Time changed, we're different
But my mind still says redundant things, can I not think?
Will you love this part of me?
My lover is the day I can't forget
Furthering my distance from you
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
As long as you keep me from going crazy
Keep me from going crazy
Straight up ahead, you'll find a sign
That says you can't get by with a lie
But if I stayed away by a thread from the glory path
And made my life harder lying 'bout the stupid shit I say
Then you wouldn't know a single thing about
How I feel about you and all those really dumb things people feel
I'll take the bumpy road, it'll probably break my legs
As long as I don't show you what's ruining my head
Funny thing about you is you read me pretty well
But you haven't found me yet at the bottom of the well
Annoying you with smoke signals, asking you for help
'Cause your immediate presence lifts me straight away from hell
Me and Mr. Heart, we say the cutest things about you
How you seem unreal and we'd probably die so quick without you
Suffocated from the radiated air around us
Full of happiness we don't have
Brightness gone, so dark without you, girl
Time changed, we're different
But my mind still says redundant things, can I not think?
Will you love this part of me?
My lover is the day I can't forget
Furthering my distance from you
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
As long as you keep me from going crazy
Keep me from going crazy
Family calls me crazy and my friends say I'm degenerate
But you tell me I'm so generous and my self-worth isn't hideous
This psychedelic canvas of the person I'm becoming
Went from horror movie on TV to happy-ending-princess me
Processing the information transferred from your mind to me
At light speed like the Falcon from the original Star Wars trilogy
Feeling like a free old me when I was six and no worries
Would stop me from reaching the stars a million miles away from me
Sick in the head for you and no cure has been discovered
Like a plague hitting my body 'cept if I fall, I'm just fallin' for ya
Conscious beyond knowledge, alterations are acknowledged
And the beauty you've inflicted is always in its action
Lovely day today, perfect time to open up to you
But I know that you're having fun, wouldn't wanna mess this up for you
But I'm happy that you're happy, at least I do that much for you
Always glad you're with me, this emotion will be gone before you know
Time changed, we're different
But my mind still says redundant things, can I not think?
Will you love this part of me?
My lover is the day I can't forget
Furthering my distance from you
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
As long as you keep me from going crazy
Keep me from going crazy, girl
Time changed, we're different
But my mind still says redundant things, can I not think?
Will you love this part of me?
My lover is the day I can't forget
Furthering my distance from you
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
As long as you keep me from going crazy
Keep me from going crazy
Time changed, we're different
Le temps a changé, nous sommes différents
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mais mon esprit dit encore des choses redondantes, ne puis-je pas penser ?
Will you love this part of me?
Aimeras-tu cette partie de moi ?
My lover is the day I can't forget
Mon amoureux est le jour que je ne peux pas oublier
Furthering my distance from you
Augmentant ma distance de toi
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Réaliste, je ne peux pas partir maintenant, mais je vais bien
As long as you keep me from going crazy
Tant que tu m'empêches de devenir fou
Keep me from going crazy
Empêche-moi de devenir fou
Straight up ahead, you'll find a sign
Tout droit devant, tu trouveras un signe
That says you can't get by with a lie
Qui dit que tu ne peux pas t'en sortir avec un mensonge
But if I stayed away by a thread from the glory path
Mais si je restais à l'écart par un fil du chemin de la gloire
And made my life harder lying 'bout the stupid shit I say
Et rendais ma vie plus difficile en mentant sur les conneries que je dis
Then you wouldn't know a single thing about
Alors tu ne saurais rien du tout
How I feel about you and all those really dumb things people feel
Sur ce que je ressens pour toi et toutes ces choses vraiment stupides que les gens ressentent
I'll take the bumpy road, it'll probably break my legs
Je prendrai la route cahoteuse, elle me brisera probablement les jambes
As long as I don't show you what's ruining my head
Tant que je ne te montre pas ce qui ruine ma tête
Funny thing about you is you read me pretty well
La chose drôle à propos de toi, c'est que tu me lis assez bien
But you haven't found me yet at the bottom of the well
Mais tu ne m'as pas encore trouvé au fond du puits
Annoying you with smoke signals, asking you for help
T'ennuyant avec des signaux de fumée, te demandant de l'aide
'Cause your immediate presence lifts me straight away from hell
Parce que ta présence immédiate me soulève directement de l'enfer
Me and Mr. Heart, we say the cutest things about you
Moi et M. Coeur, nous disons les choses les plus mignonnes à propos de toi
How you seem unreal and we'd probably die so quick without you
Comment tu sembles irréel et nous mourrions probablement si vite sans toi
Suffocated from the radiated air around us
Suffoqué par l'air irradié autour de nous
Full of happiness we don't have
Plein de bonheur que nous n'avons pas
Brightness gone, so dark without you, girl
La luminosité est partie, si sombre sans toi, fille
Time changed, we're different
Le temps a changé, nous sommes différents
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mais mon esprit dit encore des choses redondantes, ne puis-je pas penser ?
