Um Te Amo de Distância / Juntos [Ao Vivo]

Klebin, Leandro Luis Vieira Oliveira, Thiago Soares

Paroles Traduction

Pô mano, 'cê tem um minuto?
Claro mano
Eu 'to precisando muito trocar uma ideia com você
Fala aí, diz aí mano
Se liga

Até ontem a gente 'tava bem
'Tava tudo de boa, tudo zen
Daí, do nada ela surtou comigo

Pera aí, deixa eu entender bem
'Cê não 'tava de papo com ninguém?
Qual é, tu sabe que eu sou teu amigo

Eu nunca dei motivo pra ela
Eu sempre dei o melhor de mim
Já parou pra pensar se ela 'tá insegura
Ou algo assim?

Sei lá
Eu só sei que eu não 'to aguentando
Só sei que eu amo
Que eu amo

'Tá esperando o que?
Vai lá, não perde tempo
E conta tudo isso pra ela
Só não demora
Porque eu já passei por isso
E não dá brecha pra ela te esquecer
Que você vai sofrer

Você tem razão, talvez eu não tenha falado
Tudo o que eu sinto por ela
E olho no olho
O coração bate a real
E sabe exatamente o que fazer
Ela vai me entender

Hoje tudo isso vai se acertar

Eu 'to a um "te amo" de distância de voltar
Ai, ai, ai, oh oh oh uoh

Ai ai ai ai ai

Depois você me dá o seu telefone pra gente resolver isso 'tá?

Ela tem o seus defeitos
Eu também não sou perfeito
E sei que faltou respeito
Ela aturou meu jeito

Era um casal tão lindo
Orgulho em ser seu padrinho
Vocês dois são meus amigos
Não posso tomar partido

Foi ela quem decidiu, parceiro
E respeito esse tempo
Vamos comigo ali tomar um gelo
Eu finjo que entendo

Esfria essa cabeça, vai (eu 'to tentando)
Antes que enlouqueça mais
Deixa a poeira abaixar

E a vida volta pro lugar
Tudo vai se acalmar
Com certeza ela está
Te esperando lá
Eu vim pra te aconselhar

Quem ama também pode errar
Tudo vai se acalmar
Com certeza ela está
Me esperando lá
Sei que ela não deixou de amar

Que a vida volta pro lugar (que a vida volta pro lugar)
Tudo vai se acalmar
Com certeza ela está
(Me esperando)
Te esperando lá
Eh eh eh

Tudo vai se acalmar
Com certeza ela está
Me esperando lá
Sei que ela não deixou de amar

