Stefan Richter, Carlo Waibel, Christian Meyerholz, Christoph Erkes, Nicole Schettler
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Tag 10419
Lieg' im Bett und checke Voicemails
Nala kann schon reden, wie die Jahre doch vergehen
Sie will wissen, wo ich heut bin
Single, gerade keine Freundin
Alexa, spiel mir „Jocelyn“
Immer da, wo meine Boys sind
Im Studio und trinken bisschen Henny wie mit neunzehn
Yeah, sie wollen wissen wie es schmeckt
Ich sag': „Komm und setz dich zu uns, denn die Tische sind gedeckt“
Ich fühl' mich grad wie Pablo, mach' im Business so viel Cash
Aber Carlo, bitte, bitte, bitte, bitte bleib echt
Check, jeder meiner Schritte war perfekt
Nehm' die Clique mit an die Spitze, doch mein Blick dabei relaxt
Ich will nie wieder frieren, ich hab' Hitze im Gepäck
Und sobald es kalt wird, buch' ich mir 'n Ticket und bin weg, yes
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Erinner' mich genau
Zeit rennt schneller als Usain
Bevor wir uns wieder sehen muss ich noch 'ne Runde drehen
Der letzte Sommer, Schwalben alle auf und davon
Und auch ich gone till November, Wyclef Jean
Mama, ich bin dann mal weg, eh-heh
Doch habe Liebe im Gepäck
Knöcheltief im Türkis mit zwei Fingern in der Luft
Sonne küsst den Horizont, Purple Sky, grünes Kush
Ein Traum (ein Traum), ein Leben (ein Leben)
Alles (alles) möglich (möglich)
Komm, lass (komm, lass) abheben (abheben)
Stillstand (Stillstand) tödlich
Du fragst dich, wo all diese Songs herkommen
Hombre, ich laufe vor nichts davon
Alles echt, echt ist alles, was ich mach'
Zieh' nochmal am Spliff, lehn' mich zurück und hebe ab
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Tag 10419
Jour 10419
Lieg' im Bett und checke Voicemails
Je suis au lit et je vérifie les messages vocaux
Nala kann schon reden, wie die Jahre doch vergehen
Nala peut déjà parler, comme les années passent
Sie will wissen, wo ich heut bin
Elle veut savoir où je suis aujourd'hui
Single, gerade keine Freundin
Célibataire, pas de petite amie en ce moment
Alexa, spiel mir „Jocelyn“
Alexa, joue-moi "Jocelyn"
Immer da, wo meine Boys sind
Toujours là où mes potes sont
Im Studio und trinken bisschen Henny wie mit neunzehn
En studio et on boit un peu de Henny comme à dix-neuf ans
Yeah, sie wollen wissen wie es schmeckt
Ouais, ils veulent savoir comment ça goûte
Ich sag': „Komm und setz dich zu uns, denn die Tische sind gedeckt“
Je dis : "Viens t'asseoir avec nous, les tables sont dressées"
Ich fühl' mich grad wie Pablo, mach' im Business so viel Cash
Je me sens comme Pablo, je fais beaucoup d'argent dans les affaires
Aber Carlo, bitte, bitte, bitte, bitte bleib echt
Mais Carlo, s'il te plaît, s'il te plaît, s'il te plaît, reste vrai
Check, jeder meiner Schritte war perfekt
Check, chacun de mes pas était parfait
Nehm' die Clique mit an die Spitze, doch mein Blick dabei relaxt
Je prends la clique au sommet, mais mon regard reste détendu
Ich will nie wieder frieren, ich hab' Hitze im Gepäck
Je ne veux plus jamais avoir froid, j'ai de la chaleur dans mon sac
Und sobald es kalt wird, buch' ich mir 'n Ticket und bin weg, yes
Et dès qu'il fait froid, je réserve un billet et je pars, oui
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Je mets la famille dans mon vaisseau spatial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
On vole haut, on ne sait pas où on va
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Oui, c'était une bonne journée, tout le monde est content
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Encore une bouffée du spliff, encore une gorgée de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
On souffle de la fumée par la fenêtre
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Et on voit le soleil se coucher lentement
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tout ce que je sais, où nous étions, où nous sommes
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Je me souviens exactement de comment tout a commencé
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Je mets la famille dans mon vaisseau spatial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
On vole haut, on ne sait pas où on va
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Oui, c'était une bonne journée, tout le monde est content
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Encore une bouffée du spliff, encore une gorgée de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
On souffle de la fumée par la fenêtre
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Et on voit le soleil se coucher lentement
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tout ce que je sais, où nous étions, où nous sommes
Erinner' mich genau
Je me souviens exactement
Zeit rennt schneller als Usain
Le temps court plus vite qu'Usain
Bevor wir uns wieder sehen muss ich noch 'ne Runde drehen
Avant qu'on se revoie, je dois faire un autre tour
Der letzte Sommer, Schwalben alle auf und davon
Le dernier été, les hirondelles sont toutes parties
Und auch ich gone till November, Wyclef Jean
Et moi aussi, je suis parti jusqu'en novembre, Wyclef Jean