Will you love this part of me?
Aimeras-tu cette partie de moi ?
My lover is the day I can't forget
Mon amoureux est le jour que je ne peux pas oublier
Furthering my distance from you
Augmentant ma distance de toi
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Réaliste, je ne peux pas partir maintenant, mais je vais bien
As long as you keep me from going crazy
Tant que tu m'empêches de devenir fou
Keep me from going crazy
Empêche-moi de devenir fou
Family calls me crazy and my friends say I'm degenerate
Ma famille me dit que je suis fou et mes amis disent que je suis dégénéré
But you tell me I'm so generous and my self-worth isn't hideous
Mais tu me dis que je suis si généreux et que ma valeur personnelle n'est pas hideuse
This psychedelic canvas of the person I'm becoming
Cette toile psychédélique de la personne que je deviens
Went from horror movie on TV to happy-ending-princess me
Est passée d'un film d'horreur à la télé à une princesse à la fin heureuse
Processing the information transferred from your mind to me
Traitant les informations transférées de ton esprit au mien
At light speed like the Falcon from the original Star Wars trilogy
À la vitesse de la lumière comme le Faucon de la trilogie originale de Star Wars
Feeling like a free old me when I was six and no worries
Se sentir comme un vieux moi libre quand j'avais six ans et aucune inquiétude
Would stop me from reaching the stars a million miles away from me
Ne m'empêcherait d'atteindre les étoiles à des millions de kilomètres de moi
Sick in the head for you and no cure has been discovered
Malade dans la tête pour toi et aucun remède n'a été découvert
Like a plague hitting my body 'cept if I fall, I'm just fallin' for ya
Comme une peste frappant mon corps sauf si je tombe, je tombe juste pour toi
Conscious beyond knowledge, alterations are acknowledged
Conscient au-delà de la connaissance, les modifications sont reconnues
And the beauty you've inflicted is always in its action
Et la beauté que tu as infligée est toujours en action
Lovely day today, perfect time to open up to you
Belle journée aujourd'hui, moment parfait pour m'ouvrir à toi
But I know that you're having fun, wouldn't wanna mess this up for you
Mais je sais que tu t'amuses, je ne voudrais pas gâcher ça pour toi
But I'm happy that you're happy, at least I do that much for you
Mais je suis heureux que tu sois heureuse, au moins je fais ça pour toi
Always glad you're with me, this emotion will be gone before you know
Toujours content que tu sois avec moi, cette émotion sera partie avant que tu le saches
Time changed, we're different
Le temps a changé, nous sommes différents
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mais mon esprit dit encore des choses redondantes, ne puis-je pas penser ?
Will you love this part of me?
Aimeras-tu cette partie de moi ?
My lover is the day I can't forget
Mon amoureux est le jour que je ne peux pas oublier
Furthering my distance from you
Augmentant ma distance de toi
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Réaliste, je ne peux pas partir maintenant, mais je vais bien
As long as you keep me from going crazy
Tant que tu m'empêches de devenir fou
Keep me from going crazy, girl
Empêche-moi de devenir fou, fille
Time changed, we're different
Le temps a changé, nous sommes différents
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mais mon esprit dit encore des choses redondantes, ne puis-je pas penser ?
Will you love this part of me?
Aimeras-tu cette partie de moi ?
