Dandelion

Elena Tonra, Igor Haefeli, Remi Aguilella

Paroles Traduction

I was in the dead of night
I've been there before
Medicating works sometimes
I'm just trying to lose my train of thought
Only ever feelin' fine, and I'd prefer us to be close
I'd like to look you in the eyes
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Just waitin' for replies

I've been trying to reach your mind, by strippin' all the poems
I've been watchin' dandelions growin' by the grove
And it's a shame, because I only came here for the love of you
Yeah, it's a shame, because I only came here for the love of you

I was in the dead of night
I've been there before
Medicating works sometimes
I'm just trying to lose repeated thoughts
Oh, you're over there, feeling fine
(I was in the dead of night)
Oh, I'd prefer it if we spoke
(I've been there before)
I'd like to look you in the eyes
Not 3 AM, staring into the void, waitin' for replies
Just waitin' for replies

I only came here to tell the truth
Have one small glass of red, then shoot home
Only came here to tell the truth
Have one small glass of red, then shoot home
I was in the dead of night (only came here to tell the truth)
I've been there before (have one small glass of red, then shoot home)
Medicating works sometimes (only came here to tell the truth)
I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then shoot home)
Only ever feeling fine (I was in the dead of night)
And I'd prefer us to be close (I've been there before)
I'd like to look you in the eyes
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Just waitin' for replies