Mama, ich bin dann mal weg, eh-heh
Maman, je pars, eh-heh
Doch habe Liebe im Gepäck
Mais j'ai de l'amour dans mon sac
Knöcheltief im Türkis mit zwei Fingern in der Luft
Les chevilles dans le turquoise avec deux doigts en l'air
Sonne küsst den Horizont, Purple Sky, grünes Kush
Le soleil embrasse l'horizon, ciel pourpre, kush vert
Ein Traum (ein Traum), ein Leben (ein Leben)
Un rêve (un rêve), une vie (une vie)
Alles (alles) möglich (möglich)
Tout (tout) est possible (possible)
Komm, lass (komm, lass) abheben (abheben)
Viens, on (viens, on) décolle (décolle)
Stillstand (Stillstand) tödlich
L'immobilité (l'immobilité) est mortelle
Du fragst dich, wo all diese Songs herkommen
Tu te demandes d'où viennent toutes ces chansons
Hombre, ich laufe vor nichts davon
Hombre, je ne fuis rien
Alles echt, echt ist alles, was ich mach'
Tout est vrai, vrai est tout ce que je fais
Zieh' nochmal am Spliff, lehn' mich zurück und hebe ab
Je tire encore sur le spliff, je me penche en arrière et je décolle
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Je mets la famille dans mon vaisseau spatial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
On vole haut, on ne sait pas où on va
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Oui, c'était une bonne journée, tout le monde est content
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Encore une bouffée du spliff, encore une gorgée de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
On souffle de la fumée par la fenêtre
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Et on voit le soleil se coucher lentement
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tout ce que je sais, où nous étions, où nous sommes
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Je me souviens exactement de comment tout a commencé
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Je mets la famille dans mon vaisseau spatial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
On vole haut, on ne sait pas où on va
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Oui, c'était une bonne journée, tout le monde est content
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Encore une bouffée du spliff, encore une gorgée de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
On souffle de la fumée par la fenêtre
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Et on voit le soleil se coucher lentement
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tout ce que je sais, où nous étions, où nous sommes
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Je me souviens exactement de comment tout a commencé
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Tag 10419
Dia 10419
Lieg' im Bett und checke Voicemails
Estou na cama checando as mensagens de voz
Nala kann schon reden, wie die Jahre doch vergehen
Nala já pode falar, como os anos passam
Sie will wissen, wo ich heut bin
Ela quer saber onde estou hoje
Single, gerade keine Freundin
Solteiro, atualmente sem namorada
Alexa, spiel mir „Jocelyn“
Alexa, toque "Jocelyn" para mim
Immer da, wo meine Boys sind
Sempre onde meus amigos estão
Im Studio und trinken bisschen Henny wie mit neunzehn
No estúdio e bebendo um pouco de Henny como aos dezenove
Yeah, sie wollen wissen wie es schmeckt
Sim, eles querem saber como é o gosto
Ich sag': „Komm und setz dich zu uns, denn die Tische sind gedeckt“
Eu digo: "Venha e sente-se conosco, pois as mesas estão postas"
Ich fühl' mich grad wie Pablo, mach' im Business so viel Cash
Estou me sentindo como Pablo, fazendo muito dinheiro no negócio
Aber Carlo, bitte, bitte, bitte, bitte bleib echt
Mas Carlo, por favor, por favor, por favor, por favor, continue real
Check, jeder meiner Schritte war perfekt
Confira, cada um dos meus passos foi perfeito
Nehm' die Clique mit an die Spitze, doch mein Blick dabei relaxt
Levo a turma para o topo, mas meu olhar está relaxado
Ich will nie wieder frieren, ich hab' Hitze im Gepäck
Eu nunca mais quero sentir frio, tenho calor na bagagem
Und sobald es kalt wird, buch' ich mir 'n Ticket und bin weg, yes
E assim que fica frio, compro uma passagem e vou embora, sim
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Eu coloco a família na minha nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Nós voamos alto, não se sabe para onde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sim, foi um bom dia, todos felizes
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Mais uma tragada no baseado, mais um gole de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Nós soltamos fumaça pela janela
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vemos o sol se pondo lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tudo o que sei, onde estivemos, onde estamos
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Lembro-me exatamente de como tudo começou
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Eu coloco a família na minha nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Nós voamos alto, não se sabe para onde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sim, foi um bom dia, todos felizes
