Westwind

Ben Metzner, Felix Heldt

Paroles Traduction

Ach, ich würd' den letzten Heller dafür geben
(Weh-hey, Heller dafür geben)
Einmal das raue Leben unter Seemännern zu leben
(Weh-hey, unter Seemännern zu leben)

Doch leb' ich's ganz weit weg vom Meer
Und Captain werd' ich nimmermehr

Und wenn der Westwind wieder weht
Werden wir uns wiedersehen
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Erst wenn der Westwind wieder weht
Wo ein Wille, da ein Weg
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Wenn der Westwind wieder weht

Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Doch würde ich's als Seemann leider nie zu etwas bringen
(Weh-hey, nie zu etwas bringen)
Drum werd' ich weiter in der warmen Stube Seemannslieder singen
(Weh-hey, Seemannslieder singen)

Hat wildes Fernweh mich im Griff
Schütt' ich mir Nordseewasser ins Gesicht

Und wenn der Westwind wieder weht
Werden wir uns wiedersehen
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Erst wenn der Westwind wieder weht
Wo ein Wille, da ein Weg
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Wenn der Westwind wieder weht

Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Und wenn der Westwind wieder weht
Werden wir uns wiedersehen
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest
Ganz fest in ihrem Griff

Und wenn der Westwind wieder weht
Wo ein Wille, da ein Weg
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Wenn der Westwind wieder weht

Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Und wenn der Westwind wieder weht
Wo ein Wille, da ein Weg
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Wenn der Westwind wieder weht