My lover is the day I can't forget
Mon amoureux est le jour que je ne peux pas oublier
Furthering my distance from you
Augmentant ma distance de toi
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Réaliste, je ne peux pas partir maintenant, mais je vais bien
As long as you keep me from going crazy
Tant que tu m'empêches de devenir fou
Keep me from going crazy
Empêche-moi de devenir fou
Time changed, we're different
O tempo mudou, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mas minha mente ainda diz coisas redundantes, não posso pensar?
Will you love this part of me?
Você vai amar essa parte de mim?
My lover is the day I can't forget
Meu amante é o dia que não consigo esquecer
Furthering my distance from you
Aumentando minha distância de você
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, não posso sair agora, mas estou bem
As long as you keep me from going crazy
Contanto que você me impeça de enlouquecer
Keep me from going crazy
Me impeça de enlouquecer
Straight up ahead, you'll find a sign
Logo à frente, você encontrará uma placa
That says you can't get by with a lie
Que diz que você não pode passar com uma mentira
But if I stayed away by a thread from the glory path
Mas se eu ficasse longe por um fio do caminho da glória
And made my life harder lying 'bout the stupid shit I say
E tornasse minha vida mais difícil mentindo sobre as bobagens que digo
Then you wouldn't know a single thing about
Então você não saberia nada sobre
How I feel about you and all those really dumb things people feel
Como me sinto sobre você e todas essas coisas realmente estúpidas que as pessoas sentem
I'll take the bumpy road, it'll probably break my legs
Pegarei a estrada esburacada, provavelmente quebrará minhas pernas
As long as I don't show you what's ruining my head
Contanto que eu não mostre o que está arruinando minha cabeça
Funny thing about you is you read me pretty well
Coisa engraçada sobre você é que você me lê muito bem
But you haven't found me yet at the bottom of the well
Mas você ainda não me encontrou no fundo do poço
Annoying you with smoke signals, asking you for help
Incomodando você com sinais de fumaça, pedindo sua ajuda
'Cause your immediate presence lifts me straight away from hell
Porque sua presença imediata me tira direto do inferno
Me and Mr. Heart, we say the cutest things about you
Eu e o Sr. Coração, dizemos as coisas mais fofas sobre você
How you seem unreal and we'd probably die so quick without you
Como você parece irreal e provavelmente morreríamos tão rápido sem você
Suffocated from the radiated air around us
Sufocados pelo ar irradiado ao nosso redor
Full of happiness we don't have
Cheio de felicidade que não temos
Brightness gone, so dark without you, girl
Brilho se foi, tão escuro sem você, garota
Time changed, we're different
O tempo mudou, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mas minha mente ainda diz coisas redundantes, não posso pensar?
Will you love this part of me?
Você vai amar essa parte de mim?
My lover is the day I can't forget
Meu amante é o dia que não consigo esquecer
Furthering my distance from you
Aumentando minha distância de você
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, não posso sair agora, mas estou bem
As long as you keep me from going crazy
Contanto que você me impeça de enlouquecer
Keep me from going crazy
Me impeça de enlouquecer
Family calls me crazy and my friends say I'm degenerate
A família me chama de louco e meus amigos dizem que sou degenerado
But you tell me I'm so generous and my self-worth isn't hideous
Mas você me diz que sou tão generoso e minha autoestima não é horrível
This psychedelic canvas of the person I'm becoming
Este quadro psicodélico da pessoa que estou me tornando
Went from horror movie on TV to happy-ending-princess me
Passou de filme de terror na TV para princesa de final feliz eu
Processing the information transferred from your mind to me
Processando as informações transferidas de sua mente para mim
At light speed like the Falcon from the original Star Wars trilogy
Na velocidade da luz como o Falcon da trilogia original de Star Wars
Feeling like a free old me when I was six and no worries
Sentindo-me como um velho eu livre quando tinha seis anos e sem preocupações
Would stop me from reaching the stars a million miles away from me
Impediria-me de alcançar as estrelas a milhões de milhas de distância de mim
Sick in the head for you and no cure has been discovered
Doente na cabeça por você e nenhuma cura foi descoberta
Like a plague hitting my body 'cept if I fall, I'm just fallin' for ya
Como uma praga atingindo meu corpo, exceto se eu cair, estou apenas me apaixonando por você
Conscious beyond knowledge, alterations are acknowledged
Consciente além do conhecimento, as alterações são reconhecidas
And the beauty you've inflicted is always in its action
E a beleza que você infligiu está sempre em ação
Lovely day today, perfect time to open up to you
Dia lindo hoje, momento perfeito para me abrir para você
But I know that you're having fun, wouldn't wanna mess this up for you
Mas eu sei que você está se divertindo, não gostaria de estragar isso para você
But I'm happy that you're happy, at least I do that much for you
Mas estou feliz que você está feliz, pelo menos faço isso por você
Always glad you're with me, this emotion will be gone before you know
Sempre feliz que você está comigo, essa emoção se foi antes de você saber
Time changed, we're different
O tempo mudou, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mas minha mente ainda diz coisas redundantes, não posso pensar?
