Soft Touch/Raw Nerve

Martin Gore

Paroles Traduction

Have I got a soft touch?
Have I got a soft touch?
Is my radar that off?
Is my radar that off?

I'm thinking that you're sinking and I'll drown
I've got a confession, your depression will take me down

Am I on the right track?
Am I on the right track?
Have I picked a bad time?
Have I picked a bad time?

It's seeming that you're dreaming through my eyes
But why protest when your success is my prize?

Oh brother, give me a helping hand
Oh brother, tell me you understand

Have I hit a raw nerve?
Have I hit a raw nerve?
Have I got a soft touch?
Have I got a soft touch?

I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
I've got a suspicion that your position is unsound

Oh brother, give me a helping hand
Oh brother, tell me you understand

Have I hit a raw nerve?
Have I hit a raw nerve?
Have I got a soft touch?
Have I got a soft touch?

Have I hit a raw nerve?
Have I hit a raw nerve?
Have I got a soft touch?
Have I got a soft touch?

Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
Is my radar that off?
Mon radar est-il si déréglé ?
Is my radar that off?
Mon radar est-il si déréglé ?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
Je pense que tu coules et je vais me noyer
I've got a confession, your depression will take me down
J'ai une confession, ta dépression me fera sombrer
Am I on the right track?
Suis-je sur la bonne voie ?
Am I on the right track?
Suis-je sur la bonne voie ?
Have I picked a bad time?
Ai-je choisi un mauvais moment ?
Have I picked a bad time?
Ai-je choisi un mauvais moment ?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
Il semble que tu rêves à travers mes yeux
But why protest when your success is my prize?
Mais pourquoi protester quand ton succès est mon prix ?
Oh brother, give me a helping hand
Oh frère, donne-moi un coup de main
Oh brother, tell me you understand
Oh frère, dis-moi que tu comprends
Have I hit a raw nerve?
Ai-je touché un point sensible ?
Have I hit a raw nerve?
Ai-je touché un point sensible ?
Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
Je pense que tu coules et je vais me noyer
I've got a suspicion that your position is unsound
J'ai le soupçon que ta position est instable
Oh brother, give me a helping hand
Oh frère, donne-moi un coup de main
Oh brother, tell me you understand
Oh frère, dis-moi que tu comprends
Have I hit a raw nerve?
Ai-je touché un point sensible ?
Have I hit a raw nerve?
Ai-je touché un point sensible ?
Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
Have I hit a raw nerve?
Ai-je touché un point sensible ?
Have I hit a raw nerve?
Ai-je touché un point sensible ?
Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
Have I got a soft touch?
Ai-je une touche douce ?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
Is my radar that off?
Meu radar está tão desligado?
Is my radar that off?
Meu radar está tão desligado?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
Estou pensando que você está afundando e eu vou me afogar
I've got a confession, your depression will take me down
Tenho uma confissão, sua depressão vai me derrubar
Am I on the right track?
Estou no caminho certo?
Am I on the right track?
Estou no caminho certo?
Have I picked a bad time?
Escolhi um mau momento?
Have I picked a bad time?
Escolhi um mau momento?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
Parece que você está sonhando através dos meus olhos
But why protest when your success is my prize?
Mas por que protestar quando o seu sucesso é o meu prêmio?
Oh brother, give me a helping hand
Oh irmão, me dê uma mão
Oh brother, tell me you understand
Oh irmão, me diga que você entende
Have I hit a raw nerve?
Eu toquei em um nervo exposto?
Have I hit a raw nerve?