Pô mano, 'cê tem um minuto?
Pô mec, t'as une minute?
Claro mano
Bien sûr mec
Eu 'to precisando muito trocar uma ideia com você
J'ai vraiment besoin de discuter avec toi
Fala aí, diz aí mano
Vas-y, dis-moi mec
Se liga
Fais attention
Até ontem a gente 'tava bem
Jusqu'à hier, tout allait bien entre nous
'Tava tudo de boa, tudo zen
Tout était cool, tout était zen
Daí, do nada ela surtou comigo
Puis, d'un coup, elle a pété les plombs avec moi
Pera aí, deixa eu entender bem
Attends, laisse-moi bien comprendre
'Cê não 'tava de papo com ninguém?
Tu n'étais pas en train de parler à quelqu'un d'autre?
Qual é, tu sabe que eu sou teu amigo
Quoi, tu sais que je suis ton ami
Eu nunca dei motivo pra ela
Je ne lui ai jamais donné de raison
Eu sempre dei o melhor de mim
J'ai toujours donné le meilleur de moi
Já parou pra pensar se ela 'tá insegura
As-tu déjà pensé qu'elle pourrait être insécurisée
Ou algo assim?
Ou quelque chose comme ça?
Sei lá
Je ne sais pas
Eu só sei que eu não 'to aguentando
Tout ce que je sais, c'est que je ne peux plus supporter
Só sei que eu amo
Tout ce que je sais, c'est que je l'aime
Que eu amo
Que je l'aime
'Tá esperando o que?
Qu'est-ce que tu attends?
Vai lá, não perde tempo
Vas-y, ne perds pas de temps
E conta tudo isso pra ela
Et dis-lui tout ça
Só não demora
Ne tarde pas
Porque eu já passei por isso
Parce que j'ai déjà vécu ça
E não dá brecha pra ela te esquecer
Et ne lui laisse pas l'occasion de t'oublier
Que você vai sofrer
Tu vas souffrir
Você tem razão, talvez eu não tenha falado
Tu as raison, peut-être que je ne lui ai pas dit
Tudo o que eu sinto por ela
Tout ce que je ressens pour elle
E olho no olho
Et en la regardant dans les yeux
O coração bate a real
Le cœur dit la vérité
E sabe exatamente o que fazer
Et sait exactement quoi faire
Ela vai me entender
Elle va me comprendre
Hoje tudo isso vai se acertar
Aujourd'hui, tout cela va s'arranger
Eu 'to a um "te amo" de distância de voltar
Je suis à un "je t'aime" de revenir
Ai, ai, ai, oh oh oh uoh
Ah, ah, ah, oh oh oh uoh
Ai ai ai ai ai
Ah ah ah ah ah
Depois você me dá o seu telefone pra gente resolver isso 'tá?
Après, tu me donnes ton numéro de téléphone pour qu'on règle ça, d'accord?
Ela tem o seus defeitos
Elle a ses défauts
Eu também não sou perfeito
Je ne suis pas non plus parfait
E sei que faltou respeito
Et je sais qu'il manquait du respect
Ela aturou meu jeito
Elle a supporté ma façon d'être
Era um casal tão lindo
C'était un si beau couple
Orgulho em ser seu padrinho
Je suis fier d'être ton parrain
Vocês dois são meus amigos
Vous deux êtes mes amis
Não posso tomar partido
Je ne peux pas prendre parti
Foi ela quem decidiu, parceiro
C'est elle qui a décidé, mon pote
E respeito esse tempo
Et je respecte ce temps
Vamos comigo ali tomar um gelo
Viens avec moi prendre un verre
Eu finjo que entendo
Je fais semblant de comprendre
Esfria essa cabeça, vai (eu 'to tentando)
Rafraîchis-toi la tête, vas-y (j'essaie)
Antes que enlouqueça mais
Avant de devenir encore plus fou
Deixa a poeira abaixar
Laisse la poussière retomber
E a vida volta pro lugar
Et la vie reprendra sa place
Tudo vai se acalmar
Tout va se calmer
Com certeza ela está
Elle est sûrement là-bas
Te esperando lá
T'attendant
Eu vim pra te aconselhar
Je suis venu pour te conseiller
Quem ama também pode errar
Ceux qui aiment peuvent aussi se tromper
Tudo vai se acalmar
Tout va se calmer
Com certeza ela está
Elle est sûrement là-bas
Me esperando lá
M'attendant
Sei que ela não deixou de amar
Je sais qu'elle n'a pas cessé d'aimer
Que a vida volta pro lugar (que a vida volta pro lugar)
