Pierre Coll, Clement Barba, Elisa Poublan, Simon Caillat, Vianney Elineau, Sacha Bertocchi
You know that I'll be getting down
You know it, you know it
You know it, heh
Fake-out the bed in doom
The apocalypse in bloom
Everything goes as long as nothing is sacred
Under pink overall
They are the dreaded gyal
Buzz in my coat
And now you're lifting a rocket
And then the diabetics
And only false athletics
The facts don't matter
How sore you smoke him
Click only happy thoughts
Freak going off the charts
'Cause I came to get down
I came to get down
To break my knees
Do as I please
Yeah, I came to get down
I came to get down
To break my knees
Do as I please
Yeah, I came to get down
Get down
Get down
Get down
Get down
I came, I came, I came
To get down
Get down
Get down
Get down
Get down
I came, I came, I came to
I pay my telephone
Much prefer dying alone
Out came this genius
On my front door, knocking
Feel like an underground
Emerging safe and sound
From the sea like a sun
I don't go, stop it
Took all your cellphone
And pay my father's own
Out came this genius through the backdoor, sneak in
Click only happy thoughts
Sleep falling off the charts
'Cause I came to get down
I came to get down
To break my knees
Do as I please
Yeah, I came to get down
I came to get down
To break my knees
Do as I please
Yeah, I came to get down
Get down
Get down
Get down
Get down
I came, I came, I came
To get down
Get down
Get down
Get down
Get down
I came, I came, I came to
Lucky I'm so sloppy though
Jack's stuck on the piano
Let me be your mummy, come on
Steady flow, this mess though
Never shade out the moustache yo'
Let it grow baby come on (come on)
Daddy trolls, this old moves
Part of his song he never wrote
Finish it, let me see, come on (come on)
Lucky I'm so lucky so, bar ready, so (ha)
'Cause I came to get down
I came to get down
To break my knees
Do as I please
Yeah, I came to get down
I came to get down
To break my knees
Do as I please
Yeah, I came to get down
Get down
Get down
Get down
Get down
I came, I came, I came
To get down
Get down
Get down
Get down
Get down
I came to get down
Down, down, down
I came to get, came to get down
Down, down, down
I came to get, came to get down
Down, down, down
I came to get, came to get down
Down, down, down
I came to get
I came to get
I came to get
I came to get
I came to get down, down, down, down
I came to get, came to get
Down, down, down, down
I came to get, came to get
Down, down, down
I came to get
You know that I'll be getting down
Tu sais que je vais m'éclater
You know it, you know it
Tu le sais, tu le sais
You know it, heh
Tu le sais, heh
Fake-out the bed in doom
Faire le lit dans le malheur
The apocalypse in bloom
L'apocalypse en fleur
Everything goes as long as nothing is sacred
Tout va tant que rien n'est sacré
Under pink overall
Sous une combinaison rose
They are the dreaded gyal
Ce sont les filles redoutées
Buzz in my coat
Du buzz dans mon manteau
And now you're lifting a rocket
Et maintenant tu soulèves une fusée
And then the diabetics
Et puis les diabétiques
And only false athletics
Et seulement les faux athlétiques
The facts don't matter
Les faits n'ont pas d'importance
How sore you smoke him
Comment le fumez-tu?