I was in the dead of night
J'étais dans le noir de la nuit
I've been there before
J'y suis déjà allé
Medicating works sometimes
La médication fonctionne parfois
I'm just trying to lose my train of thought
J'essaie juste de perdre le fil de mes pensées
Only ever feelin' fine, and I'd prefer us to be close
Je me sens bien seulement, et je préférerais que nous soyons proches
I'd like to look you in the eyes
J'aimerais te regarder dans les yeux
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Sans peur, fixant le vide, attendant des réponses
Just waitin' for replies
Juste en attente de réponses
I've been trying to reach your mind, by strippin' all the poems
J'ai essayé d'atteindre ton esprit, en dépouillant tous les poèmes
I've been watchin' dandelions growin' by the grove
J'ai regardé les pissenlits pousser près du bosquet
And it's a shame, because I only came here for the love of you
Et c'est dommage, parce que je ne suis venu ici que pour l'amour de toi
Yeah, it's a shame, because I only came here for the love of you
Oui, c'est dommage, parce que je ne suis venu ici que pour l'amour de toi
I was in the dead of night
J'étais dans le noir de la nuit
I've been there before
J'y suis déjà allé
Medicating works sometimes
La médication fonctionne parfois
I'm just trying to lose repeated thoughts
J'essaie juste de perdre des pensées répétitives
Oh, you're over there, feeling fine
Oh, tu es là-bas, te sentant bien
(I was in the dead of night)
(J'étais dans le noir de la nuit)
Oh, I'd prefer it if we spoke
Oh, je préférerais que nous parlions
(I've been there before)
(J'y suis déjà allé)
I'd like to look you in the eyes
J'aimerais te regarder dans les yeux
Not 3 AM, staring into the void, waitin' for replies
Pas à 3 heures du matin, fixant le vide, attendant des réponses
Just waitin' for replies
Juste en attente de réponses
I only came here to tell the truth
Je ne suis venu ici que pour dire la vérité
Have one small glass of red, then shoot home
Prendre un petit verre de rouge, puis rentrer à la maison
Only came here to tell the truth
Je ne suis venu ici que pour dire la vérité
Have one small glass of red, then shoot home
Prendre un petit verre de rouge, puis rentrer à la maison
I was in the dead of night (only came here to tell the truth)
J'étais dans le noir de la nuit (je ne suis venu ici que pour dire la vérité)
I've been there before (have one small glass of red, then shoot home)
J'y suis déjà allé (prendre un petit verre de rouge, puis rentrer à la maison)
Medicating works sometimes (only came here to tell the truth)
La médication fonctionne parfois (je ne suis venu ici que pour dire la vérité)
I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then shoot home)
J'essaie juste de perdre le fil de mes pensées (prendre un petit verre de rouge, puis rentrer à la maison)
Only ever feeling fine (I was in the dead of night)
Je me sens bien seulement (j'étais dans le noir de la nuit)
And I'd prefer us to be close (I've been there before)
Et je préférerais que nous soyons proches (j'y suis déjà allé)
I'd like to look you in the eyes
J'aimerais te regarder dans les yeux
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Sans peur, fixant le vide, attendant des réponses
Just waitin' for replies
Juste en attente de réponses
I was in the dead of night
Eu estava na calada da noite
I've been there before
Eu já estive lá antes
Medicating works sometimes
Medicar funciona às vezes
I'm just trying to lose my train of thought
Estou apenas tentando perder meu fluxo de pensamento
Only ever feelin' fine, and I'd prefer us to be close
Só me sinto bem, e eu preferiria que estivéssemos próximos
I'd like to look you in the eyes
Gostaria de olhar nos seus olhos
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Sem medo, olhando para o vazio, esperando por respostas
Just waitin' for replies
Apenas esperando por respostas
I've been trying to reach your mind, by strippin' all the poems
Eu tenho tentado alcançar sua mente, despojando todos os poemas
I've been watchin' dandelions growin' by the grove
Eu tenho observado dandelions crescendo pelo bosque
And it's a shame, because I only came here for the love of you
E é uma pena, porque eu só vim aqui pelo amor a você
Yeah, it's a shame, because I only came here for the love of you
Sim, é uma pena, porque eu só vim aqui pelo amor a você
I was in the dead of night
Eu estava na calada da noite
I've been there before
Eu já estive lá antes
Medicating works sometimes
Medicar funciona às vezes
I'm just trying to lose repeated thoughts
Estou apenas tentando perder pensamentos repetidos
Oh, you're over there, feeling fine
Oh, você está aí, se sentindo bem
(I was in the dead of night)
(Eu estava na calada da noite)
Oh, I'd prefer it if we spoke
Oh, eu preferiria se falássemos
(I've been there before)
(Eu já estive lá antes)
I'd like to look you in the eyes
Gostaria de olhar nos seus olhos
Not 3 AM, staring into the void, waitin' for replies
Não às 3 da manhã, olhando para o vazio, esperando por respostas
Just waitin' for replies
Apenas esperando por respostas
I only came here to tell the truth
Eu só vim aqui para dizer a verdade
Have one small glass of red, then shoot home
Tomar um pequeno copo de vinho tinto, depois ir para casa
Only came here to tell the truth
Só vim aqui para dizer a verdade
Have one small glass of red, then shoot home
Tomar um pequeno copo de vinho tinto, depois ir para casa