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Mais uma tragada no baseado, mais um gole de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Nós soltamos fumaça pela janela
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vemos o sol se pondo lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tudo o que sei, onde estivemos, onde estamos
Erinner' mich genau
Lembro-me exatamente
Zeit rennt schneller als Usain
O tempo corre mais rápido que Usain
Bevor wir uns wieder sehen muss ich noch 'ne Runde drehen
Antes de nos vermos novamente, tenho que dar mais uma volta
Der letzte Sommer, Schwalben alle auf und davon
O último verão, as andorinhas todas foram embora
Und auch ich gone till November, Wyclef Jean
E eu também, gone till November, Wyclef Jean
Mama, ich bin dann mal weg, eh-heh
Mãe, eu vou embora, eh-heh
Doch habe Liebe im Gepäck
Mas tenho amor na bagagem
Knöcheltief im Türkis mit zwei Fingern in der Luft
Com os tornozelos na água turquesa e dois dedos no ar
Sonne küsst den Horizont, Purple Sky, grünes Kush
O sol beija o horizonte, céu roxo, Kush verde
Ein Traum (ein Traum), ein Leben (ein Leben)
Um sonho (um sonho), uma vida (uma vida)
Alles (alles) möglich (möglich)
Tudo (tudo) é possível (possível)
Komm, lass (komm, lass) abheben (abheben)
Vamos (vamos), decolar (decolar)
Stillstand (Stillstand) tödlich
Parar (parar) é mortal
Du fragst dich, wo all diese Songs herkommen
Você se pergunta de onde vêm todas essas músicas
Hombre, ich laufe vor nichts davon
Hombre, eu não fujo de nada
Alles echt, echt ist alles, was ich mach'
Tudo é real, real é tudo o que eu faço
Zieh' nochmal am Spliff, lehn' mich zurück und hebe ab
Dou mais uma tragada no baseado, me recosto e decolo
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Eu coloco a família na minha nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Nós voamos alto, não se sabe para onde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sim, foi um bom dia, todos felizes
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Mais uma tragada no baseado, mais um gole de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Nós soltamos fumaça pela janela
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vemos o sol se pondo lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tudo o que sei, onde estivemos, onde estamos
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Lembro-me exatamente de como tudo começou
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Eu coloco a família na minha nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Nós voamos alto, não se sabe para onde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sim, foi um bom dia, todos felizes
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Mais uma tragada no baseado, mais um gole de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Nós soltamos fumaça pela janela
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vemos o sol se pondo lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tudo o que sei, onde estivemos, onde estamos
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Lembro-me exatamente de como tudo começou
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Tag 10419
Day 10419
Lieg' im Bett und checke Voicemails
Lying in bed and checking voicemails
Nala kann schon reden, wie die Jahre doch vergehen
Nala can already talk, how the years go by
Sie will wissen, wo ich heut bin
She wants to know where I am today
Single, gerade keine Freundin
Single, currently no girlfriend
Alexa, spiel mir „Jocelyn“
Alexa, play me "Jocelyn"
Immer da, wo meine Boys sind
Always where my boys are
Im Studio und trinken bisschen Henny wie mit neunzehn
In the studio and drinking a bit of Henny like at nineteen
Yeah, sie wollen wissen wie es schmeckt
Yeah, they want to know how it tastes
Ich sag': „Komm und setz dich zu uns, denn die Tische sind gedeckt“
I say: "Come and sit with us, because the tables are set"
Ich fühl' mich grad wie Pablo, mach' im Business so viel Cash
I feel like Pablo right now, making so much cash in business
Aber Carlo, bitte, bitte, bitte, bitte bleib echt
But Carlo, please, please, please, please stay real
Check, jeder meiner Schritte war perfekt
Check, every one of my steps was perfect
Nehm' die Clique mit an die Spitze, doch mein Blick dabei relaxt
Take the clique to the top, but my gaze is relaxed
Ich will nie wieder frieren, ich hab' Hitze im Gepäck
I never want to freeze again, I have heat in my luggage
Und sobald es kalt wird, buch' ich mir 'n Ticket und bin weg, yes
And as soon as it gets cold, I book a ticket and I'm gone, yes
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
I pack the fam in my spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
We fly high, where it goes, no one knows
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Yes, it was a good day, everyone happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Another pull from the spliff, another sip of Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
We blow smoke out of the window
