra gatinhas
Au micro, devine, Batoré seulement pour les minettes
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Sur le terrain du bloc cinq, j'ai marqué plus de deux mille buts
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Maintenant avec cinq, je pars pour deux spectacles
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Elles veulent entendre mon freestyle juste pour apprécier mon flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
Il y a toujours un Bem-te-vi mais il ne sait pas où je vais
Na batalha da vida mostrei quem sou
Dans la bataille de la vie, j'ai montré qui je suis
Guerreiro Samurai, transformando verso em flow
Guerrier samouraï, transformant le vers en flow
No momento a casa cai, tu é o único que ficou
Au moment où la maison tombe, tu es le seul qui reste
Resistencia e mente forte, é o que me consagrou
Résistance et force d'esprit, c'est ce qui m'a consacré
Na batalha de MC, eles me chamam campeão
Dans la bataille de MC, ils m'appellent champion
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
J'ai déjà fait des rimes dans le bus, j'ai déjà fait des spectacles pour la foule
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchimie, transformation, pouvoir de l'esprit
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Une demi-douzaine de fous ont conquis une mer de gens
Só mais um grão na areia, até ontem eu era ninguém
Juste un grain de sable, jusqu'à hier j'étais personne
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Seul sur le chemin, j'ai cherché la force et je suis allé plus loin
Somente Deus me tem, somente Ele me detém
Seul Dieu m'a, seul Lui peut m'arrêter
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem
Là où j'ai grandi, on m'a appris à semer le bien
Me disseram seja alguém, moleque a vida encara
On m'a dit d'être quelqu'un, gamin, affronte la vie
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
J'avoue que dans la faiblesse, ce qui me manquait, c'était le courage
Na roda desses cara, quem cola 'tá no engano
Dans le cercle de ces gars, celui qui colle est dans l'erreur
Eles não botam fé nessa parada de que errar é humano
Ils ne croient pas en cette idée que l'erreur est humaine
E de tanto que errei, aprendi a acertar
Et à force de me tromper, j'ai appris à réussir
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
J'ai saisi la meilleure chance et j'ai su en profiter
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
Je ne peux confirmer que ce que je sais
'To longe de virar rei mas perto de me salvar
Je suis loin de devenir roi mais proche de me sauver
E eles vão criticar a minha forma de viver
Et ils vont critiquer ma façon de vivre
Se importam em me rebaixar mas não se importam em crescer
Ils se soucient de me rabaisser mais ne se soucient pas de grandir
Já sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
Tu sais déjà ce que je vais dire, tu ne sais pas ce que tu vas dire
Tenta me desafiar sabendo que vai perder
Essaye de me défier en sachant que tu vas perdre
Atari II, Mega Drive agora tenho dois Xbox
Atari II, Mega Drive maintenant j'ai deux Xbox
Só andava de Kichute me oferecem Nike Shox
Je ne marchais qu'en Kichute, on m'offre des Nike Shox
Conquistei tudo sozinho se fala merda toma um boxe
J'ai tout conquis tout seul, si tu parles de merde, prends un coup de poing
Vai ficar de beiço inchado pa nego achar que é botox
Tu vas avoir la lèvre gonflée pour que les gens pensent que c'est du botox
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era um Real
Je me souviens du temps normal, Kinder Ovo était un Real
Seu comédia vê legal, 44 sou outlaw
Ton comédien voit bien, 44 je suis hors-la-loi
Se quiser esbarrar comigo brota lá toda Segunda
Si tu veux me croiser, viens tous les lundis
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda
Je continue au même endroit en tongs et en short
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Sur le terrain du bloc cinq, j'ai marqué plus de deux mille buts
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Maintenant avec cinq, je pars pour deux spectacles
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Elles veulent entendre mon freestyle juste pour apprécier mon flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
Il y a toujours un Bem-te-vi mais il ne sait pas où je vais
Na batalha de MC me chamam de campeão
Dans la bataille de MC, ils m'appellent champion
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
J'ai déjà fait des rimes dans le bus, j'ai déjà fait des spectacles pour la foule
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchimie, transformation, pouvoir de l'esprit
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Une demi-douzaine de fous ont conquis une mer de gens
Os bom sempre vão primeiro ('tá vendo)
Les bons partent toujours en premier (tu vois)
Pra ser os anfitriões lá em cima
Pour être les hôtes là-haut
Saudades eternas (hãm, 'tá vendo)
Souvenirs éternels (hmm, tu vois)
Geral que já se foi, meus amigos mesmo das antigas
Tous ceux qui sont partis, mes vrais amis d'autrefois
Minha coroa, minha rainha, meus irmão
Ma mère, ma reine, mes frères
Picolé, po, Macaco, Cafú, só jogador, caralho (fala Papatinho)