Click only happy thoughts
Clique seulement sur les pensées heureuses
Freak going off the charts
Une tarée qui sort des sentiers battus
'Cause I came to get down
Car je suis venue pour m'éclater
I came to get down
Je suis venue pour m'éclater
To break my knees
Pour me briser les genoux
Do as I please
Faire ce que je veux
Yeah, I came to get down
Ouais, je suis venue pour m'éclater
I came to get down
Je suis venue pour m'éclater
To break my knees
Pour me briser les genoux
Do as I please
Faire ce que je veux
Yeah, I came to get down
Ouais, je suis venue pour m'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
I came, I came, I came
Je suis venue, je suis venue, je suis venue
To get down
Pour m'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
I came, I came, I came to
Je suis venue, je suis venue, je suis venue pour
I pay my telephone
Je paie mon téléphone
Much prefer dying alone
Je préfère mourir seule
Out came this genius
Ce génie est apparu
On my front door, knocking
À ma porte d'entrée, frappant
Feel like an underground
J'ai l'impression d'être un clandestin
Emerging safe and sound
Qui émerge sain et sauf
From the sea like a sun
De la mer comme un soleil
I don't go, stop it
Je n'y vais pas, arrête
Took all your cellphone
J'ai pris tous vos téléphones portables
And pay my father's own
Et payé celui de mon père
Out came this genius through the backdoor, sneak in
Ce génie est arrivé par la porte de derrière, il s'est faufilé
Click only happy thoughts
Ne cliquer que sur des pensées heureuses
Sleep falling off the charts
Le sommeil qui tombe à pic
'Cause I came to get down
Car je suis venue pour m'éclater
I came to get down
Je suis venue pour m'éclater
To break my knees
Pour me briser les genoux
Do as I please
Faire ce que je veux
Yeah, I came to get down
Ouais, je suis venue pour m'éclater
I came to get down
Je suis venue pour m'éclater
To break my knees
Pour me briser les genoux
Do as I please
Faire ce que je veux
Yeah, I came to get down
Ouais, je suis venue pour m'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
I came, I came, I came
Je suis venue, je suis venue, je suis venue
To get down
Pour m'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
I came, I came, I came to
Je suis venue, je suis venue, je suis venue pour
Lucky I'm so sloppy though
Heureusement que je suis si négligente
Jack's stuck on the piano
Jack est coincé sur le piano
Let me be your mummy, come on
Laisse-moi être ta maman, allez
Steady flow, this mess though
Un flow régulier, ce désordre cependant
Never shade out the moustache yo'
Ne jamais ombrager la moustache yo'
Let it grow baby come on (come on)
Laisse-la pousser, bébé, allez (allez)
Daddy trolls, this old moves
Papa trolls, ces vieux mouves
Part of his song he never wrote
Une partie de sa chanson qu'il n'a jamais écrite
Finish it, let me see, come on (come on)
Finis-le, laisse-moi voir, allez (allez)
Lucky I'm so lucky so, bar ready, so (ha)
Chanceuse, je suis tellement chanceuse alors prépare le bar (ha)
'Cause I came to get down
Car je suis venue pour m'éclater
I came to get down
Je suis venue pour m'éclater
To break my knees
Pour me briser les genoux
Do as I please
Faire ce que je veux
Yeah, I came to get down
Ouais, je suis venue pour m'éclater
I came to get down
Je suis venue pour m'éclater
To break my knees
Pour me briser les genoux
Do as I please
Faire ce que je veux
Yeah, I came to get down
Ouais, je suis venue pour m'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
I came, I came, I came
Je suis venue, je suis venue, je suis venue
To get down
Pour m'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
Get down
M'éclater
I came to get down
Je suis venue pour m'éclater
Down, down, down
Éclater, éclater, éclater
I came to get, came to get down
Je suis venue pour, venue pour m'éclater
Down, down, down
Éclater, éclater, éclater
I came to get, came to get down
Je suis venue pour, venue pour m'éclater
Down, down, down
Éclater, éclater, éclater