Ach, ich würd' den letzten Heller dafür geben
Ah, je donnerais le dernier Heller pour cela
(Weh-hey, Heller dafür geben)
(Weh-hey, Heller pour cela)
Einmal das raue Leben unter Seemännern zu leben
Vivre une fois la vie rude parmi les marins
(Weh-hey, unter Seemännern zu leben)
(Weh-hey, vivre parmi les marins)
Doch leb' ich's ganz weit weg vom Meer
Mais je vis très loin de la mer
Und Captain werd' ich nimmermehr
Et je ne deviendrai jamais capitaine
Und wenn der Westwind wieder weht
Et quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Werden wir uns wiedersehen
Nous nous reverrons
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Alors le désir retient mon cœur fermement dans son emprise
Erst wenn der Westwind wieder weht
Seulement quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Wo ein Wille, da ein Weg
Là où il y a une volonté, il y a un chemin
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Alors je trouverai un moyen de retourner à la mer
Wenn der Westwind wieder weht
Quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Doch würde ich's als Seemann leider nie zu etwas bringen
Mais en tant que marin, je ne réussirais jamais
(Weh-hey, nie zu etwas bringen)
(Weh-hey, jamais réussir)
Drum werd' ich weiter in der warmen Stube Seemannslieder singen
Alors je continuerai à chanter des chansons de marin dans la pièce chaude
(Weh-hey, Seemannslieder singen)
(Weh-hey, chanter des chansons de marin)
Hat wildes Fernweh mich im Griff
Si le désir ardent de voyager me tient
Schütt' ich mir Nordseewasser ins Gesicht
Je me verse de l'eau de la mer du Nord sur le visage
Und wenn der Westwind wieder weht
Et quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Werden wir uns wiedersehen
Nous nous reverrons
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Alors le désir retient mon cœur fermement dans son emprise
Erst wenn der Westwind wieder weht
Seulement quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Wo ein Wille, da ein Weg
Là où il y a une volonté, il y a un chemin
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Alors je trouverai un moyen de retourner à la mer
Wenn der Westwind wieder weht
Quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
Et quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Werden wir uns wiedersehen
Nous nous reverrons
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest
Alors le désir retient mon cœur fermement
Ganz fest in ihrem Griff
Très fermement dans son emprise
Und wenn der Westwind wieder weht
Et quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Wo ein Wille, da ein Weg
Là où il y a une volonté, il y a un chemin
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Alors je trouverai un moyen de retourner à la mer
Wenn der Westwind wieder weht
Quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
Et quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Wo ein Wille, da ein Weg
Là où il y a une volonté, il y a un chemin
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Alors je trouverai un moyen de retourner à la mer
Wenn der Westwind wieder weht
Quand le vent d'ouest soufflera à nouveau
Ach, ich würd' den letzten Heller dafür geben
Ah, eu daria a última moeda por isso
(Weh-hey, Heller dafür geben)
(Weh-hey, moeda por isso)
Einmal das raue Leben unter Seemännern zu leben
Para viver uma vez a vida áspera entre os marinheiros
(Weh-hey, unter Seemännern zu leben)
(Weh-hey, entre os marinheiros)
Doch leb' ich's ganz weit weg vom Meer
Mas eu vivo muito longe do mar
Und Captain werd' ich nimmermehr
E nunca serei capitão
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando o vento oeste soprar novamente
Werden wir uns wiedersehen
Nós nos encontraremos novamente
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Então o desejo segura meu coração firmemente em seu aperto
Erst wenn der Westwind wieder weht
Só quando o vento oeste soprar novamente
Wo ein Wille, da ein Weg
Onde há vontade, há um caminho
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Então eu encontro de alguma forma o caminho de volta, de volta para o mar
Wenn der Westwind wieder weht
Quando o vento oeste soprar novamente
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Doch würde ich's als Seemann leider nie zu etwas bringen
Mas como marinheiro, infelizmente, nunca conseguiria nada
(Weh-hey, nie zu etwas bringen)
(Weh-hey, nunca conseguiria nada)
Drum werd' ich weiter in der warmen Stube Seemannslieder singen
Então eu continuarei cantando canções de marinheiro no quarto quente
(Weh-hey, Seemannslieder singen)
(Weh-hey, cantando canções de marinheiro)
Hat wildes Fernweh mich im Griff
Se a saudade selvagem me pegar
Schütt' ich mir Nordseewasser ins Gesicht
Eu jogo água do Mar do Norte no meu rosto
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando o vento oeste soprar novamente
Werden wir uns wiedersehen
Nós nos encontraremos novamente
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Então o desejo segura meu coração firmemente em seu aperto
Erst wenn der Westwind wieder weht
Só quando o vento oeste soprar novamente
Wo ein Wille, da ein Weg
Onde há vontade, há um caminho
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Então eu encontro de alguma forma o caminho de volta, de volta para o mar