Picolé, po, Macaco, Cafú, que des joueurs, bordel (parle, Papatinho)
(Tranquilidade fiel?) time completo, brinca
(Tranquillité fidèle ?) équipe complète, joue
Mas é um bom menino, hein, é um bom filho (valeu, valeu rapaziada do bloco cinco)
Mais c'est un bon garçon, hein, c'est un bon fils (merci, merci les gars du bloc cinq)
Eu amo meus filhos, é sim
J'aime mes enfants, oui
E torço pra dar certo, essa banda que vai fazer muito sucesso
Et j'espère que ça va marcher, ce groupe qui va avoir beaucoup de succès
Sabe quanto orgulho eu tenho da senhora dona Ana, e é isso
Tu sais combien je suis fier de toi, madame Ana, et c'est ça
Vou te encarar na vida fazendo meu ofício (manda um beijo pras mães das minhas ex namoradas)
Je vais t'affronter dans la vie en faisant mon métier (envoie un bisou aux mères de mes ex petites amies)
Beijo pra geral, qual é Maomé (é nós negão)
Bisou à tous, c'est quoi Maomé (c'est nous les nègres)
Sem mágoa, sem mágoa, só amor no coração
Sans rancune, sans rancune, seulement de l'amour dans le cœur
Manda um carta, me liga, me liga, me liga (chama os moleque')
Envoie une lettre, appelle-moi, appelle-moi, appelle-moi (appelle les gars)
Vou te contar, hein
I'll tell you, huh
Dei graças a Deus que Rafael cresceu
I thanked God that Rafael grew up
Ele foi muito levado, foi
He was very mischievous, he was
Assustava as velhinha' da igreja
He scared the old ladies at the church
Interfone tocava
The intercom rang
Já dizia, ah meu Deus, é queixa
I would say, oh my God, it's a complaint
Porque era o dia todo
Because it was all day
Eu tinha que ir na escola
I had to go to school
E a diretora me chamava, porque
And the principal would call me, because
Rafael cortava o cabelo das amiguinha na sala de aula
Rafael cut the hair of his little friends in the classroom
(Esse som eu dedico pra minha coroa) amo muito meus filhos
(I dedicate this sound to my mother) I love my children very much
Rafael, Santiago, Diego, Pablo e Bruno que papai do céu levou
Rafael, Santiago, Diego, Pablo and Bruno who God took away
Minha coroa tu é rainha foi foda me por na linha
My mother, you are a queen, it was tough to put me in line
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
You managed to raise five children alone
Reclamação de vizinha toquei todas campainha
Complaints from neighbors, I rang all the doorbells
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
I bothered another old lady with a pellet gun
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
And the shoes that had lights, everyone at school had them
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
You promised to buy them, working in a kitchen
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donalds só casquinha
My father with a beetle car, Mc Donalds only the cone
Nunca fui de panelinha mas pegava as patricinha'
I was never part of a clique but I got the rich girls
Matine e várias novinha já com calcinha de oncinha
Matinee and several young girls already with leopard panties
Vodka com Sprite sempre foi minha caipirinha
Vodka with Sprite has always been my caipirinha
Mo saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
I miss Abelinha and the flat iron races
Sem esquecer do mano ET o melhor goleiro da pracinha
Not forgetting my brother ET, the best goalkeeper in the square
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
I enjoyed raves with candies, I dropped a thousand little bikes
Curti baile na Rocinha mas depois virou modinha
I enjoyed a party in Rocinha but then it became a trend
Passa a bola seu fominha, que a responsa 'tá na minha
Pass the ball, you're greedy, the responsibility is mine
No microfone adivinha, Batoré só pra gatinhas
On the microphone guess what, Batoré only for the kittens
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
On the court of block five, I've scored more than two thousand goals
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Now together with five, I'm heading for two shows
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
They want to hear my freestyle just to appreciate my flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
There's always a Bem-te-vi but doesn't know where I'm going
Na batalha da vida mostrei quem sou
In the battle of life, I showed who I am
Guerreiro Samurai, transformando verso em flow
Samurai warrior, transforming verse into flow
No momento a casa cai, tu é o único que ficou
At the moment the house falls, you're the only one who stayed
Resistencia e mente forte, é o que me consagrou
Resistance and strong mind, that's what consecrated me
Na batalha de MC, eles me chamam campeão
In the MC battle, they call me champion
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
I've rhymed on the bus, I've performed for a crowd
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchemy, transformation, power of the mind
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Half a dozen crazy guys conquered a sea of people
Só mais um grão na areia, até ontem eu era ninguém
Just another grain in the sand, until yesterday I was nobody
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Alone on the path, I sought strength and went beyond
Somente Deus me tem, somente Ele me detém