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
And see the sun as it slowly sets
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
All I know, where we were, where we are
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
I remember exactly how it all started
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
I pack the fam in my spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
We fly high, where it goes, no one knows
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Yes, it was a good day, everyone happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Another pull from the spliff, another sip of Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
We blow smoke out of the window
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
And see the sun as it slowly sets
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
All I know, where we were, where we are
Erinner' mich genau
I remember exactly
Zeit rennt schneller als Usain
Time runs faster than Usain
Bevor wir uns wieder sehen muss ich noch 'ne Runde drehen
Before we see each other again I have to take another round
Der letzte Sommer, Schwalben alle auf und davon
The last summer, swallows all up and away
Und auch ich gone till November, Wyclef Jean
And me too, gone till November, Wyclef Jean
Mama, ich bin dann mal weg, eh-heh
Mama, I'm gone, eh-heh
Doch habe Liebe im Gepäck
But have love in my luggage
Knöcheltief im Türkis mit zwei Fingern in der Luft
Ankle-deep in turquoise with two fingers in the air
Sonne küsst den Horizont, Purple Sky, grünes Kush
Sun kisses the horizon, Purple Sky, green Kush
Ein Traum (ein Traum), ein Leben (ein Leben)
A dream (a dream), a life (a life)
Alles (alles) möglich (möglich)
Everything (everything) possible (possible)
Komm, lass (komm, lass) abheben (abheben)
Come, let's (come, let's) take off (take off)
Stillstand (Stillstand) tödlich
Standstill (standstill) deadly
Du fragst dich, wo all diese Songs herkommen
You wonder where all these songs come from
Hombre, ich laufe vor nichts davon
Hombre, I'm not running away from anything
Alles echt, echt ist alles, was ich mach'
Everything real, real is everything I do
Zieh' nochmal am Spliff, lehn' mich zurück und hebe ab
Take another pull from the spliff, lean back and take off
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
I pack the fam in my spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
We fly high, where it goes, no one knows
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Yes, it was a good day, everyone happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Another pull from the spliff, another sip of Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
We blow smoke out of the window
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
And see the sun as it slowly sets
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
All I know, where we were, where we are
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
I remember exactly how it all started
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
I pack the fam in my spaceship
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
We fly high, where it goes, no one knows
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Yes, it was a good day, everyone happy
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Another pull from the spliff, another sip of Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
We blow smoke out of the window
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
And see the sun as it slowly sets
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
All I know, where we were, where we are
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
I remember exactly how it all started
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Tag 10419
Día 10419
Lieg' im Bett und checke Voicemails
Estoy en la cama revisando los mensajes de voz
Nala kann schon reden, wie die Jahre doch vergehen
Nala ya puede hablar, cómo pasan los años
Sie will wissen, wo ich heut bin
Quiere saber dónde estoy hoy
Single, gerade keine Freundin
Soltero, no tengo novia en este momento
Alexa, spiel mir „Jocelyn“
Alexa, ponme "Jocelyn"
Immer da, wo meine Boys sind
Siempre donde están mis chicos
Im Studio und trinken bisschen Henny wie mit neunzehn
En el estudio y bebiendo un poco de Henny como a los diecinueve
Yeah, sie wollen wissen wie es schmeckt
Sí, quieren saber cómo sabe
Ich sag': „Komm und setz dich zu uns, denn die Tische sind gedeckt“
Digo: "Ven y siéntate con nosotros, las mesas están puestas"
Ich fühl' mich grad wie Pablo, mach' im Business so viel Cash
Me siento como Pablo, hago mucho dinero en el negocio
Aber Carlo, bitte, bitte, bitte, bitte bleib echt
Pero Carlo, por favor, por favor, por favor, por favor, mantente real
Check, jeder meiner Schritte war perfekt
Compruébalo, cada uno de mis pasos fue perfecto
Nehm' die Clique mit an die Spitze, doch mein Blick dabei relaxt
Llevo a la pandilla a la cima, pero mi mirada está relajada
Ich will nie wieder frieren, ich hab' Hitze im Gepäck