I came to get, came to get down
Je suis venue pour, venue pour m'éclater
Down, down, down
Éclater, éclater, éclater
I came to get
Je suis venue pour
I came to get
Je suis venue pour
I came to get
Je suis venue pour
I came to get
Je suis venue pour
I came to get down, down, down, down
Je suis venue pour m'éclater, éclater, éclater, éclater
I came to get, came to get
Je suis venue pour, venue pour
Down, down, down, down
Éclater, éclater, éclater, éclater
I came to get, came to get
Je suis venue pour, venue pour
Down, down, down
Éclater, éclater, éclater
I came to get
Je suis venue pour
You know that I'll be getting down
Você sabe que eu vim pra curtir
You know it, you know it
Você sabe, você sabe
You know it, heh
Você sabe, heh
Fake-out the bed in doom
Trapacear a cama em desgraça
The apocalypse in bloom
A apocalipse desabrochou
Everything goes as long as nothing is sacred
Tudo é permitido se nada é sagrado
Under pink overall
Debaixo de um macacão cor de rosa
They are the dreaded gyal
Elas são as temidas garotas
Buzz in my coat
Um zumbido em minha jaqueta
And now you're lifting a rocket
E agora você está levantando um foguete
And then the diabetics
E depois os diabéticos
And only false athletics
E somente atletismos falses
The facts don't matter
Os fatos não importam
How sore you smoke him
Quão dolorido você fuma ele
Click only happy thoughts
Clique apenas em pensamentos felizes
Freak going off the charts
Piração indo além dos padrões normais
'Cause I came to get down
Porque eu vim pra curtir
I came to get down
Eu vim pra curtir
To break my knees
Pra quebrar os meus joelhos
Do as I please
Fazer o que eu bem entender
Yeah, I came to get down
Sim, eu vim pra curtir
I came to get down
Eu vim pra curtir
To break my knees
Pra quebrar os meus joelhos
Do as I please
Fazer o que eu bem entender
Yeah, I came to get down
Sim, eu vim pra curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
I came, I came, I came
Eu vim, eu vim, eu vim
To get down
Pra curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
I came, I came, I came to
Eu vim, eu vim, eu vim
I pay my telephone
Eu pago a minha conta de telefone
Much prefer dying alone
Mas prefiro mais morrer sozinha
Out came this genius
Do nada apareceu esse gênio
On my front door, knocking
Na minha por da frente, batendo
Feel like an underground
Sinto como se fosse o subterrâneo
Emerging safe and sound
Emergindo sã e salva
From the sea like a sun
Do mar como um sol
I don't go, stop it
Eu não vou, para
Took all your cellphone
Peguei todo o seu celular
And pay my father's own
E paguei o do meu pai
Out came this genius through the backdoor, sneak in
Do nada apareceu esse gênio pela minha porta dos fundos, entrou escondido
Click only happy thoughts
Clique apenas em pensamentos felizes
Sleep falling off the charts
Cada vez menos se dorme
'Cause I came to get down
Porque eu vim pra curtir
I came to get down
Eu vim pra curtir
To break my knees
Pra quebrar os meus joelhos
Do as I please
Fazer o que eu bem entender
Yeah, I came to get down
Sim, eu vim pra curtir
I came to get down
Eu vim pra curtir
To break my knees
Pra quebrar os meus joelhos
Do as I please
Fazer o que eu bem entender
Yeah, I came to get down
Sim, eu vim pra curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
I came, I came, I came
Eu vim, eu vim, eu vim
To get down
Pra curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
I came, I came, I came to
Eu vim, eu vim, eu vim
Lucky I'm so sloppy though
Tem sorte que eu sou tão bagunçada
Jack's stuck on the piano
Jack está preso no piano
Let me be your mummy, come on
Deixa eu ser sua mamãe, vai
Steady flow, this mess though
Mantendo o flow, mas essa bagunça aqui
Never shade out the moustache yo'
Nunca raspe o seu bigode, cara
Let it grow baby come on (come on)
Deixa ele crescer, bebê, vai (vai)
Daddy trolls, this old moves
O pai trola, essas modas antigas
Part of his song he never wrote
Partes dessa música ele nunca escreveu
Finish it, let me see, come on (come on)
