Take a picture to remember this by
You'll never hold all the details in your mind
Fillin' your head with superfluous facts
Pushin' out what you're never getting back
And all that's left is a version of the truth
A recollection that is often misconstrued
Sergeant Pepper with the faces of friends
But the names all elude you in the end
Kiss me just this one last time
Tell me that you once were mine
Take a picture to remember me by
To show everybody who you left behind
The near miss that almost shot you out the blue
And I was a city you were only passing through
And all that's left is a version of events
Favorably framed for the sake of self-defense
We barely notice as the pages disappear
Floating off into another year
Kiss me just this one last time
Tell me that you once were mine
Kiss me just this one last time
Show me that your love was mine
Kiss me just this one last time
Tell me that you once were mine
Kiss me just this one last time
Show me that your love was mine
Take a picture to remember this by
Prends une photo pour te souvenir de ça
You'll never hold all the details in your mind
Tu ne garderas jamais tous les détails en tête
Fillin' your head with superfluous facts
Remplissant ta tête de faits superflus
Pushin' out what you're never getting back
Poussant dehors ce que tu ne récupéreras jamais
And all that's left is a version of the truth
Et tout ce qui reste est une version de la vérité
A recollection that is often misconstrued
Un souvenir qui est souvent mal interprété
Sergeant Pepper with the faces of friends
Sergent Pepper avec les visages d'amis
But the names all elude you in the end
Mais les noms t'échappent tous à la fin
Kiss me just this one last time
Embrasse-moi juste une dernière fois
Tell me that you once were mine
Dis-moi que tu as été mienne une fois
Take a picture to remember me by
Prends une photo pour te souvenir de moi
To show everybody who you left behind
Pour montrer à tout le monde qui tu as laissé derrière
The near miss that almost shot you out the blue
Le presque accident qui t'a presque tiré du bleu
And I was a city you were only passing through
Et j'étais une ville que tu ne faisais que traverser
And all that's left is a version of events
Et tout ce qui reste est une version des événements
Favorably framed for the sake of self-defense
Favorablement encadrée pour la défense de soi
We barely notice as the pages disappear
Nous remarquons à peine que les pages disparaissent
Floating off into another year
Flottant vers une autre année
Kiss me just this one last time
Embrasse-moi juste une dernière fois
Tell me that you once were mine
Dis-moi que tu as été mienne une fois
Kiss me just this one last time
Embrasse-moi juste une dernière fois
Show me that your love was mine
Montre-moi que ton amour était le mien
Kiss me just this one last time
Embrasse-moi juste une dernière fois
Tell me that you once were mine
Dis-moi que tu as été mienne une fois
Kiss me just this one last time
Embrasse-moi juste une dernière fois
Show me that your love was mine
Montre-moi que ton amour était le mien
Take a picture to remember this by
Tire uma foto para se lembrar disso
You'll never hold all the details in your mind
Você nunca vai conseguir guardar todos os detalhes em sua mente
Fillin' your head with superfluous facts
Preenchendo sua cabeça com fatos supérfluos
Pushin' out what you're never getting back
Empurrando para fora o que você nunca vai recuperar
And all that's left is a version of the truth
E tudo que resta é uma versão da verdade
A recollection that is often misconstrued
Uma recordação que é frequentemente mal interpretada
Sergeant Pepper with the faces of friends
Sargento Pimenta com os rostos dos amigos
But the names all elude you in the end
Mas os nomes todos te escapam no final
Kiss me just this one last time
Beije-me apenas esta última vez
Tell me that you once were mine
Diga-me que você já foi minha
Take a picture to remember me by
Tire uma foto para se lembrar de mim
To show everybody who you left behind
Para mostrar a todos quem você deixou para trás
The near miss that almost shot you out the blue
O quase acerto que quase te atingiu do nada
And I was a city you were only passing through
E eu era uma cidade pela qual você estava apenas de passagem
And all that's left is a version of events
E tudo que resta é uma versão dos eventos
Favorably framed for the sake of self-defense
Favoravelmente enquadrada para a defesa própria
We barely notice as the pages disappear
Mal notamos enquanto as páginas desaparecem
Floating off into another year
Flutuando para outro ano
Kiss me just this one last time
Beije-me apenas esta última vez
Tell me that you once were mine
Diga-me que você já foi minha
Kiss me just this one last time
Beije-me apenas esta última vez
Show me that your love was mine
Mostre-me que seu amor era meu
Kiss me just this one last time
Beije-me apenas esta última vez
Tell me that you once were mine
Diga-me que você já foi minha
Kiss me just this one last time
Beije-me apenas esta última vez
Show me that your love was mine
Mostre-me que seu amor era meu
Take a picture to remember this by
Toma una foto para recordar esto
You'll never hold all the details in your mind
Nunca podrás retener todos los detalles en tu mente
Fillin' your head with superfluous facts
Llenando tu cabeza con hechos superfluos
Pushin' out what you're never getting back
Expulsando lo que nunca recuperarás
And all that's left is a version of the truth
Y todo lo que queda es una versión de la verdad
A recollection that is often misconstrued
Un recuerdo que a menudo se malinterpreta