I was in the dead of night (only came here to tell the truth)
Eu estava na calada da noite (só vim aqui para dizer a verdade)
I've been there before (have one small glass of red, then shoot home)
Eu já estive lá antes (tomar um pequeno copo de vinho tinto, depois ir para casa)
Medicating works sometimes (only came here to tell the truth)
Medicar funciona às vezes (só vim aqui para dizer a verdade)
I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then shoot home)
Estou apenas tentando perder meu fluxo de pensamento (tomar um pequeno copo de vinho tinto, depois ir para casa)
Only ever feeling fine (I was in the dead of night)
Só me sinto bem (Eu estava na calada da noite)
And I'd prefer us to be close (I've been there before)
E eu preferiria que estivéssemos próximos (Eu já estive lá antes)
I'd like to look you in the eyes
Gostaria de olhar nos seus olhos
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Sem medo, olhando para o vazio, esperando por respostas
Just waitin' for replies
Apenas esperando por respostas
I was in the dead of night
Estaba en la muerte de la noche
I've been there before
Ya he estado allí antes
Medicating works sometimes
La medicación funciona a veces
I'm just trying to lose my train of thought
Solo estoy tratando de perder mi hilo de pensamiento
Only ever feelin' fine, and I'd prefer us to be close
Solo me siento bien, y preferiría que estuviéramos cerca
I'd like to look you in the eyes
Me gustaría mirarte a los ojos
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
No temiendo, mirando al vacío, esperando respuestas
Just waitin' for replies
Solo esperando respuestas
I've been trying to reach your mind, by strippin' all the poems
He estado tratando de alcanzar tu mente, despojando todos los poemas
I've been watchin' dandelions growin' by the grove
He estado viendo dientes de león creciendo junto al bosque
And it's a shame, because I only came here for the love of you
Y es una pena, porque solo vine aquí por el amor a ti
Yeah, it's a shame, because I only came here for the love of you
Sí, es una pena, porque solo vine aquí por el amor a ti
I was in the dead of night
Estaba en la muerte de la noche
I've been there before
Ya he estado allí antes
Medicating works sometimes
La medicación funciona a veces
I'm just trying to lose repeated thoughts
Solo estoy tratando de perder pensamientos repetidos
Oh, you're over there, feeling fine
Oh, estás allí, sintiéndote bien
(I was in the dead of night)
(Estaba en la muerte de la noche)
Oh, I'd prefer it if we spoke
Oh, preferiría que habláramos
(I've been there before)
(Ya he estado allí antes)
I'd like to look you in the eyes
Me gustaría mirarte a los ojos
Not 3 AM, staring into the void, waitin' for replies
No a las 3 AM, mirando al vacío, esperando respuestas
Just waitin' for replies
Solo esperando respuestas
I only came here to tell the truth
Solo vine aquí para decir la verdad
Have one small glass of red, then shoot home
Tomar una pequeña copa de vino tinto, luego irme a casa
Only came here to tell the truth
Solo vine aquí para decir la verdad
Have one small glass of red, then shoot home
Tomar una pequeña copa de vino tinto, luego irme a casa
I was in the dead of night (only came here to tell the truth)
Estaba en la muerte de la noche (solo vine aquí para decir la verdad)
I've been there before (have one small glass of red, then shoot home)
Ya he estado allí antes (tomar una pequeña copa de vino tinto, luego irme a casa)
Medicating works sometimes (only came here to tell the truth)
La medicación funciona a veces (solo vine aquí para decir la verdad)
I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then shoot home)
Solo estoy tratando de perder mi hilo de pensamiento (tomar una pequeña copa de vino tinto, luego irme a casa)
Only ever feeling fine (I was in the dead of night)
Solo me siento bien (Estaba en la muerte de la noche)
And I'd prefer us to be close (I've been there before)
Y preferiría que estuviéramos cerca (Ya he estado allí antes)
I'd like to look you in the eyes
Me gustaría mirarte a los ojos
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
No temiendo, mirando al vacío, esperando respuestas
Just waitin' for replies
Solo esperando respuestas
I was in the dead of night
Ich war in der Totenstille der Nacht
I've been there before
Ich war schon einmal dort
Medicating works sometimes
Medikamente helfen manchmal
I'm just trying to lose my train of thought
Ich versuche nur, meinen Gedankenzug zu verlieren
Only ever feelin' fine, and I'd prefer us to be close
Fühle mich nur gut, und ich würde es vorziehen, uns nahe zu sein
I'd like to look you in the eyes
Ich würde dir gerne in die Augen schauen
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Nicht ängstlich, in die Leere starren, auf Antworten warten
Just waitin' for replies
Einfach auf Antworten warten
I've been trying to reach your mind, by strippin' all the poems
Ich habe versucht, deinen Verstand zu erreichen, indem ich alle Gedichte abgestreift habe
I've been watchin' dandelions growin' by the grove
Ich habe gesehen, wie Löwenzahn am Hain wächst
And it's a shame, because I only came here for the love of you
Und es ist eine Schande, denn ich kam nur hierher aus Liebe zu dir
Yeah, it's a shame, because I only came here for the love of you
Ja, es ist eine Schande, denn ich kam nur hierher aus Liebe zu dir
I was in the dead of night
Ich war in der Totenstille der Nacht