Que la vie reprendra sa place (que la vie reprendra sa place)
Tudo vai se acalmar
Tout va se calmer
Com certeza ela está
Elle est sûrement là-bas
(Me esperando)
(M'attendant)
Te esperando lá
T'attendant là-bas
Eh eh eh
Eh eh eh
Tudo vai se acalmar
Tout va se calmer
Com certeza ela está
Elle est sûrement là-bas
Me esperando lá
M'attendant
Sei que ela não deixou de amar
Je sais qu'elle n'a pas cessé d'aimer
Pô mano, 'cê tem um minuto?
Hey bro, do you have a minute?
Claro mano
Sure bro
Eu 'to precisando muito trocar uma ideia com você
I really need to talk to you
Fala aí, diz aí mano
Go ahead, tell me bro
Se liga
Listen up
Até ontem a gente 'tava bem
Until yesterday we were fine
'Tava tudo de boa, tudo zen
Everything was good, all zen
Daí, do nada ela surtou comigo
Then, out of nowhere she freaked out on me
Pera aí, deixa eu entender bem
Wait a minute, let me understand
'Cê não 'tava de papo com ninguém?
You weren't talking to anyone else?
Qual é, tu sabe que eu sou teu amigo
Come on, you know I'm your friend
Eu nunca dei motivo pra ela
I never gave her a reason
Eu sempre dei o melhor de mim
I always gave my best
Já parou pra pensar se ela 'tá insegura
Have you ever thought she might be insecure
Ou algo assim?
Or something like that?
Sei lá
I don't know
Eu só sei que eu não 'to aguentando
All I know is I can't take it
Só sei que eu amo
All I know is I love
Que eu amo
That I love
'Tá esperando o que?
What are you waiting for?
Vai lá, não perde tempo
Go there, don't waste time
E conta tudo isso pra ela
And tell her all this
Só não demora
Just don't take too long
Porque eu já passei por isso
Because I've been through this
E não dá brecha pra ela te esquecer
And don't give her a chance to forget you
Que você vai sofrer
You're going to suffer
Você tem razão, talvez eu não tenha falado
You're right, maybe I haven't said
Tudo o que eu sinto por ela
Everything I feel for her
E olho no olho
And looking into her eyes
O coração bate a real
The heart tells the truth
E sabe exatamente o que fazer
And knows exactly what to do
Ela vai me entender
She will understand me
Hoje tudo isso vai se acertar
Today all this will be sorted out
Eu 'to a um "te amo" de distância de voltar
I'm just one "I love you" away from coming back
Ai, ai, ai, oh oh oh uoh
Ah, ah, ah, oh oh oh uoh
Ai ai ai ai ai
Ah ah ah ah ah
Depois você me dá o seu telefone pra gente resolver isso 'tá?
Later you give me your phone so we can sort this out, okay?
Ela tem o seus defeitos
She has her flaws
Eu também não sou perfeito
I'm not perfect either
E sei que faltou respeito
And I know there was a lack of respect
Ela aturou meu jeito
She put up with my ways
Era um casal tão lindo
They were such a beautiful couple
Orgulho em ser seu padrinho
Proud to be your godfather
Vocês dois são meus amigos
You two are my friends
Não posso tomar partido
I can't take sides
Foi ela quem decidiu, parceiro
It was her who decided, partner
E respeito esse tempo
And I respect that time
Vamos comigo ali tomar um gelo
Come with me to have a cold one
Eu finjo que entendo
I pretend to understand
Esfria essa cabeça, vai (eu 'to tentando)
Cool your head, go (I'm trying)
Antes que enlouqueça mais
Before you go crazier
Deixa a poeira abaixar
Let the dust settle
E a vida volta pro lugar
And life goes back to its place
Tudo vai se acalmar
Everything will calm down
Com certeza ela está
Surely she is
Te esperando lá
Waiting for you there
Eu vim pra te aconselhar
I came to advise you
Quem ama também pode errar
Those who love can also make mistakes
Tudo vai se acalmar
Everything will calm down
Com certeza ela está
Surely she is
Me esperando lá