Wenn der Westwind wieder weht
Quando o vento oeste soprar novamente
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando o vento oeste soprar novamente
Werden wir uns wiedersehen
Nós nos encontraremos novamente
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest
Então o desejo segura meu coração firmemente
Ganz fest in ihrem Griff
Muito firmemente em seu aperto
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando o vento oeste soprar novamente
Wo ein Wille, da ein Weg
Onde há vontade, há um caminho
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Então eu encontro de alguma forma o caminho de volta, de volta para o mar
Wenn der Westwind wieder weht
Quando o vento oeste soprar novamente
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando o vento oeste soprar novamente
Wo ein Wille, da ein Weg
Onde há vontade, há um caminho
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Então eu encontro de alguma forma o caminho de volta, de volta para o mar
Wenn der Westwind wieder weht
Quando o vento oeste soprar novamente
Ach, ich würd' den letzten Heller dafür geben
Oh, I would give my last penny for it
(Weh-hey, Heller dafür geben)
(Weh-hey, penny for it)
Einmal das raue Leben unter Seemännern zu leben
To live the rough life among sailors once
(Weh-hey, unter Seemännern zu leben)
(Weh-hey, live among sailors)
Doch leb' ich's ganz weit weg vom Meer
But I live far away from the sea
Und Captain werd' ich nimmermehr
And I will never become a captain
Und wenn der Westwind wieder weht
And when the west wind blows again
Werden wir uns wiedersehen
We will meet again
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Then longing holds my heart firmly in its grip
Erst wenn der Westwind wieder weht
Only when the west wind blows again
Wo ein Wille, da ein Weg
Where there's a will, there's a way
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Then I'll somehow find my way back, back to the sea
Wenn der Westwind wieder weht
When the west wind blows again
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Doch würde ich's als Seemann leider nie zu etwas bringen
But as a sailor, I would unfortunately never amount to anything
(Weh-hey, nie zu etwas bringen)
(Weh-hey, never amount to anything)
Drum werd' ich weiter in der warmen Stube Seemannslieder singen
So I'll keep singing sailor songs in the warm room
(Weh-hey, Seemannslieder singen)
(Weh-hey, singing sailor songs)
Hat wildes Fernweh mich im Griff
If wild wanderlust has me in its grip
Schütt' ich mir Nordseewasser ins Gesicht
I splash North Sea water in my face
Und wenn der Westwind wieder weht
And when the west wind blows again
Werden wir uns wiedersehen
We will meet again
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Then longing holds my heart firmly in its grip
Erst wenn der Westwind wieder weht
Only when the west wind blows again
Wo ein Wille, da ein Weg
Where there's a will, there's a way
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Then I'll somehow find my way back, back to the sea
Wenn der Westwind wieder weht
When the west wind blows again
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
And when the west wind blows again
Werden wir uns wiedersehen
We will meet again
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest
Then longing holds my heart firmly
Ganz fest in ihrem Griff
Very firmly in its grip
Und wenn der Westwind wieder weht
And when the west wind blows again
Wo ein Wille, da ein Weg
Where there's a will, there's a way
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Then I'll somehow find my way back, back to the sea
Wenn der Westwind wieder weht
When the west wind blows again
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
And when the west wind blows again
Wo ein Wille, da ein Weg
Where there's a will, there's a way
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Then I'll somehow find my way back, back to the sea
Wenn der Westwind wieder weht
When the west wind blows again
Ach, ich würd' den letzten Heller dafür geben
Ay, daría hasta el último centavo por ello
(Weh-hey, Heller dafür geben)
(Weh-hey, centavo por ello)
Einmal das raue Leben unter Seemännern zu leben
Por vivir una vez la dura vida entre los marineros
(Weh-hey, unter Seemännern zu leben)
(Weh-hey, vivir entre los marineros)
Doch leb' ich's ganz weit weg vom Meer
Pero vivo muy lejos del mar
Und Captain werd' ich nimmermehr
Y nunca llegaré a ser capitán
Und wenn der Westwind wieder weht
Y cuando el viento del oeste sople de nuevo
Werden wir uns wiedersehen
Nos volveremos a ver
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Entonces la añoranza tiene mi corazón firmemente en su agarre
Erst wenn der Westwind wieder weht
Solo cuando el viento del oeste sople de nuevo
Wo ein Wille, da ein Weg
Donde hay voluntad, hay un camino
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Entonces encontraré de alguna manera el camino de regreso, de regreso al mar
Wenn der Westwind wieder weht
Cuando el viento del oeste sople de nuevo
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Doch würde ich's als Seemann leider nie zu etwas bringen
Pero como marinero, lamentablemente, nunca llegaría a nada
(Weh-hey, nie zu etwas bringen)
(Weh-hey, nunca llegar a nada)