Will you love this part of me?
Você vai amar essa parte de mim?
My lover is the day I can't forget
Meu amante é o dia que não consigo esquecer
Furthering my distance from you
Aumentando minha distância de você
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, não posso sair agora, mas estou bem
As long as you keep me from going crazy
Contanto que você me impeça de enlouquecer
Keep me from going crazy, girl
Me impeça de enlouquecer, garota
Time changed, we're different
O tempo mudou, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Mas minha mente ainda diz coisas redundantes, não posso pensar?
Will you love this part of me?
Você vai amar essa parte de mim?
My lover is the day I can't forget
Meu amante é o dia que não consigo esquecer
Furthering my distance from you
Aumentando minha distância de você
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, não posso sair agora, mas estou bem
As long as you keep me from going crazy
Contanto que você me impeça de enlouquecer
Keep me from going crazy
Me impeça de enlouquecer
Time changed, we're different
El tiempo cambió, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Pero mi mente sigue diciendo cosas redundantes, ¿no puedo pensar?
Will you love this part of me?
¿Amarás esta parte de mí?
My lover is the day I can't forget
Mi amante es el día que no puedo olvidar
Furthering my distance from you
Aumentando mi distancia de ti
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realísticamente, no puedo irme ahora, pero estoy bien
As long as you keep me from going crazy
Mientras me mantengas lejos de la locura
Keep me from going crazy
Manténme lejos de la locura
Straight up ahead, you'll find a sign
Directamente adelante, encontrarás una señal
That says you can't get by with a lie
Que dice que no puedes pasar con una mentira
But if I stayed away by a thread from the glory path
Pero si me mantuviera alejado por un hilo del camino de la gloria
And made my life harder lying 'bout the stupid shit I say
Y complicara mi vida mintiendo sobre las estupideces que digo
Then you wouldn't know a single thing about
Entonces no sabrías nada sobre
How I feel about you and all those really dumb things people feel
Cómo me siento acerca de ti y todas esas cosas realmente tontas que la gente siente
I'll take the bumpy road, it'll probably break my legs
Tomaré el camino lleno de baches, probablemente me romperá las piernas
As long as I don't show you what's ruining my head
Mientras no te muestre lo que está arruinando mi cabeza
Funny thing about you is you read me pretty well
Lo divertido de ti es que me lees bastante bien
But you haven't found me yet at the bottom of the well
Pero aún no me has encontrado en el fondo del pozo
Annoying you with smoke signals, asking you for help
Molestándote con señales de humo, pidiéndote ayuda
'Cause your immediate presence lifts me straight away from hell
Porque tu presencia inmediata me levanta directamente del infierno
Me and Mr. Heart, we say the cutest things about you
Yo y el Sr. Corazón, decimos las cosas más lindas sobre ti
How you seem unreal and we'd probably die so quick without you
Cómo pareces irreal y probablemente moriríamos tan rápido sin ti
Suffocated from the radiated air around us
Asfixiado por el aire radiactivo a nuestro alrededor
Full of happiness we don't have
Lleno de felicidad que no tenemos
Brightness gone, so dark without you, girl
Brillo desaparecido, tan oscuro sin ti, chica
Time changed, we're different
El tiempo cambió, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Pero mi mente sigue diciendo cosas redundantes, ¿no puedo pensar?