Only God has me, only He stops me
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem
In the place where I grew up, they taught me to plant good
Me disseram seja alguém, moleque a vida encara
They told me to be someone, kid face life
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
I confess in weakness I lacked shame
Na roda desses cara, quem cola 'tá no engano
In the circle of these guys, whoever sticks around is mistaken
Eles não botam fé nessa parada de que errar é humano
They don't believe in this thing that making mistakes is human
E de tanto que errei, aprendi a acertar
And from so much that I made mistakes, I learned to get it right
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
I seized the best chance and knew how to take advantage
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
Only what I know is what I can confirm
'To longe de virar rei mas perto de me salvar
I'm far from becoming a king but close to saving myself
E eles vão criticar a minha forma de viver
And they will criticize my way of living
Se importam em me rebaixar mas não se importam em crescer
They care to belittle me but don't care to grow
Já sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
You already know what I'm going to say, you don't even know what you're going to say
Tenta me desafiar sabendo que vai perder
Try to challenge me knowing you're going to lose
Atari II, Mega Drive agora tenho dois Xbox
Atari II, Mega Drive now I have two Xbox
Só andava de Kichute me oferecem Nike Shox
I only walked in Kichute they offer me Nike Shox
Conquistei tudo sozinho se fala merda toma um boxe
I achieved everything alone if you talk shit take a punch
Vai ficar de beiço inchado pa nego achar que é botox
You're going to have a swollen lip for people to think it's botox
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era um Real
I remember the normal times, Kinder Egg was one Real
Seu comédia vê legal, 44 sou outlaw
Your comedy sees it right, 44 I'm an outlaw
Se quiser esbarrar comigo brota lá toda Segunda
If you want to bump into me, show up there every Monday
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda
I'm still in the same spot in flip flops and shorts
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
On the court of block five, I've scored more than two thousand goals
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Now together with five, I'm heading for two shows
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
They want to hear my freestyle just to appreciate my flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
There's always a Bem-te-vi but doesn't know where I'm going
Na batalha de MC me chamam de campeão
In the MC battle, they call me champion
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
I've rhymed on the bus, I've performed for a crowd
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchemy, transformation, power of the mind
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Half a dozen crazy guys conquered a sea of people
Os bom sempre vão primeiro ('tá vendo)
The good ones always go first (you see)
Pra ser os anfitriões lá em cima
To be the hosts up there
Saudades eternas (hãm, 'tá vendo)
Eternal longing (hmm, you see)
Geral que já se foi, meus amigos mesmo das antigas
Everyone who's gone, my old friends
Minha coroa, minha rainha, meus irmão
My mother, my queen, my brothers
Picolé, po, Macaco, Cafú, só jogador, caralho (fala Papatinho)
Popsicle, po, Monkey, Cafu, only players, damn (say Papatinho)
(Tranquilidade fiel?) time completo, brinca
(Quiet faithful?) full team, play
Mas é um bom menino, hein, é um bom filho (valeu, valeu rapaziada do bloco cinco)
But he's a good boy, huh, he's a good son (thanks, thanks guys from block five)
Eu amo meus filhos, é sim
I love my children, yes
E torço pra dar certo, essa banda que vai fazer muito sucesso
And I hope it works out, this band that's going to be very successful
Sabe quanto orgulho eu tenho da senhora dona Ana, e é isso
You know how proud I am of Mrs. Ana, and that's it
Vou te encarar na vida fazendo meu ofício (manda um beijo pras mães das minhas ex namoradas)
I'm going to face you in life doing my job (send a kiss to my ex-girlfriends' mothers)
Beijo pra geral, qual é Maomé (é nós negão)
Kiss for everyone, what's up Maomé (it's us, black man)
Sem mágoa, sem mágoa, só amor no coração
No grudge, no grudge, only love in the heart
Manda um carta, me liga, me liga, me liga (chama os moleque')
Send a letter, call me, call me, call me (call the boys)
Vou te contar, hein
Voy a contarte, eh
Dei graças a Deus que Rafael cresceu
Doy gracias a Dios que Rafael creció
Ele foi muito levado, foi
Fue muy travieso, fue
Assustava as velhinha' da igreja
Asustaba a las ancianas de la iglesia
Interfone tocava
El interfono sonaba
Já dizia, ah meu Deus, é queixa
Ya decía, ah Dios mío, es una queja
Porque era o dia todo
Porque era todo el día
Eu tinha que ir na escola
Tenía que ir a la escuela
E a diretora me chamava, porque
Y la directora me llamaba, porque
Rafael cortava o cabelo das amiguinha na sala de aula
Rafael cortaba el pelo de sus amigas en clase
(Esse som eu dedico pra minha coroa) amo muito meus filhos