Waiting for me there
Sei que ela não deixou de amar
I know she hasn't stopped loving
Que a vida volta pro lugar (que a vida volta pro lugar)
That life goes back to its place (that life goes back to its place)
Tudo vai se acalmar
Everything will calm down
Com certeza ela está
Surely she is
(Me esperando)
(Waiting for me)
Te esperando lá
Waiting for you there
Eh eh eh
Eh eh eh
Tudo vai se acalmar
Everything will calm down
Com certeza ela está
Surely she is
Me esperando lá
Waiting for me there
Sei que ela não deixou de amar
I know she hasn't stopped loving
Pô mano, 'cê tem um minuto?
Oye tío, ¿tienes un minuto?
Claro mano
Claro tío
Eu 'to precisando muito trocar uma ideia com você
Necesito mucho hablar contigo
Fala aí, diz aí mano
Dime, cuéntame tío
Se liga
Presta atención
Até ontem a gente 'tava bem
Hasta ayer estábamos bien
'Tava tudo de boa, tudo zen
Todo estaba bien, todo zen
Daí, do nada ela surtou comigo
Entonces, de la nada, ella se enfadó conmigo
Pera aí, deixa eu entender bem
Espera, déjame entender bien
'Cê não 'tava de papo com ninguém?
¿No estabas hablando con nadie?
Qual é, tu sabe que eu sou teu amigo
¿Qué pasa, sabes que soy tu amigo?
Eu nunca dei motivo pra ela
Nunca le di motivo para ello
Eu sempre dei o melhor de mim
Siempre di lo mejor de mí
Já parou pra pensar se ela 'tá insegura
¿Has pensado si ella está insegura
Ou algo assim?
O algo así?
Sei lá
No sé
Eu só sei que eu não 'to aguentando
Solo sé que no lo aguanto
Só sei que eu amo
Solo sé que amo
Que eu amo
Que amo
'Tá esperando o que?
¿Qué estás esperando?
Vai lá, não perde tempo
Ve allí, no pierdas tiempo
E conta tudo isso pra ela
Y cuéntale todo esto
Só não demora
No tardes
Porque eu já passei por isso
Porque ya pasé por esto
E não dá brecha pra ela te esquecer
Y no le des oportunidad de olvidarte
Que você vai sofrer
Que vas a sufrir
Você tem razão, talvez eu não tenha falado
Tienes razón, tal vez no le he dicho
Tudo o que eu sinto por ela
Todo lo que siento por ella
E olho no olho
Y mirándola a los ojos
O coração bate a real
El corazón dice la verdad
E sabe exatamente o que fazer
Y sabe exactamente qué hacer
Ela vai me entender
Ella me entenderá
Hoje tudo isso vai se acertar
Hoy todo esto se arreglará
Eu 'to a um "te amo" de distância de voltar
Estoy a un "te amo" de distancia para volver
Ai, ai, ai, oh oh oh uoh
Ay, ay, ay, oh oh oh uoh
Ai ai ai ai ai
Ay ay ay ay ay
Depois você me dá o seu telefone pra gente resolver isso 'tá?
Después me das tu número para resolver esto ¿vale?
Ela tem o seus defeitos
Ella tiene sus defectos
Eu também não sou perfeito
Yo tampoco soy perfecto
E sei que faltou respeito
Y sé que faltó respeto
Ela aturou meu jeito
Ella soportó mi manera de ser
Era um casal tão lindo
Eran una pareja tan bonita
Orgulho em ser seu padrinho
Orgulloso de ser su padrino
Vocês dois são meus amigos
Ambos son mis amigos
Não posso tomar partido
No puedo tomar partido
Foi ela quem decidiu, parceiro
Fue ella quien decidió, amigo
E respeito esse tempo
Y respeto ese tiempo
Vamos comigo ali tomar um gelo
Vamos a tomar algo frío
Eu finjo que entendo
Fingiré que entiendo
Esfria essa cabeça, vai (eu 'to tentando)
Enfría esa cabeza, ve (estoy intentando)
Antes que enlouqueça mais
Antes de que te vuelvas más loco
Deixa a poeira abaixar
Deja que el polvo se asiente
E a vida volta pro lugar
Y la vida vuelve a su lugar
Tudo vai se acalmar
Todo se calmará
Com certeza ela está
Seguro que ella está
Te esperando lá
Esperándote allí
Eu vim pra te aconselhar
Vine a aconsejarte
Quem ama também pode errar
Quien ama también puede errar
Tudo vai se acalmar
Todo se calmará