Will you love this part of me?
¿Amarás esta parte de mí?
My lover is the day I can't forget
Mi amante es el día que no puedo olvidar
Furthering my distance from you
Aumentando mi distancia de ti
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realísticamente, no puedo irme ahora, pero estoy bien
As long as you keep me from going crazy
Mientras me mantengas lejos de la locura
Keep me from going crazy
Manténme lejos de la locura
Family calls me crazy and my friends say I'm degenerate
La familia me llama loco y mis amigos dicen que soy degenerado
But you tell me I'm so generous and my self-worth isn't hideous
Pero tú me dices que soy tan generoso y mi autoestima no es horrenda
This psychedelic canvas of the person I'm becoming
Este lienzo psicodélico de la persona en la que me estoy convirtiendo
Went from horror movie on TV to happy-ending-princess me
Pasó de película de terror en la televisión a princesa de final feliz yo
Processing the information transferred from your mind to me
Procesando la información transferida de tu mente a la mía
At light speed like the Falcon from the original Star Wars trilogy
A la velocidad de la luz como el Halcón de la trilogía original de Star Wars
Feeling like a free old me when I was six and no worries
Sintiéndome como un yo viejo y libre cuando tenía seis años y ninguna preocupación
Would stop me from reaching the stars a million miles away from me
Me impediría alcanzar las estrellas a un millón de millas de mí
Sick in the head for you and no cure has been discovered
Enfermo en la cabeza por ti y no se ha descubierto ninguna cura
Like a plague hitting my body 'cept if I fall, I'm just fallin' for ya
Como una plaga golpeando mi cuerpo excepto si caigo, solo estoy cayendo por ti
Conscious beyond knowledge, alterations are acknowledged
Consciente más allá del conocimiento, se reconocen las alteraciones
And the beauty you've inflicted is always in its action
Y la belleza que has infligido siempre está en su acción
Lovely day today, perfect time to open up to you
Hoy es un día encantador, momento perfecto para abrirme a ti
But I know that you're having fun, wouldn't wanna mess this up for you
Pero sé que te estás divirtiendo, no querría estropear esto por ti
But I'm happy that you're happy, at least I do that much for you
Pero estoy feliz de que estés feliz, al menos hago eso por ti
Always glad you're with me, this emotion will be gone before you know
Siempre contento de que estés conmigo, esta emoción se habrá ido antes de que te des cuenta
Time changed, we're different
El tiempo cambió, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Pero mi mente sigue diciendo cosas redundantes, ¿no puedo pensar?
Will you love this part of me?
¿Amarás esta parte de mí?
My lover is the day I can't forget
Mi amante es el día que no puedo olvidar
Furthering my distance from you
Aumentando mi distancia de ti
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realísticamente, no puedo irme ahora, pero estoy bien
As long as you keep me from going crazy
Mientras me mantengas lejos de la locura
Keep me from going crazy, girl
Manténme lejos de la locura, chica
Time changed, we're different
El tiempo cambió, somos diferentes
But my mind still says redundant things, can I not think?
Pero mi mente sigue diciendo cosas redundantes, ¿no puedo pensar?
Will you love this part of me?
¿Amarás esta parte de mí?
My lover is the day I can't forget
Mi amante es el día que no puedo olvidar
Furthering my distance from you
Aumentando mi distancia de ti
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realísticamente, no puedo irme ahora, pero estoy bien
As long as you keep me from going crazy
Mientras me mantengas lejos de la locura
Keep me from going crazy
Manténme lejos de la locura
Time changed, we're different
Die Zeit hat sich verändert, wir sind anders
But my mind still says redundant things, can I not think?
Aber mein Verstand sagt immer noch redundante Dinge, kann ich nicht denken?
Will you love this part of me?
Wirst du diesen Teil von mir lieben?