(Esta canción la dedico a mi madre) amo mucho a mis hijos
Rafael, Santiago, Diego, Pablo e Bruno que papai do céu levou
Rafael, Santiago, Diego, Pablo y Bruno que Dios se llevó
Minha coroa tu é rainha foi foda me por na linha
Mi madre, tú eres reina, fue duro ponerme en línea
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
Lograste educar a cinco hijos sola
Reclamação de vizinha toquei todas campainha
Quejas de vecinos, toqué todos los timbres
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
Molesté a otra anciana con la pistola de bolitas
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
Y las zapatillas que tenían luces, todos en el colegio las tenían
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
Prometiste comprarlas trabajando en una cocina
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donalds só casquinha
Mi padre con un escarabajo, en McDonalds solo conos
Nunca fui de panelinha mas pegava as patricinha'
Nunca fui de pandillas pero me gustaban las chicas ricas
Matine e várias novinha já com calcinha de oncinha
Matiné y varias chicas jóvenes ya con bragas de leopardo
Vodka com Sprite sempre foi minha caipirinha
Vodka con Sprite siempre fue mi caipirinha
Mo saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
Extraño a Abelinha y las carreras de chapinha
Sem esquecer do mano ET o melhor goleiro da pracinha
Sin olvidar al hermano ET, el mejor portero de la plaza
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
Disfruté raves con pastillas, tomé mil bicicletas
Curti baile na Rocinha mas depois virou modinha
Disfruté el baile en Rocinha pero luego se volvió moda
Passa a bola seu fominha, que a responsa 'tá na minha
Pasa la pelota, glotón, que la responsabilidad está en mí
No microfone adivinha, Batoré só pra gatinhas
En el micrófono adivina, Batoré solo para gatitas
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
En la cancha del bloque cinco ya hice más de dos mil goles
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Ahora junto con cinco voy a dos conciertos
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Ellas quieren oír mi freestyle solo para apreciar mi flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
Siempre hay un Bem-te-vi pero no sabe a dónde voy
Na batalha da vida mostrei quem sou
En la batalla de la vida mostré quién soy
Guerreiro Samurai, transformando verso em flow
Guerrero Samurai, transformando verso en flow
No momento a casa cai, tu é o único que ficou
En el momento la casa cae, tú eres el único que quedó
Resistencia e mente forte, é o que me consagrou
Resistencia y mente fuerte, es lo que me consagró
Na batalha de MC, eles me chamam campeão
En la batalla de MC, me llaman campeón
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Ya hice rimas en el bus, ya hice conciertos para multitudes
Alquimia, transformação, poder da mente
Alquimia, transformación, poder de la mente
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Media docena de locos conquistaron un mar de gente
Só mais um grão na areia, até ontem eu era ninguém
Solo un grano más en la arena, hasta ayer no era nadie
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Solo en el camino busqué fuerza y fui más allá
Somente Deus me tem, somente Ele me detém
Solo Dios me tiene, solo Él me detiene
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem
En el lugar donde crecí me enseñaron a sembrar el bien
Me disseram seja alguém, moleque a vida encara
Me dijeron que sea alguien, chico enfrenta la vida
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
Confieso en la debilidad me faltó vergüenza
Na roda desses cara, quem cola 'tá no engano
En el círculo de estos tipos, quien se une está equivocado
Eles não botam fé nessa parada de que errar é humano
No creen en eso de que errar es humano
E de tanto que errei, aprendi a acertar
Y de tanto que erré, aprendí a acertar
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
Agarré la mejor oportunidad y supe aprovecharla
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
Solo lo que sé es lo que puedo confirmar
'To longe de virar rei mas perto de me salvar
Estoy lejos de ser rey pero cerca de salvarme
E eles vão criticar a minha forma de viver
Y ellos van a criticar mi forma de vivir
Se importam em me rebaixar mas não se importam em crescer
Se preocupan por rebajarme pero no por crecer
Já sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
Ya saben lo que voy a decir, ni saben lo que van a decir
Tenta me desafiar sabendo que vai perder
Intentan desafiarme sabiendo que van a perder
Atari II, Mega Drive agora tenho dois Xbox
Atari II, Mega Drive ahora tengo dos Xbox
Só andava de Kichute me oferecem Nike Shox
Solo andaba de Kichute me ofrecen Nike Shox
Conquistei tudo sozinho se fala merda toma um boxe
Conquisté todo solo si hablas mierda toma un golpe
Vai ficar de beiço inchado pa nego achar que é botox
Vas a tener el labio hinchado para que la gente piense que es botox
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era um Real
Recuerdo el tiempo normal, Kinder Ovo era un Real
Seu comédia vê legal, 44 sou outlaw
Tu comedia ve legal, 44 soy outlaw
Se quiser esbarrar comigo brota lá toda Segunda
Si quieres encontrarte conmigo aparece allí todos los lunes
