Buyer's Remorse

Ashton Dumar Simmonds, Matthew Sean Leon, Omar Velasco

Paroles Traduction

I guess I got what I prayed for
Now you're in my bed
I guess we look good on paper
Thoughts run through my head

I know you think you've got me wrapped around your fingers
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers

How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)

I guess I got what I prayed for
Angels over head
And yeah, it's not what I slaved for
I worked myself to death

I know you think you've got me wrapped around your fingers
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers

How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
How 'bout if I lay you down?
You gotta go too often
How 'bout if I lay you down?
Starting today

I wouldn't change
Oh, I wouldn't dare to change
How I feel about you
How I feel about it

I guess I got what I prayed for
Je suppose que j'ai obtenu ce pour quoi j'ai prié
Now you're in my bed
Maintenant tu es dans mon lit
I guess we look good on paper
Je suppose que nous avons l'air bien sur le papier
Thoughts run through my head
Des pensées traversent ma tête
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Je sais que tu penses m'avoir enroulé autour de tes doigts
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Et qu'est-ce qui se cache derrière ces yeux froids et morts ? Une vie persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tu dois partir trop souvent (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
À partir d'aujourd'hui (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
I guess I got what I prayed for
Je suppose que j'ai obtenu ce pour quoi j'ai prié
Angels over head
Des anges au-dessus de ma tête
And yeah, it's not what I slaved for
Et oui, ce n'est pas pour cela que j'ai travaillé comme un esclave
I worked myself to death
Je me suis tué à la tâche
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Je sais que tu penses m'avoir enroulé autour de tes doigts
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Et qu'est-ce qui se cache derrière ces yeux froids et morts ? Une vie persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tu dois partir trop souvent (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Et si je te couchais ? (Et si je te couchais ?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
À partir d'aujourd'hui (voudrais-tu sauter ? Si je te couche, juste saute, salope)
How 'bout if I lay you down?
Et si je te couchais ?
You gotta go too often
Tu dois partir trop souvent
How 'bout if I lay you down?
Et si je te couchais ?
Starting today
À partir d'aujourd'hui
I wouldn't change
Je ne changerais pas
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, je n'oserais pas changer
How I feel about you
Ce que je ressens pour toi
How I feel about it
Ce que je ressens à ce sujet
I guess I got what I prayed for
Acho que consegui o que pedi em oração
Now you're in my bed
Agora você está na minha cama
I guess we look good on paper
Acho que ficamos bem no papel
Thoughts run through my head
Pensamentos passam pela minha cabeça
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sei que você acha que me tem enrolado nos seus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E o que está por trás desses olhos frios e mortos? Uma vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Você tem que ir com muita frequência (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Começando hoje (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
I guess I got what I prayed for
Acho que consegui o que pedi em oração
Angels over head
Anjos sobre a cabeça
And yeah, it's not what I slaved for
E sim, não é pelo que eu me escravizei
I worked myself to death
Eu trabalhei até a morte
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sei que você acha que me tem enrolado nos seus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E o que está por trás desses olhos frios e mortos? Uma vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Você tem que ir com muita frequência (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
E se eu te deitar? (E se eu te deitar?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Começando hoje (você sairia? Se eu te deitar, apenas saia, vadia)
How 'bout if I lay you down?
E se eu te deitar?
You gotta go too often
Você tem que ir com muita frequência
How 'bout if I lay you down?
E se eu te deitar?
Starting today
Começando hoje
I wouldn't change
Eu não mudaria
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, eu não ousaria mudar
How I feel about you
Como me sinto sobre você
How I feel about it
Como me sinto sobre isso
I guess I got what I prayed for
Supongo que obtuve lo que pedí
Now you're in my bed
Ahora estás en mi cama
I guess we look good on paper
Supongo que nos vemos bien en papel
Thoughts run through my head
Pensamientos corren por mi cabeza
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sé que crees que me tienes enredado en tus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
¿Y qué hay detrás de esos fríos ojos muertos? Una vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tienes que irte demasiado a menudo (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Empezando hoy (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
I guess I got what I prayed for
Supongo que obtuve lo que pedí
Angels over head
Ángeles sobre la cabeza
And yeah, it's not what I slaved for
Y sí, no es por lo que esclavizé