Com certeza ela está
Seguro que ella está
Me esperando lá
Esperándome allí
Sei que ela não deixou de amar
Sé que ella no dejó de amar
Que a vida volta pro lugar (que a vida volta pro lugar)
Que la vida vuelve a su lugar (que la vida vuelve a su lugar)
Tudo vai se acalmar
Todo se calmará
Com certeza ela está
Seguro que ella está
(Me esperando)
(Esperándome)
Te esperando lá
Esperándote allí
Eh eh eh
Eh eh eh
Tudo vai se acalmar
Todo se calmará
Com certeza ela está
Seguro que ella está
Me esperando lá
Esperándome allí
Sei que ela não deixou de amar
Sé que ella no dejó de amar
Pô mano, 'cê tem um minuto?
Pô mano, hast du eine Minute?
Claro mano
Klar, Bruder
Eu 'to precisando muito trocar uma ideia com você
Ich muss wirklich dringend mit dir reden
Fala aí, diz aí mano
Sag's mir, was ist los, Bruder?
Se liga
Pass auf
Até ontem a gente 'tava bem
Bis gestern ging es uns gut
'Tava tudo de boa, tudo zen
Alles war cool, alles war entspannt
Daí, do nada ela surtou comigo
Dann, aus dem Nichts, ist sie mit mir durchgedreht
Pera aí, deixa eu entender bem
Warte mal, lass mich das richtig verstehen
'Cê não 'tava de papo com ninguém?
Du hast nicht mit jemand anderem geredet?
Qual é, tu sabe que eu sou teu amigo
Was ist los, du weißt, dass ich dein Freund bin
Eu nunca dei motivo pra ela
Ich habe ihr nie einen Grund gegeben
Eu sempre dei o melhor de mim
Ich habe immer mein Bestes gegeben
Já parou pra pensar se ela 'tá insegura
Hast du schon mal darüber nachgedacht, ob sie unsicher ist
Ou algo assim?
Oder so etwas?
Sei lá
Ich weiß nicht
Eu só sei que eu não 'to aguentando
Ich weiß nur, dass ich es nicht mehr aushalte
Só sei que eu amo
Ich weiß nur, dass ich liebe
Que eu amo
Dass ich liebe
'Tá esperando o que?
Was wartest du?
Vai lá, não perde tempo
Geh hin, verliere keine Zeit
E conta tudo isso pra ela
Und erzähl ihr all das
Só não demora
Zögere nicht
Porque eu já passei por isso
Denn ich habe das schon durchgemacht
E não dá brecha pra ela te esquecer
Und gib ihr keinen Raum, dich zu vergessen
Que você vai sofrer
Denn du wirst leiden
Você tem razão, talvez eu não tenha falado
Du hast recht, vielleicht habe ich nicht alles gesagt
Tudo o que eu sinto por ela
Was ich für sie empfinde
E olho no olho
Und von Angesicht zu Angesicht
O coração bate a real
Schlägt das Herz die Wahrheit
E sabe exatamente o que fazer
Und weiß genau, was zu tun ist
Ela vai me entender
Sie wird mich verstehen
Hoje tudo isso vai se acertar
Heute wird all das geklärt werden
Eu 'to a um "te amo" de distância de voltar
Ich bin nur ein „Ich liebe dich“ entfernt von der Rückkehr
Ai, ai, ai, oh oh oh uoh
Ai, ai, ai, oh oh oh uoh
Ai ai ai ai ai
Ai ai ai ai ai
Depois você me dá o seu telefone pra gente resolver isso 'tá?
Gib mir später deine Telefonnummer, damit wir das klären können, okay?
Ela tem o seus defeitos
Sie hat ihre Fehler
Eu também não sou perfeito
Ich bin auch nicht perfekt
E sei que faltou respeito
Und ich weiß, dass es an Respekt mangelte
Ela aturou meu jeito
Sie hat meine Art ertragen
Era um casal tão lindo
Sie waren so ein schönes Paar
Orgulho em ser seu padrinho
Ich war stolz, ihr Pate zu sein
Vocês dois são meus amigos
Ihr beide seid meine Freunde
Não posso tomar partido
Ich kann keine Partei ergreifen
Foi ela quem decidiu, parceiro
Sie hat entschieden, Kumpel
E respeito esse tempo
Und ich respektiere diese Zeit
Vamos comigo ali tomar um gelo
Komm mit mir und trink ein Bier
Eu finjo que entendo
Ich tue so, als würde ich verstehen
Esfria essa cabeça, vai (eu 'to tentando)
Kühl deinen Kopf ab (ich versuche es)
Antes que enlouqueça mais
Bevor du noch verrückter wirst