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda
Sigo en el mismo pico de chancletas y bermudas
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
En la cancha del bloque cinco ya hice más de dos mil goles
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Ahora junto con cinco voy a dos conciertos
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Ellas quieren oír mi freestyle solo para apreciar mi flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
Siempre hay un Bem-te-vi pero no sabe a dónde voy
Na batalha de MC me chamam de campeão
En la batalla de MC me llaman campeón
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Ya hice rimas en el bus, ya hice conciertos para multitudes
Alquimia, transformação, poder da mente
Alquimia, transformación, poder de la mente
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Media docena de locos conquistaron un mar de gente
Os bom sempre vão primeiro ('tá vendo)
Los buenos siempre van primero (lo ves)
Pra ser os anfitriões lá em cima
Para ser los anfitriones allá arriba
Saudades eternas (hãm, 'tá vendo)
Eternas saudades (eh, lo ves)
Geral que já se foi, meus amigos mesmo das antigas
Todos los que ya se fueron, mis verdaderos amigos de siempre
Minha coroa, minha rainha, meus irmão
Mi madre, mi reina, mis hermanos
Picolé, po, Macaco, Cafú, só jogador, caralho (fala Papatinho)
Picolé, po, Macaco, Cafú, solo jugadores, joder (habla Papatinho)
(Tranquilidade fiel?) time completo, brinca
(¿Tranquilidad fiel?) equipo completo, juega
Mas é um bom menino, hein, é um bom filho (valeu, valeu rapaziada do bloco cinco)
Pero es un buen chico, eh, es un buen hijo (gracias, gracias chicos del bloque cinco)
Eu amo meus filhos, é sim
Amo a mis hijos, sí
E torço pra dar certo, essa banda que vai fazer muito sucesso
Y espero que tenga éxito, esta banda que va a tener mucho éxito
Sabe quanto orgulho eu tenho da senhora dona Ana, e é isso
Sabes cuánto orgullo tengo de la señora Ana, y eso es todo
Vou te encarar na vida fazendo meu ofício (manda um beijo pras mães das minhas ex namoradas)
Voy a enfrentarte en la vida haciendo mi oficio (manda un beso a las madres de mis ex novias)
Beijo pra geral, qual é Maomé (é nós negão)
Besos para todos, ¿qué tal Maomé? (somos nosotros, negro)
Sem mágoa, sem mágoa, só amor no coração
Sin rencor, sin rencor, solo amor en el corazón
Manda um carta, me liga, me liga, me liga (chama os moleque')
Manda una carta, llámame, llámame, llámame (llama a los chicos)
Vou te contar, hein
Ich werde dir sagen, hein
Dei graças a Deus que Rafael cresceu
Ich habe Gott gedankt, dass Rafael gewachsen ist
Ele foi muito levado, foi
Er war sehr unruhig, war er
Assustava as velhinha' da igreja
Er erschreckte die alten Damen in der Kirche
Interfone tocava
Das Intercom klingelte
Já dizia, ah meu Deus, é queixa
Ich sagte schon, oh mein Gott, es ist eine Beschwerde
Porque era o dia todo
Denn es war den ganzen Tag
Eu tinha que ir na escola
Ich musste zur Schule gehen
E a diretora me chamava, porque
Und die Direktorin rief mich, weil
Rafael cortava o cabelo das amiguinha na sala de aula
Rafael schnitt den Haaren seiner Freundinnen im Klassenzimmer
(Esse som eu dedico pra minha coroa) amo muito meus filhos
(Diesen Sound widme ich meiner Mutter) Ich liebe meine Kinder sehr
Rafael, Santiago, Diego, Pablo e Bruno que papai do céu levou
Rafael, Santiago, Diego, Pablo und Bruno, die Gott genommen hat
Minha coroa tu é rainha foi foda me por na linha
Meine Mutter, du bist eine Königin, es war hart, mich auf den richtigen Weg zu bringen
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
Du hast es geschafft, fünf Kinder alleine zu erziehen
Reclamação de vizinha toquei todas campainha
Beschwerden von Nachbarn, ich habe alle Klingeln gedrückt
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
Ich habe eine andere alte Dame mit meiner Kugelpistole erschreckt
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
Und die Schuhe, die ich hatte, jeder in der Schule hatte sie
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
Du hast versprochen, sie zu kaufen, während du in einer Küche gearbeitet hast
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donalds só casquinha
Mein Vater mit einem Käfer, bei McDonalds nur die Eiswaffel
Nunca fui de panelinha mas pegava as patricinha'
Ich war nie Teil einer Clique, aber ich habe die reichen Mädchen bekommen
Matine e várias novinha já com calcinha de oncinha
Matinees und viele junge Mädchen schon mit Leopardenunterwäsche
Vodka com Sprite sempre foi minha caipirinha
Wodka mit Sprite war immer mein Caipirinha
Mo saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
Ich vermisse Abelinha und die Glätteisenrennen
Sem esquecer do mano ET o melhor goleiro da pracinha
Ohne meinen Bruder ET zu vergessen, der beste Torwart auf dem Platz
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
Ich habe Raves mit Süßigkeiten genossen, ich habe tausend kleine Fahrräder fallen gelassen
Curti baile na Rocinha mas depois virou modinha
Ich habe Partys in Rocinha genossen, aber dann wurde es zur Mode
Passa a bola seu fominha, que a responsa 'tá na minha
Gib den Ball her, du Hungerleider, die Verantwortung liegt bei mir