Eu toquei em um nervo exposto?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
Estou pensando que você está afundando e eu vou me afogar
I've got a suspicion that your position is unsound
Tenho uma suspeita de que sua posição é instável
Oh brother, give me a helping hand
Oh irmão, me dê uma mão
Oh brother, tell me you understand
Oh irmão, me diga que você entende
Have I hit a raw nerve?
Eu toquei em um nervo exposto?
Have I hit a raw nerve?
Eu toquei em um nervo exposto?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
Have I hit a raw nerve?
Eu toquei em um nervo exposto?
Have I hit a raw nerve?
Eu toquei em um nervo exposto?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
Have I got a soft touch?
Eu tenho um toque suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
Is my radar that off?
¿Mi radar está desajustado?
Is my radar that off?
¿Mi radar está desajustado?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
Estoy pensando que te estás hundiendo y me ahogaré
I've got a confession, your depression will take me down
Tengo una confesión, tu depresión me arrastrará hacia abajo
Am I on the right track?
¿Estoy en el buen camino?
Am I on the right track?
¿Estoy en el buen camino?
Have I picked a bad time?
¿Elegí un mal momento?
Have I picked a bad time?
¿Elegí un mal momento?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
Parece que estás soñando a través de mis ojos
But why protest when your success is my prize?
Pero ¿por qué protestar cuando tu éxito es mi premio?
Oh brother, give me a helping hand
Oh hermano, dame una mano amiga
Oh brother, tell me you understand
Oh hermano, dime que me entiendes
Have I hit a raw nerve?
¿He tocado un punto sensible?
Have I hit a raw nerve?
¿He tocado un punto sensible?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
Estoy pensando que te estás hundiendo y me ahogaré
I've got a suspicion that your position is unsound
Tengo la sospecha de que tu posición no es sólida
Oh brother, give me a helping hand
Oh hermano, dame una mano amiga
Oh brother, tell me you understand
Oh hermano, dime que me entiendes
Have I hit a raw nerve?
¿He tocado un punto sensible?
Have I hit a raw nerve?
¿He tocado un punto sensible?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
Have I hit a raw nerve?
¿He tocado un punto sensible?
Have I hit a raw nerve?
¿He tocado un punto sensible?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
Have I got a soft touch?
¿Tengo un toque suave?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
Is my radar that off?
Ist mein Radar so aus?
Is my radar that off?
Ist mein Radar so aus?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
Ich denke, dass du sinkst und ich ertrinke
I've got a confession, your depression will take me down
Ich habe ein Geständnis, deine Depression wird mich runterziehen
Am I on the right track?
Bin ich auf dem richtigen Weg?
Am I on the right track?
Bin ich auf dem richtigen Weg?
Have I picked a bad time?
Habe ich eine schlechte Zeit gewählt?
Have I picked a bad time?
Habe ich eine schlechte Zeit gewählt?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
Es scheint, dass du durch meine Augen träumst
But why protest when your success is my prize?
Aber warum protestieren, wenn dein Erfolg mein Preis ist?
Oh brother, give me a helping hand
Oh Bruder, gib mir eine helfende Hand
Oh brother, tell me you understand
Oh Bruder, sag mir, dass du verstehst
Have I hit a raw nerve?
Habe ich einen wunden Punkt getroffen?
Have I hit a raw nerve?
Habe ich einen wunden Punkt getroffen?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
Ich denke, dass du sinkst und ich ertrinke
I've got a suspicion that your position is unsound
Ich habe den Verdacht, dass deine Position unsicher ist
Oh brother, give me a helping hand