Termina ela, deixa eu ver, vai (vai)
Lucky I'm so lucky so, bar ready, so (ha)
Sorte, eu tenho tanta sorte tanta, o bar está pronto, então (ha)
'Cause I came to get down
Porque eu vim pra curtir
I came to get down
Eu vim pra curtir
To break my knees
Pra quebrar os meus joelhos
Do as I please
Fazer o que eu bem entender
Yeah, I came to get down
Sim, eu vim pra curtir
I came to get down
Eu vim pra curtir
To break my knees
Pra quebrar os meus joelhos
Do as I please
Fazer o que eu bem entender
Yeah, I came to get down
Sim, eu vim pra curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
I came, I came, I came
Eu vim, eu vim, eu vim
To get down
Pra curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
Get down
Curtir
I came to get down
Eu vim, eu vim, eu vim
Down, down, down
Curtir, curtir, curtir
I came to get, came to get down
Eu vim para, vim para curtir
Down, down, down
Curtir, curtir, curtir
I came to get, came to get down
Eu vim para, vim para curtir
Down, down, down
Curtir, curtir, curtir
I came to get, came to get down
Eu vim para, vim para curtir
Down, down, down
Curtir, curtir, curtir
I came to get
Eu vim para
I came to get
Eu vim para
I came to get
Eu vim para
I came to get
Eu vim para
I came to get down, down, down, down
eu vim pra curtir, curtir, curtir, curtir, curtir
I came to get, came to get
Eu vim para, vim para
Down, down, down, down
Curtir, curtir, curtir, curtir
I came to get, came to get
Eu vim para, vim para
Down, down, down
Curtir, curtir, curtir
I came to get
Eu vim para
You know that I'll be getting down
Sabes que estaré dándole hasta abajo
You know it, you know it
Lo sabes, lo sabes
You know it, heh
Lo sabes, je
Fake-out the bed in doom
Fingir la cama en la perdición
The apocalypse in bloom
El apocalipsis en florecimiento
Everything goes as long as nothing is sacred
Todo se vale mientras nada sea sagrado
Under pink overall
Debajo de overol rosado
They are the dreaded gyal
Ellos son los temidos chica
Buzz in my coat
Zumbido en mi chaqueta
And now you're lifting a rocket
Y ahora estás levantando un cohete
And then the diabetics
Y luego los diabéticos
And only false athletics
Y solo falsos atléticos
The facts don't matter
Los hechos no importan
How sore you smoke him
Que tan adolorido le das
Click only happy thoughts
Cliquea solo pensamientos felices
Freak going off the charts
Loco saliendo de las listas
'Cause I came to get down
Porque vine para darle hasta abajo
I came to get down
Vine para darle hasta abajo
To break my knees
Para romperme las rodillas
Do as I please
Hacer lo que me plazca
Yeah, I came to get down
Sí, vine para darle hasta abajo
I came to get down
Vine para darle hasta abajo
To break my knees
Para romperme las rodillas
Do as I please
Hacer lo que me plazca
Yeah, I came to get down
Sí, vine para darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
I came, I came, I came
Vine, vine, vine
To get down
Para darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
I came, I came, I came to
Vine, vine, vine para
I pay my telephone
Pago mi teléfono
Much prefer dying alone
Prefiero morir solo
Out came this genius
De la nada salió este genio
On my front door, knocking
En mi puerta delantera, tocando
Feel like an underground
Se siente como debajo de la tierra
Emerging safe and sound
Saliendo salvo y sano
From the sea like a sun
Del mar como un sol
I don't go, stop it
No voy, detente
Took all your cellphone
Tomé tu celular
And pay my father's own
Y pagué el de mi padre
Out came this genius through the backdoor, sneak in
De la nada vino este genio a través de la puerta trasera, escabullido
Click only happy thoughts
Cliquea solo pensamientos felices
Sleep falling off the charts
Sueño saliendo de las listas
'Cause I came to get down
Porque vine a darle hasta abajo
I came to get down
Vine para darle hasta abajo
To break my knees
Para romper mis rodillas
Do as I please
Hacer lo que me plazca
Yeah, I came to get down
Sí, vine para darle hasta abajo