I worked myself to death
Me trabajé hasta la muerte
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Sé que crees que me tienes enredado en tus dedos
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
¿Y qué hay detrás de esos fríos ojos muertos? Una vida persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Tienes que irte demasiado a menudo (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
¿Qué tal si te acuesto? (¿Qué tal si te acuesto?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Empezando hoy (¿saldrías? Si te acuesto, simplemente sal, perra)
How 'bout if I lay you down?
¿Qué tal si te acuesto?
You gotta go too often
Tienes que irte demasiado a menudo
How 'bout if I lay you down?
¿Qué tal si te acuesto?
Starting today
Empezando hoy
I wouldn't change
No cambiaría
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, no me atrevería a cambiar
How I feel about you
Cómo me siento acerca de ti
How I feel about it
Cómo me siento al respecto
I guess I got what I prayed for
Ich denke, ich habe bekommen, wofür ich gebetet habe
Now you're in my bed
Jetzt bist du in meinem Bett
I guess we look good on paper
Ich denke, wir sehen gut aus auf Papier
Thoughts run through my head
Gedanken laufen durch meinen Kopf
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Ich weiß, du denkst, du hast mich um deine Finger gewickelt
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Und was steckt hinter diesen kalten toten Augen? Ein Leben verweilt
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Du musst zu oft gehen (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Ab heute (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
I guess I got what I prayed for
Ich denke, ich habe bekommen, wofür ich gebetet habe
Angels over head
Engel über dem Kopf
And yeah, it's not what I slaved for
Und ja, es ist nicht das, wofür ich geschuftet habe
I worked myself to death
Ich habe mich zu Tode gearbeitet
I know you think you've got me wrapped around your fingers
Ich weiß, du denkst, du hast mich um deine Finger gewickelt
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
Und was steckt hinter diesen kalten toten Augen? Ein Leben verweilt
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Du musst zu oft gehen (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege? (Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Ab heute (würdest du aussteigen? Wenn ich dich hinlege, steig einfach aus, Schlampe)
How 'bout if I lay you down?
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?
You gotta go too often
Du musst zu oft gehen
How 'bout if I lay you down?
Wie wäre es, wenn ich dich hinlege?
Starting today
Ab heute
I wouldn't change
Ich würde nichts ändern
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, ich würde es nicht wagen, etwas zu ändern
How I feel about you
Wie ich über dich fühle
How I feel about it
Wie ich darüber fühle
I guess I got what I prayed for
Immagino di aver ottenuto ciò per cui ho pregato
Now you're in my bed
Ora sei nel mio letto
I guess we look good on paper
Immagino che stiamo bene sulla carta
Thoughts run through my head
Pensieri mi attraversano la testa
I know you think you've got me wrapped around your fingers
So che pensi di avermi avvolto attorno alle tue dita
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E cosa c'è dietro quegli occhi freddi e morti? Una vita persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Devi andare troppo spesso (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
A partire da oggi (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
I guess I got what I prayed for
Immagino di aver ottenuto ciò per cui ho pregato
Angels over head
Angeli sopra la testa
And yeah, it's not what I slaved for
E sì, non è per quello che ho lavorato
I worked myself to death
Mi sono lavorato fino alla morte
I know you think you've got me wrapped around your fingers
So che pensi di avermi avvolto attorno alle tue dita
And what's behind those cold dead eyes? A life lingers
E cosa c'è dietro quegli occhi freddi e morti? Una vita persiste
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
You gotta go too often (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
Devi andare troppo spesso (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
How 'bout if I lay you down? (How 'bout if I lay you down?)
Che ne dici se ti metto giù? (Che ne dici se ti metto giù?)
Starting today (would you hop out? If I lay you down, just hop out, bitch)
A partire da oggi (salteresti fuori? Se ti metto giù, salta fuori, stronza)
How 'bout if I lay you down?
Che ne dici se ti metto giù?
You gotta go too often
Devi andare troppo spesso
How 'bout if I lay you down?
Che ne dici se ti metto giù?
Starting today
A partire da oggi
I wouldn't change
Non cambierei
Oh, I wouldn't dare to change
Oh, non oserei cambiare
How I feel about you
Come mi sento su di te
How I feel about it
Come mi sento a riguardo

Curiosités sur la chanson Buyer's Remorse de Daniel Caesar

Sur quels albums la chanson “Buyer's Remorse” a-t-elle été lancée par Daniel Caesar?
Daniel Caesar a lancé la chanson sur les albums “NEVER ENOUGH” en 2023 et “NEVER ENOUGH (Bonus Version)” en 2023.
Qui a composé la chanson “Buyer's Remorse” de Daniel Caesar?
La chanson “Buyer's Remorse” de Daniel Caesar a été composée par Ashton Dumar Simmonds, Matthew Sean Leon, Omar Velasco.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Daniel Caesar

Autres artistes de R&B