I've been there before
Ich war schon einmal dort
Medicating works sometimes
Medikamente helfen manchmal
I'm just trying to lose repeated thoughts
Ich versuche nur, wiederholte Gedanken zu verlieren
Oh, you're over there, feeling fine
Oh, du bist dort drüben, fühlst dich gut
(I was in the dead of night)
(Ich war in der Totenstille der Nacht)
Oh, I'd prefer it if we spoke
Oh, ich würde es vorziehen, wenn wir sprächen
(I've been there before)
(Ich war schon einmal dort)
I'd like to look you in the eyes
Ich würde dir gerne in die Augen schauen
Not 3 AM, staring into the void, waitin' for replies
Nicht um 3 Uhr morgens, in die Leere starren, auf Antworten warten
Just waitin' for replies
Einfach auf Antworten warten
I only came here to tell the truth
Ich bin nur hierher gekommen, um die Wahrheit zu sagen
Have one small glass of red, then shoot home
Ein kleines Glas Rotwein trinken, dann nach Hause fahren
Only came here to tell the truth
Bin nur hierher gekommen, um die Wahrheit zu sagen
Have one small glass of red, then shoot home
Ein kleines Glas Rotwein trinken, dann nach Hause fahren
I was in the dead of night (only came here to tell the truth)
Ich war in der Totenstille der Nacht (bin nur hierher gekommen, um die Wahrheit zu sagen)
I've been there before (have one small glass of red, then shoot home)
Ich war schon einmal dort (ein kleines Glas Rotwein trinken, dann nach Hause fahren)
Medicating works sometimes (only came here to tell the truth)
Medikamente helfen manchmal (bin nur hierher gekommen, um die Wahrheit zu sagen)
I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then shoot home)
Ich versuche nur, meinen Gedankenzug zu verlieren (ein kleines Glas Rotwein trinken, dann nach Hause fahren)
Only ever feeling fine (I was in the dead of night)
Fühle mich nur gut (Ich war in der Totenstille der Nacht)
And I'd prefer us to be close (I've been there before)
Und ich würde es vorziehen, uns nahe zu sein (Ich war schon einmal dort)
I'd like to look you in the eyes
Ich würde dir gerne in die Augen schauen
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Nicht ängstlich, in die Leere starren, auf Antworten warten
Just waitin' for replies
Einfach auf Antworten warten
I was in the dead of night
Ero nel cuore della notte
I've been there before
Ci sono stato prima
Medicating works sometimes
A volte i medicinali funzionano
I'm just trying to lose my train of thought
Sto solo cercando di perdere il filo del pensiero
Only ever feelin' fine, and I'd prefer us to be close
Mi sento sempre bene, e preferirei che fossimo vicini
I'd like to look you in the eyes
Mi piacerebbe guardarti negli occhi
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Non temendo, fissando il vuoto, aspettando risposte
Just waitin' for replies
Aspettando solo risposte
I've been trying to reach your mind, by strippin' all the poems
Ho cercato di raggiungere la tua mente, spogliando tutte le poesie
I've been watchin' dandelions growin' by the grove
Ho guardato i soffioni crescere vicino al boschetto
And it's a shame, because I only came here for the love of you
Ed è un peccato, perché sono venuto qui solo per amore tuo
Yeah, it's a shame, because I only came here for the love of you
Sì, è un peccato, perché sono venuto qui solo per amore tuo
I was in the dead of night
Ero nel cuore della notte
I've been there before
Ci sono stato prima
Medicating works sometimes
A volte i medicinali funzionano
I'm just trying to lose repeated thoughts
Sto solo cercando di perdere pensieri ripetuti
Oh, you're over there, feeling fine
Oh, sei lì, ti senti bene
(I was in the dead of night)
(Ero nel cuore della notte)
Oh, I'd prefer it if we spoke
Oh, preferirei se parlassimo
(I've been there before)
(Ci sono stato prima)
I'd like to look you in the eyes
Mi piacerebbe guardarti negli occhi
Not 3 AM, staring into the void, waitin' for replies
Non alle 3 del mattino, fissando il vuoto, aspettando risposte
Just waitin' for replies
Aspettando solo risposte
I only came here to tell the truth
Sono venuto qui solo per dire la verità
Have one small glass of red, then shoot home
Prendere un piccolo bicchiere di rosso, poi tornare a casa
Only came here to tell the truth
Sono venuto qui solo per dire la verità
Have one small glass of red, then shoot home
Prendere un piccolo bicchiere di rosso, poi tornare a casa
I was in the dead of night (only came here to tell the truth)
Ero nel cuore della notte (sono venuto qui solo per dire la verità)
I've been there before (have one small glass of red, then shoot home)
Ci sono stato prima (prendere un piccolo bicchiere di rosso, poi tornare a casa)
Medicating works sometimes (only came here to tell the truth)
A volte i medicinali funzionano (sono venuto qui solo per dire la verità)
I'm just trying to lose my train of thought (have one small glass of red, then shoot home)
Sto solo cercando di perdere il filo del pensiero (prendere un piccolo bicchiere di rosso, poi tornare a casa)
Only ever feeling fine (I was in the dead of night)
Mi sento sempre bene (ero nel cuore della notte)
And I'd prefer us to be close (I've been there before)
E preferirei che fossimo vicini (ci sono stato prima)
I'd like to look you in the eyes
Mi piacerebbe guardarti negli occhi
Not fearing, staring into the void, waitin' for replies
Non temendo, fissando il vuoto, aspettando risposte
Just waitin' for replies
Aspettando solo risposte