No quiero volver a pasar frío, tengo calor en mi equipaje
Und sobald es kalt wird, buch' ich mir 'n Ticket und bin weg, yes
Y tan pronto como hace frío, compro un billete y me voy, sí
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Meto a la familia en mi nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Vamos a volar alto, no se sabe a dónde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sí, fue un buen día, todos felices
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Otra calada al porro, otro trago de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soplamos humo por la ventana
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Y vemos el sol, cómo se pone lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Todo lo que sé, dónde estuvimos, dónde estamos
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Recuerdo exactamente cómo empezó todo
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Meto a la familia en mi nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Vamos a volar alto, no se sabe a dónde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sí, fue un buen día, todos felices
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Otra calada al porro, otro trago de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soplamos humo por la ventana
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Y vemos el sol, cómo se pone lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Todo lo que sé, dónde estuvimos, dónde estamos
Erinner' mich genau
Recuerdo exactamente
Zeit rennt schneller als Usain
El tiempo corre más rápido que Usain
Bevor wir uns wieder sehen muss ich noch 'ne Runde drehen
Antes de que nos volvamos a ver, tengo que dar otra vuelta
Der letzte Sommer, Schwalben alle auf und davon
El último verano, todas las golondrinas se fueron
Und auch ich gone till November, Wyclef Jean
Y yo también me fui hasta noviembre, Wyclef Jean
Mama, ich bin dann mal weg, eh-heh
Mamá, me voy por un tiempo, eh-heh
Doch habe Liebe im Gepäck
Pero llevo amor en mi equipaje
Knöcheltief im Türkis mit zwei Fingern in der Luft
Con los tobillos en el agua turquesa y dos dedos en el aire
Sonne küsst den Horizont, Purple Sky, grünes Kush
El sol besa el horizonte, cielo púrpura, Kush verde
Ein Traum (ein Traum), ein Leben (ein Leben)
Un sueño (un sueño), una vida (una vida)
Alles (alles) möglich (möglich)
Todo (todo) es posible (posible)
Komm, lass (komm, lass) abheben (abheben)
Vamos, vamos (vamos, vamos) a despegar (a despegar)
Stillstand (Stillstand) tödlich
El estancamiento (estancamiento) es mortal
Du fragst dich, wo all diese Songs herkommen
Te preguntas de dónde vienen todas estas canciones
Hombre, ich laufe vor nichts davon
Hombre, no huyo de nada
Alles echt, echt ist alles, was ich mach'
Todo es real, real es todo lo que hago
Zieh' nochmal am Spliff, lehn' mich zurück und hebe ab
Doy otra calada al porro, me recuesto y despego
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Meto a la familia en mi nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Vamos a volar alto, no se sabe a dónde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sí, fue un buen día, todos felices
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Otra calada al porro, otro trago de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soplamos humo por la ventana
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Y vemos el sol, cómo se pone lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Todo lo que sé, dónde estuvimos, dónde estamos
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Recuerdo exactamente cómo empezó todo
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Meto a la familia en mi nave espacial
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Vamos a volar alto, no se sabe a dónde vamos
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sí, fue un buen día, todos felices
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Otra calada al porro, otro trago de Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soplamos humo por la ventana
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
Y vemos el sol, cómo se pone lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Todo lo que sé, dónde estuvimos, dónde estamos
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Recuerdo exactamente cómo empezó todo
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Ki-Ki-Ki-Ki-Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg, Kitschkrieg
Tag 10419
Giorno 10419
Lieg' im Bett und checke Voicemails
Sono a letto e controllo le segreterie telefoniche
Nala kann schon reden, wie die Jahre doch vergehen
Nala può già parlare, come passano gli anni
Sie will wissen, wo ich heut bin
Vuole sapere dove sono oggi
Single, gerade keine Freundin
Single, al momento nessuna fidanzata
Alexa, spiel mir „Jocelyn“
Alexa, suonami "Jocelyn"
Immer da, wo meine Boys sind
Sempre dove sono i miei ragazzi
Im Studio und trinken bisschen Henny wie mit neunzehn
In studio e beviamo un po' di Henny come a diciannove anni
Yeah, sie wollen wissen wie es schmeckt