My lover is the day I can't forget
Mein Liebhaber ist der Tag, den ich nicht vergessen kann
Furthering my distance from you
Ich entferne mich weiter von dir
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realistisch gesehen kann ich jetzt nicht gehen, aber es geht mir gut
As long as you keep me from going crazy
Solange du mich davon abhältst, verrückt zu werden
Keep me from going crazy
Halte mich davon ab, verrückt zu werden
Straight up ahead, you'll find a sign
Geradeaus vorne findest du ein Schild
That says you can't get by with a lie
Das sagt, du kommst nicht mit einer Lüge weiter
But if I stayed away by a thread from the glory path
Aber wenn ich mich nur knapp vom Ruhmespfad fernhielt
And made my life harder lying 'bout the stupid shit I say
Und mein Leben schwerer machte, indem ich über den dummen Scheiß log, den ich sage
Then you wouldn't know a single thing about
Dann wüsstest du nichts über
How I feel about you and all those really dumb things people feel
Wie ich über dich und all die wirklich dummen Dinge fühle, die die Leute fühlen
I'll take the bumpy road, it'll probably break my legs
Ich nehme die holprige Straße, sie wird wahrscheinlich meine Beine brechen
As long as I don't show you what's ruining my head
Solange ich dir nicht zeige, was meinen Kopf ruiniert
Funny thing about you is you read me pretty well
Das Lustige an dir ist, dass du mich ziemlich gut liest
But you haven't found me yet at the bottom of the well
Aber du hast mich noch nicht auf dem Grund des Brunnens gefunden
Annoying you with smoke signals, asking you for help
Ich nerve dich mit Rauchsignalen und bitte dich um Hilfe
'Cause your immediate presence lifts me straight away from hell
Denn deine unmittelbare Anwesenheit hebt mich direkt aus der Hölle
Me and Mr. Heart, we say the cutest things about you
Ich und Mr. Heart, wir sagen die süßesten Dinge über dich
How you seem unreal and we'd probably die so quick without you
Wie du unrealistisch erscheinst und wir wahrscheinlich so schnell ohne dich sterben würden
Suffocated from the radiated air around us
Erstickt von der strahlenden Luft um uns herum
Full of happiness we don't have
Voll von Glück, das wir nicht haben
Brightness gone, so dark without you, girl
Helligkeit weg, so dunkel ohne dich, Mädchen
Time changed, we're different
Die Zeit hat sich verändert, wir sind anders
But my mind still says redundant things, can I not think?
Aber mein Verstand sagt immer noch redundante Dinge, kann ich nicht denken?
Will you love this part of me?
Wirst du diesen Teil von mir lieben?
My lover is the day I can't forget
Mein Liebhaber ist der Tag, den ich nicht vergessen kann
Furthering my distance from you
Ich entferne mich weiter von dir
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realistisch gesehen kann ich jetzt nicht gehen, aber es geht mir gut
As long as you keep me from going crazy
Solange du mich davon abhältst, verrückt zu werden
Keep me from going crazy
Halte mich davon ab, verrückt zu werden
Family calls me crazy and my friends say I'm degenerate
Meine Familie nennt mich verrückt und meine Freunde sagen, ich bin degeneriert
But you tell me I'm so generous and my self-worth isn't hideous
Aber du sagst mir, dass ich so großzügig bin und mein Selbstwert nicht hässlich ist
This psychedelic canvas of the person I'm becoming
Diese psychedelische Leinwand der Person, die ich werde
Went from horror movie on TV to happy-ending-princess me
Vom Horrorfilm im Fernsehen zur glücklich-endenden-Prinzessin ich
Processing the information transferred from your mind to me
Verarbeite die Informationen, die von deinem Verstand zu mir übertragen wurden
At light speed like the Falcon from the original Star Wars trilogy
Mit Lichtgeschwindigkeit wie der Falke aus der originalen Star Wars Trilogie
Feeling like a free old me when I was six and no worries
Fühle mich wie ein freier alter ich, als ich sechs war und keine Sorgen
Would stop me from reaching the stars a million miles away from me
Würden mich davon abhalten, die Sterne eine Million Meilen entfernt von mir zu erreichen
Sick in the head for you and no cure has been discovered
Krank im Kopf für dich und es wurde noch kein Heilmittel entdeckt
Like a plague hitting my body 'cept if I fall, I'm just fallin' for ya
Wie eine Pest, die meinen Körper trifft, außer wenn ich falle, falle ich nur für dich
Conscious beyond knowledge, alterations are acknowledged
Bewusst über Wissen hinaus, Änderungen werden anerkannt
And the beauty you've inflicted is always in its action
Und die Schönheit, die du verursacht hast, ist immer in ihrer Aktion
Lovely day today, perfect time to open up to you
Schöner Tag heute, perfekte Zeit, um mich dir zu öffnen
But I know that you're having fun, wouldn't wanna mess this up for you
Aber ich weiß, dass du Spaß hast, würde das nicht für dich verderben wollen
But I'm happy that you're happy, at least I do that much for you
Aber ich bin froh, dass du glücklich bist, zumindest tue ich das viel für dich
Always glad you're with me, this emotion will be gone before you know
Immer froh, dass du bei mir bist, diese Emotion wird weg sein, bevor du es weißt
Time changed, we're different
Die Zeit hat sich verändert, wir sind anders
But my mind still says redundant things, can I not think?