I came to get down
Vine para darle hasta abajo
To break my knees
Para romper mis rodillas
Do as I please
Hacer lo que me plazca
Yeah, I came to get down
Sí, vine para darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
I came, I came, I came
Vine, vine, vine
To get down
Para darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
I came, I came, I came to
Vine, vine, vine
Lucky I'm so sloppy though
Por suerte soy tan descuidado
Jack's stuck on the piano
Jack está atascado en el piano
Let me be your mummy, come on
Déjame ser tu mamá, vamos
Steady flow, this mess though
Flujo constante, este desastre
Never shade out the moustache yo'
Nunca le tires al bigote
Let it grow baby come on (come on)
Déjalo crecer, bebé, vamos (vamos)
Daddy trolls, this old moves
Papá bromea, estos viejas movidas
Part of his song he never wrote
Parte de su canción que nunca escribió
Finish it, let me see, come on (come on)
Termínala, déjame ver, vamos (vamos)
Lucky I'm so lucky so, bar ready, so (ha)
Por suerte tengo tanta suerte, bar listo, así que (ja)
'Cause I came to get down
Porque vine a darle hasta abajo
I came to get down
Vine para darle hasta abajo
To break my knees
Para romper mis rodillas
Do as I please
Hacer lo que me plazca
Yeah, I came to get down
Sí, vine para darle hasta abajo
I came to get down
Vine para darle hasta abajo
To break my knees
Para romper mis rodillas
Do as I please
Hacer lo que me plazca
Yeah, I came to get down
Sí, vine para darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
I came, I came, I came
Vine, vine, vine
To get down
Para darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
Get down
Darle hasta abajo
I came to get down
Vine para darle hasta abajo
Down, down, down
Abajo, abajo, abajo
I came to get, came to get down
Vine para darle hasta abajo, vine para darle hasta abajo
Down, down, down
Abajo, abajo, abajo
I came to get, came to get down
Vine para darle hasta abajo, vine para darle hasta abajo
Down, down, down
Abajo, abajo, abajo
I came to get, came to get down
Vine para darle hasta abajo, vine para darle hasta abajo
Down, down, down
Abajo, abajo, abajo
I came to get
Vine para darle hasta
I came to get
Vine para darle hasta
I came to get
Vine para darle hasta
I came to get
Vine para darle hasta
I came to get down, down, down, down
Vine para darle hasta abajo, abajo, abajo, abajo
I came to get, came to get
Vine para darle hasta, vine para darle hasta
Down, down, down, down
Abajo, abajo, abajo, abajo
I came to get, came to get
Vine para darle hasta, vine para darle hasta
Down, down, down
Abajo, abajo, abajo
I came to get
Vine para darle hasta
You know that I'll be getting down
Du weißt, dass ich untergehen werde
You know it, you know it
Du weißt es, du weißt es
You know it, heh
Du weißt es, heh
Fake-out the bed in doom
Das Bett im Untergang vortäuschen
The apocalypse in bloom
Die Apokalypse in voller Blüte
Everything goes as long as nothing is sacred
Alles geht, solange nichts heilig ist
Under pink overall
Unter rosa Kitteln
They are the dreaded gyal
Sie sind die gefürchteten Mädels
Buzz in my coat
Summen in meinem Mantel
And now you're lifting a rocket
Und jetzt hebst du eine Rakete
And then the diabetics
Und dann die Diabetiker
And only false athletics
Und nur falsche Leichtathletik
The facts don't matter
Die Fakten spielen keine Rolle
How sore you smoke him
Wie stark du ihn rauchst
Click only happy thoughts
Klick nur glückliche Gedanken
Freak going off the charts
Freak, der die Charts verlässt
'Cause I came to get down
Denn ich bin gekommen, um unterzugehen
I came to get down
Ich bin gekommen, um unterzugehen
To break my knees
Um meine Knie zu brechen
Do as I please
Mach, was ich will
Yeah, I came to get down
Ja, ich bin gekommen, um unterzugehen
I came to get down
Ich bin gekommen, um unterzugehen
To break my knees
Um mir die Knie zu brechen
Do as I please
Mach', was ich will
Yeah, I came to get down
Ja, ich bin gekommen, um unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