Yeah, vogliono sapere come sa
Ich sag': „Komm und setz dich zu uns, denn die Tische sind gedeckt“
Dico: "Vieni e siediti con noi, perché i tavoli sono apparecchiati"
Ich fühl' mich grad wie Pablo, mach' im Business so viel Cash
Mi sento come Pablo, faccio un sacco di soldi nel business
Aber Carlo, bitte, bitte, bitte, bitte bleib echt
Ma Carlo, per favore, per favore, per favore, per favore rimani vero
Check, jeder meiner Schritte war perfekt
Check, ogni mio passo è stato perfetto
Nehm' die Clique mit an die Spitze, doch mein Blick dabei relaxt
Porto la mia crew in cima, ma il mio sguardo è rilassato
Ich will nie wieder frieren, ich hab' Hitze im Gepäck
Non voglio mai più avere freddo, ho il calore nel bagaglio
Und sobald es kalt wird, buch' ich mir 'n Ticket und bin weg, yes
E non appena fa freddo, prenoto un biglietto e me ne vado, sì
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Metto la famiglia nella mia astronave
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Voliamo in alto, non si sa dove andiamo
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sì, è stata una buona giornata, tutti felici
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Un altro tiro dallo spliff, un altro sorso di Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soffiamo fumo dalla finestra
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vediamo il sole che tramonta lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tutto quello che so, dove siamo stati, dove siamo
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Mi ricordo esattamente come è iniziato tutto
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Metto la famiglia nella mia astronave
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Voliamo in alto, non si sa dove andiamo
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sì, è stata una buona giornata, tutti felici
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Un altro tiro dallo spliff, un altro sorso di Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soffiamo fumo dalla finestra
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vediamo il sole che tramonta lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tutto quello che so, dove siamo stati, dove siamo
Erinner' mich genau
Mi ricordo esattamente
Zeit rennt schneller als Usain
Il tempo corre più veloce di Usain
Bevor wir uns wieder sehen muss ich noch 'ne Runde drehen
Prima di rivederci devo fare un altro giro
Der letzte Sommer, Schwalben alle auf und davon
L'ultimo estate, le rondini sono tutte andate via
Und auch ich gone till November, Wyclef Jean
E anche io sono sparito fino a novembre, Wyclef Jean
Mama, ich bin dann mal weg, eh-heh
Mamma, me ne vado, eh-eh
Doch habe Liebe im Gepäck
Ma ho l'amore nel bagaglio
Knöcheltief im Türkis mit zwei Fingern in der Luft
Con l'acqua alle caviglie nel turchese con due dita in aria
Sonne küsst den Horizont, Purple Sky, grünes Kush
Il sole bacia l'orizzonte, cielo viola, Kush verde
Ein Traum (ein Traum), ein Leben (ein Leben)
Un sogno (un sogno), una vita (una vita)
Alles (alles) möglich (möglich)
Tutto (tutto) possibile (possibile)
Komm, lass (komm, lass) abheben (abheben)
Vieni, decolliamo (decolliamo)
Stillstand (Stillstand) tödlich
Fermarsi (fermarsi) è mortale
Du fragst dich, wo all diese Songs herkommen
Ti chiedi da dove vengono tutte queste canzoni
Hombre, ich laufe vor nichts davon
Hombre, non scappo da nulla
Alles echt, echt ist alles, was ich mach'
Tutto vero, vero è tutto quello che faccio
Zieh' nochmal am Spliff, lehn' mich zurück und hebe ab
Faccio un altro tiro dallo spliff, mi appoggio indietro e decollo
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Metto la famiglia nella mia astronave
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Voliamo in alto, non si sa dove andiamo
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sì, è stata una buona giornata, tutti felici
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Un altro tiro dallo spliff, un altro sorso di Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soffiamo fumo dalla finestra
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vediamo il sole che tramonta lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tutto quello che so, dove siamo stati, dove siamo
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Mi ricordo esattamente come è iniziato tutto
Ich pack' die Fam in mein Spaceship
Metto la famiglia nella mia astronave
Wir fliegen hoch, wo es hingeht, weiß man nicht
Voliamo in alto, non si sa dove andiamo
Ja, es war 'n guter Tag, alle happy
Sì, è stata una buona giornata, tutti felici
Noch 'n Zug vom Spliff, noch 'n Schluck Henny
Un altro tiro dallo spliff, un altro sorso di Henny
Wir blasen Rauch ausm Fenster
Soffiamo fumo dalla finestra
Und sehen die Sonne, wie sie langsam untergeht
E vediamo il sole che tramonta lentamente
Alles, was ich weiß, wo wir waren, wo wir sind
Tutto quello che so, dove siamo stati, dove siamo
Erinner' mich genau, wie das alles anfing
Mi ricordo esattamente come è iniziato tutto