Aber mein Verstand sagt immer noch redundante Dinge, kann ich nicht denken?
Will you love this part of me?
Wirst du diesen Teil von mir lieben?
My lover is the day I can't forget
Mein Liebhaber ist der Tag, den ich nicht vergessen kann
Furthering my distance from you
Ich entferne mich weiter von dir
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realistisch gesehen kann ich jetzt nicht gehen, aber es geht mir gut
As long as you keep me from going crazy
Solange du mich davon abhältst, verrückt zu werden
Keep me from going crazy, girl
Halte mich davon ab, verrückt zu werden, Mädchen
Time changed, we're different
Die Zeit hat sich verändert, wir sind anders
But my mind still says redundant things, can I not think?
Aber mein Verstand sagt immer noch redundante Dinge, kann ich nicht denken?
Will you love this part of me?
Wirst du diesen Teil von mir lieben?
My lover is the day I can't forget
Mein Liebhaber ist der Tag, den ich nicht vergessen kann
Furthering my distance from you
Ich entferne mich weiter von dir
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realistisch gesehen kann ich jetzt nicht gehen, aber es geht mir gut
As long as you keep me from going crazy
Solange du mich davon abhältst, verrückt zu werden
Keep me from going crazy
Halte mich davon ab, verrückt zu werden
Time changed, we're different
Il tempo è cambiato, siamo diversi
But my mind still says redundant things, can I not think?
Ma la mia mente continua a dire cose superflue, non posso non pensare?
Will you love this part of me?
Amerai questa parte di me?
My lover is the day I can't forget
Il mio amante è il giorno che non riesco a dimenticare
Furthering my distance from you
Allontanando la mia distanza da te
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, non posso andare via ora, ma sto bene
As long as you keep me from going crazy
Finché mi impedisci di impazzire
Keep me from going crazy
Tienimi lontano dalla pazzia
Straight up ahead, you'll find a sign
Dritto davanti a te, troverai un cartello
That says you can't get by with a lie
Che dice che non puoi cavartela con una bugia
But if I stayed away by a thread from the glory path
Ma se mi fossi tenuto lontano da un filo dal sentiero della gloria
And made my life harder lying 'bout the stupid shit I say
E avessi reso la mia vita più difficile mentendo sulle stupidaggini che dico
Then you wouldn't know a single thing about
Allora non sapresti nulla su
How I feel about you and all those really dumb things people feel
Come mi sento per te e tutte quelle cose davvero stupide che la gente sente
I'll take the bumpy road, it'll probably break my legs
Prenderò la strada accidentata, probabilmente mi romperà le gambe
As long as I don't show you what's ruining my head
Finché non ti mostro cosa sta rovinando la mia testa
Funny thing about you is you read me pretty well
La cosa divertente di te è che mi leggi abbastanza bene
But you haven't found me yet at the bottom of the well
Ma non mi hai ancora trovato in fondo al pozzo
Annoying you with smoke signals, asking you for help
Ti infastidisco con segnali di fumo, chiedendoti aiuto
'Cause your immediate presence lifts me straight away from hell
Perché la tua presenza immediata mi solleva direttamente dall'inferno
Me and Mr. Heart, we say the cutest things about you
Io e il signor Cuore, diciamo le cose più carine di te
How you seem unreal and we'd probably die so quick without you
Come sembri irreale e probabilmente moriremmo così velocemente senza di te
Suffocated from the radiated air around us
Soffocato dall'aria irradiata intorno a noi
Full of happiness we don't have
Pieno di felicità che non abbiamo
Brightness gone, so dark without you, girl
Luminosità sparita, così buio senza di te, ragazza
Time changed, we're different
Il tempo è cambiato, siamo diversi
But my mind still says redundant things, can I not think?