No microfone adivinha, Batoré só pra gatinhas
Am Mikrofon, rate mal, Batoré nur für die hübschen Mädchen
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Auf dem Platz des Block fünf habe ich schon mehr als zweitausend Tore geschossen
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Jetzt gehe ich mit fünf zu zwei Shows
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Sie wollen meinen Freestyle hören, nur um meinen Flow zu genießen
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
Es gibt immer einen Bem-te-vi, aber er weiß nicht, wohin ich gehe
Na batalha da vida mostrei quem sou
Im Kampf des Lebens habe ich gezeigt, wer ich bin
Guerreiro Samurai, transformando verso em flow
Samurai-Krieger, der Verse in Flow verwandelt
No momento a casa cai, tu é o único que ficou
Im Moment fällt das Haus, du bist der einzige, der geblieben ist
Resistencia e mente forte, é o que me consagrou
Widerstand und starke Mentalität, das hat mich berühmt gemacht
Na batalha de MC, eles me chamam campeão
Im MC-Kampf nennen sie mich Champion
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Ich habe schon im Bus gereimt, ich habe schon Shows für die Menge gemacht
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchemie, Transformation, die Macht des Geistes
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Ein halbes Dutzend Verrückte haben eine Menschenmenge erobert
Só mais um grão na areia, até ontem eu era ninguém
Nur ein weiteres Korn im Sand, bis gestern war ich niemand
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Alleine auf dem Weg habe ich nach Kraft gesucht und bin weiter gegangen
Somente Deus me tem, somente Ele me detém
Nur Gott hat mich, nur Er kann mich aufhalten
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem
Wo ich aufgewachsen bin, haben sie mich gelehrt, Gutes zu säen
Me disseram seja alguém, moleque a vida encara
Sie sagten mir, ich solle jemand sein, Junge, stelle dich dem Leben
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
Ich gebe zu, in der Schwäche fehlte mir der Mut
Na roda desses cara, quem cola 'tá no engano
In der Runde dieser Typen, wer klebt, ist im Irrtum
Eles não botam fé nessa parada de que errar é humano
Sie glauben nicht an diesen Mist, dass Fehler menschlich sind
E de tanto que errei, aprendi a acertar
Und weil ich so oft falsch lag, habe ich gelernt, richtig zu liegen
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
Die beste Chance habe ich ergriffen und genutzt
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
Nur das, was ich weiß, kann ich bestätigen
'To longe de virar rei mas perto de me salvar
Ich bin weit davon entfernt, König zu werden, aber nahe daran, gerettet zu werden
E eles vão criticar a minha forma de viver
Und sie werden meine Art zu leben kritisieren
Se importam em me rebaixar mas não se importam em crescer
Sie kümmern sich darum, mich herabzusetzen, aber sie kümmern sich nicht darum, zu wachsen
Já sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
Du weißt schon, was ich sagen werde, du weißt nicht, was du sagen wirst
Tenta me desafiar sabendo que vai perder
Versuche mich herauszufordern, wissend, dass du verlieren wirst
Atari II, Mega Drive agora tenho dois Xbox
Atari II, Mega Drive, jetzt habe ich zwei Xbox
Só andava de Kichute me oferecem Nike Shox
Ich bin nur mit Kichute gelaufen, sie bieten mir Nike Shox an
Conquistei tudo sozinho se fala merda toma um boxe
Ich habe alles alleine erreicht, wenn du Scheiße redest, bekommst du einen Schlag
Vai ficar de beiço inchado pa nego achar que é botox
Deine Lippen werden geschwollen sein, damit die Leute denken, es ist Botox
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era um Real
Ich erinnere mich an die normale Zeit, Kinder Ei war ein Real
Seu comédia vê legal, 44 sou outlaw
Dein Komiker sieht gut aus, 44 bin ich ein Outlaw
Se quiser esbarrar comigo brota lá toda Segunda
Wenn du mit mir zusammenstoßen willst, komm jeden Montag vorbei
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda
Ich bin immer noch am selben Ort, in Flip-Flops und Shorts
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Auf dem Platz des Block fünf habe ich schon mehr als zweitausend Tore geschossen
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Jetzt gehe ich mit fünf zu zwei Shows
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Sie wollen meinen Freestyle hören, nur um meinen Flow zu genießen
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
Es gibt immer einen Bem-te-vi, aber er weiß nicht, wohin ich gehe
Na batalha de MC me chamam de campeão
Im MC-Kampf nennen sie mich Champion
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Ich habe schon im Bus gereimt, ich habe schon Shows für die Menge gemacht
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchemie, Transformation, die Macht des Geistes
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Ein halbes Dutzend Verrückte haben eine Menschenmenge erobert
Os bom sempre vão primeiro ('tá vendo)
Die Guten gehen immer zuerst (siehst du)
Pra ser os anfitriões lá em cima
Um die Gastgeber dort oben zu sein
Saudades eternas (hãm, 'tá vendo)
Ewige Sehnsucht (hmm, siehst du)
Geral que já se foi, meus amigos mesmo das antigas