[Перевод песни Daughter — «Dandelion»]

[Припев]
Уже который час глухой ночи
Это для меня не впервой
Лекарства иногда помогают
Я просто пытаюсь избавиться от потока своих мыслей
Максимум я бываю в порядке
И я бы предпочел, чтобы мы были рядом
Мне бы хотелось взглянуть тебе в глаза
А не смотреть в страхе в пустоту, ожидая ответа
Просто ожидая ответа

[Куплет]
Я пытаюсь прочитать твои мысли
Разбирая все возможные стихотворения
Я смотрю, как одуванчики
Растут, вянут и растут
И мне досадно
Потому что я здесь только ради твоей любви
Да, мне досадно
Потому что я здесь только ради твоей любви

[Припев]
Уже который час глухой ночи
Это для меня не впервой
Лекарства иногда помогают
Я просто пытаюсь избавиться от потока своих мыслей
Максимум я бываю в порядке
И я бы предпочел, чтобы мы были рядом
Мне бы хотелось взглянуть тебе в глаза
А не смотреть в страхе в пустоту, ожидая ответа
Просто ожидая ответа

[Бридж]
Я здесь, только чтобы рассказать правду
Выпить немного красного вина и отправиться домой
Я здесь, только чтобы рассказать правду
Выпить немного красного вина и отправиться домой

[Припев]
Уже который час глухой ночи
(Здесь, только чтобы рассказать правду)
Это для меня не впервой
(Выпить немного красного вина и отправиться домой)
Лекарства иногда помогают
(Здесь, только чтобы рассказать правду)
Я просто пытаюсь избавиться от потока своих мыслей
(Выпить немного красного вина и отправиться домой)
Максимум я бываю в порядке
(Уже который час в глухой ночи)
И я бы предпочла, чтобы мы были рядом
(Это для меня не впервой)
Мне бы хотелось взглянуть тебе в глаза
А не смотреть в страхе в пустоту, ожидая ответа
Просто ожидая ответа

Curiosités sur la chanson Dandelion de Daughter

Quand la chanson “Dandelion” a-t-elle été lancée par Daughter?
La chanson Dandelion a été lancée en 2023, sur l’album “Stereo Mind Game”.
Qui a composé la chanson “Dandelion” de Daughter?
La chanson “Dandelion” de Daughter a été composée par Elena Tonra, Igor Haefeli, Remi Aguilella.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Daughter

Autres artistes de Indie rock