I came, I came, I came
Ich bin gekommen, ich bin gekommen, ich bin gekommen
To get down
Um unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
I came, I came, I came to
Ich kam, ich kam, ich kam, um
I pay my telephone
Ich bezahle mein Telefon
Much prefer dying alone
Ich sterbe lieber allein
Out came this genius
Da kam dieses Genie
On my front door, knocking
An meiner Haustür, klopfend
Feel like an underground
Ich fühle mich wie im Untergrund
Emerging safe and sound
Ich tauche sicher und gesund auf
From the sea like a sun
Aus dem Meer wie eine Sonne
I don't go, stop it
Ich gehe nicht, hör auf
Took all your cellphone
Nehmt alle eure Handys
And pay my father's own
Und zahle meines Vaters eigenes
Out came this genius through the backdoor, sneak in
Durch die Hintertür kam dieses Genie heraus, schleich dich rein
Click only happy thoughts
Klick nur glückliche Gedanken
Sleep falling off the charts
Schlaf fällt aus den Wolken
'Cause I came to get down
Denn ich bin gekommen, um unterzugehen
I came to get down
Ich bin gekommen, um unterzugehen
To break my knees
Um meine Knie zu brechen
Do as I please
Mach', was ich will
Yeah, I came to get down
Ja, ich bin gekommen, um unterzugehen
I came to get down
Ich bin gekommen, um unterzugehen
To break my knees
Um mir die Knie zu brechen
Do as I please
Mach', was ich will
Yeah, I came to get down
Ja, ich bin gekommen, um unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
I came, I came, I came
Ich bin gekommen, ich bin gekommen, ich bin gekommen
To get down
Um unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
I came, I came, I came to
Ich kam, ich kam, ich kam, um
Lucky I'm so sloppy though
Zum Glück bin ich so schlampig
Jack's stuck on the piano
Jack sitzt am Klavier fest
Let me be your mummy, come on
Lass mich deine Mami sein, komm schon
Steady flow, this mess though
Dieser Schlamassel fließt nur so dahin
Never shade out the moustache yo'
Niemals den Schnurrbart ausblenden, jo
Let it grow baby come on (come on)
Lass ihn wachsen Baby, komm schon (komm schon)
Daddy trolls, this old moves
Daddy Trolls, diese alten Moves
Part of his song he never wrote
Ein Teil seines Songs, den er nie geschrieben hat
Finish it, let me see, come on (come on)
Beende es, lass mich sehen, komm schon (komm schon)
Lucky I'm so lucky so, bar ready, so (ha)
Glücklich bin ich so glücklich, also, Bar bereit, also (ha)
'Cause I came to get down
Denn ich bin gekommen, um unterzugehen
I came to get down
Ich bin gekommen, um unterzugehen
To break my knees
Um meine Knie zu brechen
Do as I please
Mach', was ich will
Yeah, I came to get down
Ja, ich bin gekommen, um unterzugehen
I came to get down
Ich bin gekommen, um unterzugehen
To break my knees
Um mir die Knie zu brechen
Do as I please
Mach', was ich will
Yeah, I came to get down
Ja, ich bin gekommen, um unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
I came, I came, I came
Ich kam, ich kam, ich kam
To get down
Um unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
Get down
Unterzugehen
I came to get down
Ich bin gekommen, um unterzugehen
Down, down, down
Unter-, unter-, unter-
I came to get, came to get down
Ich bin gekommen, um, gekommen, um unterzugehen
Down, down, down
Unter-, unter-, unter-
I came to get, came to get down
Ich bin gekommen, um, gekommen, um unterzugehen
Down, down, down
Unter-, unter-, unter-
I came to get, came to get down
Ich bin gekommen, um, gekommen, um unterzugehen
Down, down, down
Unter-, unter-, unter-
I came to get
Ich bin gekommen, um
I came to get
Ich bin gekommen, um
I came to get
Ich bin gekommen, um
I came to get
Ich bin gekommen, um
I came to get down, down, down, down
Ja, ich bin gekommen, um unterzugehen, unter-, unter-, unter-
I came to get, came to get
Ich bin gekommen, um, gekommen, um
Down, down, down, down
Unter-, unter-, unter-, unter-
I came to get, came to get
Ich bin gekommen, um, gekommen, um
Down, down, down
Unter-, unter-, unter-
I came to get
Ich bin gekommen, um