Alle, die schon gegangen sind, meine alten Freunde
Minha coroa, minha rainha, meus irmão
Meine Mutter, meine Königin, meine Brüder
Picolé, po, Macaco, Cafú, só jogador, caralho (fala Papatinho)
Picolé, po, Macaco, Cafú, nur Spieler, verdammt (sag Papatinho)
(Tranquilidade fiel?) time completo, brinca
(Ruhe treu?) komplettes Team, spiel
Mas é um bom menino, hein, é um bom filho (valeu, valeu rapaziada do bloco cinco)
Aber er ist ein guter Junge, hein, er ist ein guter Sohn (danke, danke Jungs vom Block fünf)
Eu amo meus filhos, é sim
Ich liebe meine Kinder, ja
E torço pra dar certo, essa banda que vai fazer muito sucesso
Und ich hoffe, dass es klappt, diese Band wird sehr erfolgreich sein
Sabe quanto orgulho eu tenho da senhora dona Ana, e é isso
Weißt du, wie stolz ich auf Frau Ana bin, und das ist es
Vou te encarar na vida fazendo meu ofício (manda um beijo pras mães das minhas ex namoradas)
Ich werde dich im Leben mit meiner Arbeit konfrontieren (schick einen Kuss an die Mütter meiner Ex-Freundinnen)
Beijo pra geral, qual é Maomé (é nós negão)
Kuss für alle, was ist los Maomé (wir sind die Schwarzen)
Sem mágoa, sem mágoa, só amor no coração
Ohne Groll, ohne Groll, nur Liebe im Herzen
Manda um carta, me liga, me liga, me liga (chama os moleque')
Schick einen Brief, ruf mich an, ruf mich an, ruf mich an (ruf die Jungs an)
Vou te contar, hein
Ti dirò, eh
Dei graças a Deus que Rafael cresceu
Ringrazio Dio che Rafael è cresciuto
Ele foi muito levado, foi
Era molto vivace, era
Assustava as velhinha' da igreja
Spaventava le vecchiette della chiesa
Interfone tocava
Suonava il citofono
Já dizia, ah meu Deus, é queixa
Diceva già, ah mio Dio, è un reclamo
Porque era o dia todo
Perché era tutto il giorno
Eu tinha que ir na escola
Dovevo andare a scuola
E a diretora me chamava, porque
E la direttrice mi chiamava, perché
Rafael cortava o cabelo das amiguinha na sala de aula
Rafael tagliava i capelli delle amiche in classe
(Esse som eu dedico pra minha coroa) amo muito meus filhos
(Dedico questa canzone a mia madre) amo molto i miei figli
Rafael, Santiago, Diego, Pablo e Bruno que papai do céu levou
Rafael, Santiago, Diego, Pablo e Bruno che il papà del cielo ha portato via
Minha coroa tu é rainha foi foda me por na linha
Mia madre, tu sei una regina, è stato difficile mettermi in riga
Você conseguiu educar cinco filhos sozinha
Sei riuscita a educare cinque figli da sola
Reclamação de vizinha toquei todas campainha
Reclami dei vicini, ho suonato tutti i campanelli
Perturbei outra velhinha com a pistola de bolinha
Ho disturbato un'altra vecchietta con la pistola a palline
E o tênis que tinha luizinha no colégio geral tinha
E le scarpe che avevano luci, tutti a scuola le avevano
Você prometeu comprar trabalhando numa cozinha
Hai promesso di comprarle lavorando in una cucina
Meu coroa com um fusquinha, Mc Donalds só casquinha
Mio padre con una vecchia macchina, al Mc Donalds solo coni
Nunca fui de panelinha mas pegava as patricinha'
Non sono mai stato di gruppo ma prendevo le ragazze ricche
Matine e várias novinha já com calcinha de oncinha
Matinée e molte ragazze già con mutandine di leopardo
Vodka com Sprite sempre foi minha caipirinha
Vodka con Sprite è sempre stata la mia caipirinha
Mo saudade do Abelinha e das corrida de chapinha
Mi manca tanto Abelinha e le corse di chapinha
Sem esquecer do mano ET o melhor goleiro da pracinha
Senza dimenticare il fratello ET, il miglior portiere della piazza
Curti raves com balinhas, dropei mil bicicletinhas
Mi sono divertito alle rave con le caramelle, ho preso mille biciclette
Curti baile na Rocinha mas depois virou modinha
Mi sono divertito al ballo a Rocinha ma poi è diventato di moda
Passa a bola seu fominha, que a responsa 'tá na minha
Passa la palla, sei affamato, che la responsabilità è mia
No microfone adivinha, Batoré só pra gatinhas
Al microfono indovina, Batoré solo per le gattine
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Nel campo del blocco cinque ho fatto più di duemila gol
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Ora insieme a cinque sto andando a due spettacoli
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Vogliono sentire il mio freestyle solo per apprezzare il mio flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
C'è sempre un Bem-te-vi ma non sa dove vado
Na batalha da vida mostrei quem sou
Nella battaglia della vita ho mostrato chi sono
Guerreiro Samurai, transformando verso em flow
Guerriero Samurai, trasformando versi in flow
No momento a casa cai, tu é o único que ficou
Nel momento in cui la casa cade, tu sei l'unico che è rimasto
Resistencia e mente forte, é o que me consagrou
Resistenza e mente forte, è quello che mi ha consacrato
Na batalha de MC, eles me chamam campeão
Nella battaglia di MC, mi chiamano campione
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Ho fatto rime sull'autobus, ho fatto spettacoli per la folla
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchimia, trasformazione, potere della mente
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Mezza dozzina di pazzi hanno conquistato un mare di gente
Só mais um grão na areia, até ontem eu era ninguém
Solo un granello di sabbia, fino a ieri non ero nessuno