Oh Bruder, gib mir eine helfende Hand
Oh brother, tell me you understand
Oh Bruder, sag mir, dass du verstehst
Have I hit a raw nerve?
Habe ich einen wunden Punkt getroffen?
Have I hit a raw nerve?
Habe ich einen wunden Punkt getroffen?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
Have I hit a raw nerve?
Habe ich einen wunden Punkt getroffen?
Have I hit a raw nerve?
Habe ich einen wunden Punkt getroffen?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
Have I got a soft touch?
Habe ich eine sanfte Berührung?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
Is my radar that off?
Il mio radar è così fuori?
Is my radar that off?
Il mio radar è così fuori?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
Penso che tu stia affondando e io mi annegherò
I've got a confession, your depression will take me down
Ho una confessione, la tua depressione mi porterà giù
Am I on the right track?
Sono sulla strada giusta?
Am I on the right track?
Sono sulla strada giusta?
Have I picked a bad time?
Ho scelto un brutto momento?
Have I picked a bad time?
Ho scelto un brutto momento?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
Sembra che tu stia sognando attraverso i miei occhi
But why protest when your success is my prize?
Ma perché protestare quando il tuo successo è il mio premio?
Oh brother, give me a helping hand
Oh fratello, dammi una mano
Oh brother, tell me you understand
Oh fratello, dimmi che capisci
Have I hit a raw nerve?
Ho toccato un nervo scoperto?
Have I hit a raw nerve?
Ho toccato un nervo scoperto?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
Penso che tu stia affondando e io mi annegherò
I've got a suspicion that your position is unsound
Ho il sospetto che la tua posizione non sia solida
Oh brother, give me a helping hand
Oh fratello, dammi una mano
Oh brother, tell me you understand
Oh fratello, dimmi che capisci
Have I hit a raw nerve?
Ho toccato un nervo scoperto?
Have I hit a raw nerve?
Ho toccato un nervo scoperto?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
Have I hit a raw nerve?
Ho toccato un nervo scoperto?
Have I hit a raw nerve?
Ho toccato un nervo scoperto?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
Have I got a soft touch?
Ho un tocco delicato?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
Is my radar that off?
Apakah radar ku sangat meleset?
Is my radar that off?
Apakah radar ku sangat meleset?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
Aku berpikir bahwa kau tenggelam dan aku akan tenggelam
I've got a confession, your depression will take me down
Aku punya pengakuan, depresimu akan menyeretku ke bawah
Am I on the right track?
Apakah aku di jalur yang benar?
Am I on the right track?
Apakah aku di jalur yang benar?
Have I picked a bad time?
Apakah aku memilih waktu yang salah?
Have I picked a bad time?
Apakah aku memilih waktu yang salah?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
Tampaknya kau bermimpi melalui mataku
But why protest when your success is my prize?
Tapi mengapa protes ketika kesuksesanmu adalah hadiahku?
Oh brother, give me a helping hand
Oh saudara, berikan aku bantuan
Oh brother, tell me you understand
Oh saudara, katakanlah kau mengerti
Have I hit a raw nerve?
Apakah aku telah menyentuh saraf yang sensitif?
Have I hit a raw nerve?
Apakah aku telah menyentuh saraf yang sensitif?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
Aku berpikir, bahwa kau tenggelam dan aku akan tenggelam
I've got a suspicion that your position is unsound
Aku curiga bahwa posisimu tidak stabil
Oh brother, give me a helping hand
Oh saudara, berikan aku bantuan
Oh brother, tell me you understand
Oh saudara, katakanlah kau mengerti
Have I hit a raw nerve?
Apakah aku telah menyentuh saraf yang sensitif?
Have I hit a raw nerve?