Drum werd' ich weiter in der warmen Stube Seemannslieder singen
Por eso seguiré cantando canciones de marineros en la cálida estufa
(Weh-hey, Seemannslieder singen)
(Weh-hey, cantando canciones de marineros)
Hat wildes Fernweh mich im Griff
Si la feroz nostalgia me tiene en su agarre
Schütt' ich mir Nordseewasser ins Gesicht
Me echo agua del Mar del Norte en la cara
Und wenn der Westwind wieder weht
Y cuando el viento del oeste sople de nuevo
Werden wir uns wiedersehen
Nos volveremos a ver
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Entonces la añoranza tiene mi corazón firmemente en su agarre
Erst wenn der Westwind wieder weht
Solo cuando el viento del oeste sople de nuevo
Wo ein Wille, da ein Weg
Donde hay voluntad, hay un camino
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Entonces encontraré de alguna manera el camino de regreso, de regreso al mar
Wenn der Westwind wieder weht
Cuando el viento del oeste sople de nuevo
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
Y cuando el viento del oeste sople de nuevo
Werden wir uns wiedersehen
Nos volveremos a ver
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest
Entonces la añoranza tiene mi corazón firmemente
Ganz fest in ihrem Griff
Muy firmemente en su agarre
Und wenn der Westwind wieder weht
Y cuando el viento del oeste sople de nuevo
Wo ein Wille, da ein Weg
Donde hay voluntad, hay un camino
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Entonces encontraré de alguna manera el camino de regreso, de regreso al mar
Wenn der Westwind wieder weht
Cuando el viento del oeste sople de nuevo
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
Y cuando el viento del oeste sople de nuevo
Wo ein Wille, da ein Weg
Donde hay voluntad, hay un camino
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Entonces encontraré de alguna manera el camino de regreso, de regreso al mar
Wenn der Westwind wieder weht
Cuando el viento del oeste sople de nuevo
Ach, ich würd' den letzten Heller dafür geben
Ah, darei l'ultimo Heller per questo
(Weh-hey, Heller dafür geben)
(Weh-hey, Heller per questo)
Einmal das raue Leben unter Seemännern zu leben
Per vivere una volta la dura vita tra i marinai
(Weh-hey, unter Seemännern zu leben)
(Weh-hey, vivere tra i marinai)
Doch leb' ich's ganz weit weg vom Meer
Ma vivo molto lontano dal mare
Und Captain werd' ich nimmermehr
E non diventerò mai capitano
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Werden wir uns wiedersehen
Ci rivedremo
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Allora il desiderio tiene il mio cuore stretto nel suo pugno
Erst wenn der Westwind wieder weht
Solo quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Wo ein Wille, da ein Weg
Dove c'è una volontà, c'è un modo
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Allora troverò un modo per tornare, tornare al mare
Wenn der Westwind wieder weht
Quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Doch würde ich's als Seemann leider nie zu etwas bringen
Ma purtroppo non avrei mai successo come marinaio
(Weh-hey, nie zu etwas bringen)
(Weh-hey, non avrei mai successo)
Drum werd' ich weiter in der warmen Stube Seemannslieder singen
Quindi continuerò a cantare canzoni di marinai nella calda stube
(Weh-hey, Seemannslieder singen)
(Weh-hey, cantare canzoni di marinai)
Hat wildes Fernweh mich im Griff
Se la selvaggia voglia di viaggiare mi prende
Schütt' ich mir Nordseewasser ins Gesicht
Mi spruzzo acqua del Mare del Nord in faccia
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Werden wir uns wiedersehen
Ci rivedremo
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest in ihrem Griff
Allora il desiderio tiene il mio cuore stretto nel suo pugno
Erst wenn der Westwind wieder weht
Solo quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Wo ein Wille, da ein Weg
Dove c'è una volontà, c'è un modo
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Allora troverò un modo per tornare, tornare al mare
Wenn der Westwind wieder weht
Quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Werden wir uns wiedersehen
Ci rivedremo
Dann hält die Sehnsucht mein Herz fest
Allora il desiderio tiene il mio cuore stretto
Ganz fest in ihrem Griff
Molto stretto nel suo pugno
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Wo ein Wille, da ein Weg
Dove c'è una volontà, c'è un modo
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Allora troverò un modo per tornare, tornare al mare
Wenn der Westwind wieder weht
Quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Und wenn der Westwind wieder weht
E quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo
Wo ein Wille, da ein Weg
Dove c'è una volontà, c'è un modo
Dann find' ich irgendwie zurück, zurück zur See
Allora troverò un modo per tornare, tornare al mare
Wenn der Westwind wieder weht
Quando il vento dell'ovest soffierà di nuovo

Curiosités sur la chanson Westwind de dArtagnan

Quand la chanson “Westwind” a-t-elle été lancée par dArtagnan?
La chanson Westwind a été lancée en 2022, sur l’album “Felsenfest”.
Qui a composé la chanson “Westwind” de dArtagnan?
La chanson “Westwind” de dArtagnan a été composée par Ben Metzner, Felix Heldt.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] dArtagnan

Autres artistes de Pop rock