Sozinho no caminho eu busquei força e fui além
Da solo nel cammino ho cercato forza e sono andato oltre
Somente Deus me tem, somente Ele me detém
Solo Dio mi ha, solo Lui mi ferma
No lugar onde eu cresci me ensinaram a plantar o bem
Nel posto dove sono cresciuto mi hanno insegnato a piantare il bene
Me disseram seja alguém, moleque a vida encara
Mi hanno detto di essere qualcuno, ragazzo affronta la vita
Confesso na fraqueza me faltou foi vergonha na cara
Confesso nella debolezza mi mancava la vergogna
Na roda desses cara, quem cola 'tá no engano
Nel cerchio di questi ragazzi, chi si attacca è nell'errore
Eles não botam fé nessa parada de que errar é humano
Non credono in questa cosa che sbagliare è umano
E de tanto que errei, aprendi a acertar
E per quanto ho sbagliato, ho imparato a fare bene
A melhor chance eu agarrei e soube aproveitar
La migliore opportunità l'ho afferrata e ho saputo approfittarne
Somente aquilo que sei é o que posso confirmar
Solo quello che so è quello che posso confermare
'To longe de virar rei mas perto de me salvar
Sono lontano dal diventare re ma vicino a salvarmi
E eles vão criticar a minha forma de viver
E criticheranno il mio modo di vivere
Se importam em me rebaixar mas não se importam em crescer
Si preoccupano di abbassarmi ma non di crescere
Já sabe o que eu vou falar, nem sabe o que vai dizer
Già sai cosa dirò, non sai cosa dire
Tenta me desafiar sabendo que vai perder
Prova a sfidarmi sapendo che perderai
Atari II, Mega Drive agora tenho dois Xbox
Atari II, Mega Drive ora ho due Xbox
Só andava de Kichute me oferecem Nike Shox
Andavo solo con Kichute mi offrono Nike Shox
Conquistei tudo sozinho se fala merda toma um boxe
Ho conquistato tutto da solo se parli merda prendi un pugno
Vai ficar de beiço inchado pa nego achar que é botox
Avrai le labbra gonfie così la gente penserà che è botox
Lembro do tempo normal, Kinder Ovo era um Real
Ricordo i tempi normali, Kinder Ovo era un Real
Seu comédia vê legal, 44 sou outlaw
Comico, guarda bene, 44 sono un fuorilegge
Se quiser esbarrar comigo brota lá toda Segunda
Se vuoi scontrarti con me vieni là ogni lunedì
Continuo no mermo pico de chinelão e bermuda
Continuo nello stesso posto con infradito e bermuda
Na quadra do bloco cinco já fiz mais de dois mil gols
Nel campo del bloco cinque ho fatto più di duemila gol
Agora junto com cinco 'to partindo pra dois shows
Ora insieme a cinque sto andando a due spettacoli
Elas querem ouvir meu free só pra apreciar meu flow
Vogliono sentire il mio freestyle solo per apprezzare il mio flow
Sempre tem um Bem-te-vi mas não sabe pra onde eu vou
C'è sempre un Bem-te-vi ma non sa dove vado
Na batalha de MC me chamam de campeão
Nella battaglia di MC mi chiamano campione
Já fiz rima no busão, já fiz show pra multidão
Ho fatto rime sull'autobus, ho fatto spettacoli per la folla
Alquimia, transformação, poder da mente
Alchimia, trasformazione, potere della mente
Meia dúzia de maluco conquistaram um mar de gente
Mezza dozzina di pazzi hanno conquistato un mare di gente
Os bom sempre vão primeiro ('tá vendo)
I buoni vanno sempre prima (vedi)
Pra ser os anfitriões lá em cima
Per essere gli ospiti lassù
Saudades eternas (hãm, 'tá vendo)
Eterna nostalgia (ehm, vedi)
Geral que já se foi, meus amigos mesmo das antigas
Tutti quelli che se ne sono andati, i miei veri amici di una volta
Minha coroa, minha rainha, meus irmão
Mia madre, mia regina, i miei fratelli
Picolé, po, Macaco, Cafú, só jogador, caralho (fala Papatinho)
Picolé, po, Macaco, Cafú, solo giocatori, cazzo (parla Papatinho)
(Tranquilidade fiel?) time completo, brinca
(Tranquillità fedele?) squadra completa, scherza
Mas é um bom menino, hein, é um bom filho (valeu, valeu rapaziada do bloco cinco)
Ma è un bravo ragazzo, eh, è un bravo figlio (grazie, grazie ragazzi del bloco cinque)
Eu amo meus filhos, é sim
Amo i miei figli, sì
E torço pra dar certo, essa banda que vai fazer muito sucesso
E spero che vada bene, questa band che avrà molto successo
Sabe quanto orgulho eu tenho da senhora dona Ana, e é isso
Sai quanto sono orgogliosa di te signora Ana, ed è così
Vou te encarar na vida fazendo meu ofício (manda um beijo pras mães das minhas ex namoradas)
Ti affronterò nella vita facendo il mio mestiere (manda un bacio alle madri delle mie ex fidanzate)
Beijo pra geral, qual é Maomé (é nós negão)
Bacio a tutti, che ne dici Maomé (siamo noi neri)
Sem mágoa, sem mágoa, só amor no coração
Senza rancore, senza rancore, solo amore nel cuore
Manda um carta, me liga, me liga, me liga (chama os moleque')
Manda una lettera, chiamami, chiamami, chiamami (chiama i ragazzi)

Curiosités sur la chanson Relíquia de ConeCrewDiretoria

Quand la chanson “Relíquia” a-t-elle été lancée par ConeCrewDiretoria?
La chanson Relíquia a été lancée en 2011, sur l’album “Com Os Neurônios Evoluindo”.
Qui a composé la chanson “Relíquia” de ConeCrewDiretoria?
La chanson “Relíquia” de ConeCrewDiretoria a été composée par Adriano Kinast, Andre Da Cruz Teixeira Leite, Pedro Paulo Lamboglia Neto, Rafael Augusto Paz Codazzi, Rany Gabriel Miranda, Tiago Da Cal Alves.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] ConeCrewDiretoria

Autres artistes de Hip Hop/Rap