Ma la mia mente continua a dire cose superflue, non posso non pensare?
Will you love this part of me?
Amerai questa parte di me?
My lover is the day I can't forget
Il mio amante è il giorno che non riesco a dimenticare
Furthering my distance from you
Allontanando la mia distanza da te
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, non posso andare via ora, ma sto bene
As long as you keep me from going crazy
Finché mi impedisci di impazzire
Keep me from going crazy
Tienimi lontano dalla pazzia
Family calls me crazy and my friends say I'm degenerate
La mia famiglia mi chiama pazzo e i miei amici dicono che sono un degenerato
But you tell me I'm so generous and my self-worth isn't hideous
Ma tu mi dici che sono così generoso e il mio valore personale non è orribile
This psychedelic canvas of the person I'm becoming
Questo telaio psichedelico della persona che sto diventando
Went from horror movie on TV to happy-ending-princess me
È passato da film horror in TV a me principessa dal lieto fine
Processing the information transferred from your mind to me
Elaborando le informazioni trasferite dalla tua mente alla mia
At light speed like the Falcon from the original Star Wars trilogy
A velocità luce come il Falcon della trilogia originale di Star Wars
Feeling like a free old me when I was six and no worries
Sentendomi come un vecchio me libero quando avevo sei anni e nessuna preoccupazione
Would stop me from reaching the stars a million miles away from me
Mi avrebbe impedito di raggiungere le stelle a un milione di miglia da me
Sick in the head for you and no cure has been discovered
Malato in testa per te e non è stata scoperta alcuna cura
Like a plague hitting my body 'cept if I fall, I'm just fallin' for ya
Come una peste che colpisce il mio corpo tranne se cado, sto solo cadendo per te
Conscious beyond knowledge, alterations are acknowledged
Cosciente oltre la conoscenza, le alterazioni sono riconosciute
And the beauty you've inflicted is always in its action
E la bellezza che hai inflitto è sempre nella sua azione
Lovely day today, perfect time to open up to you
Giornata adorabile oggi, momento perfetto per aprirmi a te
But I know that you're having fun, wouldn't wanna mess this up for you
Ma so che ti stai divertendo, non vorrei rovinare tutto per te
But I'm happy that you're happy, at least I do that much for you
Ma sono felice che tu sia felice, almeno faccio tanto per te
Always glad you're with me, this emotion will be gone before you know
Sempre contento che tu sia con me, questa emozione sarà sparita prima che tu lo sappia
Time changed, we're different
Il tempo è cambiato, siamo diversi
But my mind still says redundant things, can I not think?
Ma la mia mente continua a dire cose superflue, non posso non pensare?
Will you love this part of me?
Amerai questa parte di me?
My lover is the day I can't forget
Il mio amante è il giorno che non riesco a dimenticare
Furthering my distance from you
Allontanando la mia distanza da te
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, non posso andare via ora, ma sto bene
As long as you keep me from going crazy
Finché mi impedisci di impazzire
Keep me from going crazy, girl
Tienimi lontano dalla pazzia, ragazza
Time changed, we're different
Il tempo è cambiato, siamo diversi
But my mind still says redundant things, can I not think?
Ma la mia mente continua a dire cose superflue, non posso non pensare?
Will you love this part of me?
Amerai questa parte di me?
My lover is the day I can't forget
Il mio amante è il giorno che non riesco a dimenticare
Furthering my distance from you
Allontanando la mia distanza da te
Realistically, I can't leave now, but I'm okay
Realisticamente, non posso andare via ora, ma sto bene
As long as you keep me from going crazy
Finché mi impedisci di impazzire
Keep me from going crazy
Tienimi lontano dalla pazzia