Sergeant Pepper with the faces of friends
Sargento Pimienta con las caras de amigos
But the names all elude you in the end
Pero los nombres te eluden al final
Kiss me just this one last time
Bésame solo esta última vez
Tell me that you once were mine
Dime que una vez fuiste mío
Take a picture to remember me by
Toma una foto para recordarme
To show everybody who you left behind
Para mostrar a todos a quienes dejaste atrás
The near miss that almost shot you out the blue
El casi golpe que casi te disparó de la nada
And I was a city you were only passing through
Y yo era una ciudad por la que solo estabas pasando
And all that's left is a version of events
Y todo lo que queda es una versión de los eventos
Favorably framed for the sake of self-defense
Favorablemente enmarcado para la autodefensa
We barely notice as the pages disappear
Apenas notamos cómo las páginas desaparecen
Floating off into another year
Flotando hacia otro año
Kiss me just this one last time
Bésame solo esta última vez
Tell me that you once were mine
Dime que una vez fuiste mío
Kiss me just this one last time
Bésame solo esta última vez
Show me that your love was mine
Muéstrame que tu amor era mío
Kiss me just this one last time
Bésame solo esta última vez
Tell me that you once were mine
Dime que una vez fuiste mío
Kiss me just this one last time
Bésame solo esta última vez
Show me that your love was mine
Muéstrame que tu amor era mío
Take a picture to remember this by
Mach ein Foto, um dich daran zu erinnern
You'll never hold all the details in your mind
Du wirst niemals alle Details in deinem Kopf behalten
Fillin' your head with superfluous facts
Füllst deinen Kopf mit überflüssigen Fakten
Pushin' out what you're never getting back
Verdrängst, was du nie zurückbekommst
And all that's left is a version of the truth
Und alles, was übrig bleibt, ist eine Version der Wahrheit
A recollection that is often misconstrued
Eine Erinnerung, die oft missverstanden wird
Sergeant Pepper with the faces of friends
Sergeant Pepper mit den Gesichtern von Freunden
But the names all elude you in the end
Aber die Namen entgehen dir am Ende
Kiss me just this one last time
Küsse mich nur dieses eine letzte Mal
Tell me that you once were mine
Sag mir, dass du einmal mein warst
Take a picture to remember me by
Mach ein Foto, um dich an mich zu erinnern
To show everybody who you left behind
Um allen zu zeigen, wen du zurückgelassen hast
The near miss that almost shot you out the blue
Der Beinahe-Treffer, der dich fast aus dem Blauen herausgeschossen hat
And I was a city you were only passing through
Und ich war eine Stadt, durch die du nur durchgegangen bist
And all that's left is a version of events
Und alles, was übrig bleibt, ist eine Version der Ereignisse
Favorably framed for the sake of self-defense
Günstig gerahmt zum Zwecke der Selbstverteidigung
We barely notice as the pages disappear
Wir bemerken kaum, wie die Seiten verschwinden
Floating off into another year
Schweben in ein anderes Jahr
Kiss me just this one last time
Küsse mich nur dieses eine letzte Mal
Tell me that you once were mine
Sag mir, dass du einmal mein warst
Kiss me just this one last time
Küsse mich nur dieses eine letzte Mal
Show me that your love was mine
Zeig mir, dass deine Liebe meine war
Kiss me just this one last time
Küsse mich nur dieses eine letzte Mal
Tell me that you once were mine
Sag mir, dass du einmal mein warst
Kiss me just this one last time
Küsse mich nur dieses eine letzte Mal
Show me that your love was mine
Zeig mir, dass deine Liebe meine war
Take a picture to remember this by
Scatta una foto per ricordare questo
You'll never hold all the details in your mind
Non riuscirai mai a tenere tutti i dettagli nella tua mente
Fillin' your head with superfluous facts
Riempendo la tua testa con fatti superflui
Pushin' out what you're never getting back
Spingendo fuori ciò che non stai mai riavendo
And all that's left is a version of the truth
E tutto ciò che resta è una versione della verità
A recollection that is often misconstrued
Un ricordo che viene spesso frainteso
Sergeant Pepper with the faces of friends
Sergente Pepper con i volti degli amici
But the names all elude you in the end
Ma i nomi ti sfuggono alla fine
Kiss me just this one last time
Baciami solo questa ultima volta
Tell me that you once were mine
Dimmi che una volta eri mio
Take a picture to remember me by
Scatta una foto per ricordarmi
To show everybody who you left behind
Per mostrare a tutti chi hai lasciato indietro
The near miss that almost shot you out the blue
Il quasi colpo che quasi ti ha sparato fuori dal blu
And I was a city you were only passing through
E io ero una città che stavi solo attraversando
And all that's left is a version of events
E tutto ciò che resta è una versione degli eventi
Favorably framed for the sake of self-defense
Favorevolmente incorniciata per il bene della autodifesa
We barely notice as the pages disappear
A malapena notiamo come le pagine scompaiono
Floating off into another year
Galleggiando in un altro anno
Kiss me just this one last time
Baciami solo questa ultima volta
Tell me that you once were mine
Dimmi che una volta eri mio
Kiss me just this one last time
Baciami solo questa ultima volta
Show me that your love was mine
Dimostrami che il tuo amore era mio
Kiss me just this one last time
Baciami solo questa ultima volta
Tell me that you once were mine
Dimmi che una volta eri mio
Kiss me just this one last time
Baciami solo questa ultima volta
Show me that your love was mine
Dimostrami che il tuo amore era mio