Apakah aku telah menyentuh saraf yang sensitif?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
Have I hit a raw nerve?
Apakah aku telah menyentuh saraf yang sensitif?
Have I hit a raw nerve?
Apakah aku telah menyentuh saraf yang sensitif?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
Have I got a soft touch?
Apakah aku memiliki sentuhan yang lembut?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
Is my radar that off?
เรดาร์ของฉันผิดพลาดหรือเปล่า?
Is my radar that off?
เรดาร์ของฉันผิดพลาดหรือเปล่า?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
ฉันคิดว่าเธอกำลังจมลงและฉันจะจมตาม
I've got a confession, your depression will take me down
ฉันมีคำสารภาพ ความเศร้าของเธอจะทำให้ฉันตกต่ำ
Am I on the right track?
ฉันอยู่ในเส้นทางที่ถูกต้องหรือเปล่า?
Am I on the right track?
ฉันอยู่ในเส้นทางที่ถูกต้องหรือเปล่า?
Have I picked a bad time?
ฉันเลือกเวลาที่ไม่ดีหรือเปล่า?
Have I picked a bad time?
ฉันเลือกเวลาที่ไม่ดีหรือเปล่า?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
ดูเหมือนว่าเธอกำลังฝันผ่านตาของฉัน
But why protest when your success is my prize?
แต่ทำไมต้องประท้วง เมื่อความสำเร็จของเธอคือรางวัลของฉัน?
Oh brother, give me a helping hand
โอ้พี่ชาย, ช่วยฉันด้วยมือของเธอ
Oh brother, tell me you understand
โอ้พี่ชาย, บอกฉันว่าเธอเข้าใจ
Have I hit a raw nerve?
ฉันทำให้เส้นประสาทของเธอเสียหรือเปล่า?
Have I hit a raw nerve?
ฉันทำให้เส้นประสาทของเธอเสียหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
ฉันคิดว่า เธอกำลังจมลงและฉันจะจมตาม
I've got a suspicion that your position is unsound
ฉันมีความสงสัยว่าตำแหน่งของเธอไม่มั่นคง
Oh brother, give me a helping hand
โอ้พี่ชาย, ช่วยฉันด้วยมือของเธอ
Oh brother, tell me you understand
โอ้พี่ชาย, บอกฉันว่าเธอเข้าใจ
Have I hit a raw nerve?
ฉันทำให้เส้นประสาทของเธอเสียหรือเปล่า?
Have I hit a raw nerve?
ฉันทำให้เส้นประสาทของเธอเสียหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
Have I hit a raw nerve?
ฉันทำให้เส้นประสาทของเธอเสียหรือเปล่า?
Have I hit a raw nerve?
ฉันทำให้เส้นประสาทของเธอเสียหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
ฉันมีมือนุ่มหรือเปล่า?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?
Is my radar that off?
我的雷达出了问题吗?
Is my radar that off?
我的雷达出了问题吗?
I'm thinking that you're sinking and I'll drown
我在想你在沉沦,我也会跟着淹没
I've got a confession, your depression will take me down
我得承认,你的抑郁会拖垮我
Am I on the right track?
我走对路了吗?
Am I on the right track?
我走对路了吗?
Have I picked a bad time?
我选错时机了吗?
Have I picked a bad time?
我选错时机了吗?
It's seeming that you're dreaming through my eyes
看起来你在通过我的眼睛做梦
But why protest when your success is my prize?
但当你的成功是我的奖赏时,我为何还要抗议呢?
Oh brother, give me a helping hand
哦兄弟,帮帮我吧
Oh brother, tell me you understand
哦兄弟,告诉我你理解
Have I hit a raw nerve?
我是不是触动了你的痛处?
Have I hit a raw nerve?
我是不是触动了你的痛处?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?
I'm thinking, that you're sinking and I'll drown
我在想,你在沉沦,我也会跟着淹没
I've got a suspicion that your position is unsound
我怀疑你的立场不稳固
Oh brother, give me a helping hand
哦兄弟,帮帮我吧
Oh brother, tell me you understand
哦兄弟,告诉我你理解
Have I hit a raw nerve?
我是不是触动了你的痛处?
Have I hit a raw nerve?
我是不是触动了你的痛处?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?
Have I hit a raw nerve?
我是不是触动了你的痛处?
Have I hit a raw nerve?
我是不是触动了你的痛处?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?
Have I got a soft touch?
我是不是手太软?

Curiosités sur la chanson Soft Touch/Raw Nerve de Depeche Mode

Quand la chanson “Soft Touch/Raw Nerve” a-t-elle été lancée par Depeche Mode?
La chanson Soft Touch/Raw Nerve a été lancée en 2013, sur l’album “Delta Machine”.
Qui a composé la chanson “Soft Touch/Raw Nerve” de Depeche Mode?
La chanson “Soft Touch/Raw Nerve” de Depeche Mode a été composée par Martin Gore.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Depeche Mode

Autres artistes de New wave