Deixa a poeira abaixar
Lass den Staub sich legen
E a vida volta pro lugar
Und das Leben kehrt an seinen Platz zurück
Tudo vai se acalmar
Alles wird sich beruhigen
Com certeza ela está
Sicherlich wartet sie
Te esperando lá
Auf dich dort
Eu vim pra te aconselhar
Ich bin hier, um dir Ratschläge zu geben
Quem ama também pode errar
Wer liebt, kann auch Fehler machen
Tudo vai se acalmar
Alles wird sich beruhigen
Com certeza ela está
Sicherlich wartet sie
Me esperando lá
Auf mich dort
Sei que ela não deixou de amar
Ich weiß, dass sie nicht aufgehört hat zu lieben
Que a vida volta pro lugar (que a vida volta pro lugar)
Das Leben kehrt an seinen Platz zurück (das Leben kehrt an seinen Platz zurück)
Tudo vai se acalmar
Alles wird sich beruhigen
Com certeza ela está
Sicherlich wartet sie
(Me esperando)
(Auf mich)
Te esperando lá
Auf dich dort
Eh eh eh
Eh eh eh
Tudo vai se acalmar
Alles wird sich beruhigen
Com certeza ela está
Sicherlich wartet sie
Me esperando lá
Auf mich dort
Sei que ela não deixou de amar
Ich weiß, dass sie nicht aufgehört hat zu lieben
Pô mano, 'cê tem um minuto?
Pô mano, hai un minuto?
Claro mano
Certo fratello
Eu 'to precisando muito trocar uma ideia com você
Ho davvero bisogno di parlare con te
Fala aí, diz aí mano
Parla, dimmi fratello
Se liga
Presta attenzione
Até ontem a gente 'tava bem
Fino a ieri stavamo bene
'Tava tudo de boa, tudo zen
Andava tutto bene, tutto zen
Daí, do nada ela surtou comigo
Poi, all'improvviso, è impazzita con me
Pera aí, deixa eu entender bem
Aspetta, lascia che capisca bene
'Cê não 'tava de papo com ninguém?
Non stavi parlando con nessuno?
Qual é, tu sabe que eu sou teu amigo
Dai, sai che sono tuo amico
Eu nunca dei motivo pra ela
Non le ho mai dato un motivo
Eu sempre dei o melhor de mim
Ho sempre dato il meglio di me
Já parou pra pensar se ela 'tá insegura
Hai mai pensato che potrebbe essere insicura
Ou algo assim?
O qualcosa del genere?
Sei lá
Non lo so
Eu só sei que eu não 'to aguentando
So solo che non ce la faccio più
Só sei que eu amo
So solo che amo
Que eu amo
Che amo
'Tá esperando o que?
Cosa stai aspettando?
Vai lá, não perde tempo
Vai, non perdere tempo
E conta tudo isso pra ela
E raccontale tutto questo
Só não demora
Non tardare
Porque eu já passei por isso
Perché ho già passato per questo
E não dá brecha pra ela te esquecer
E non le dare l'opportunità di dimenticarti
Que você vai sofrer
Soffrirai
Você tem razão, talvez eu não tenha falado
Hai ragione, forse non ho detto
Tudo o que eu sinto por ela
Tutto quello che provo per lei
E olho no olho
E guardandola negli occhi
O coração bate a real
Il cuore dice la verità
E sabe exatamente o que fazer
E sa esattamente cosa fare
Ela vai me entender
Lei mi capirà
Hoje tudo isso vai se acertar
Oggi tutto si sistemerà
Eu 'to a um "te amo" de distância de voltar
Sono a un "ti amo" di distanza dal tornare
Ai, ai, ai, oh oh oh uoh
Ah, ah, ah, oh oh oh uoh
Ai ai ai ai ai
Ah ah ah ah ah
Depois você me dá o seu telefone pra gente resolver isso 'tá?
Dopo mi dai il tuo numero di telefono per risolvere questo, ok?
Ela tem o seus defeitos
Lei ha i suoi difetti
Eu também não sou perfeito
Anche io non sono perfetto
E sei que faltou respeito
E so che mancava rispetto
Ela aturou meu jeito
Lei ha sopportato il mio modo di fare
Era um casal tão lindo
Eravate una coppia così bella
Orgulho em ser seu padrinho
Ero orgoglioso di essere il tuo padrino
Vocês dois são meus amigos
Voi due siete i miei amici
Não posso tomar partido
Non posso prendere parti
Foi ela quem decidiu, parceiro
È stata lei a decidere, amico
E respeito esse tempo
E rispetto questo tempo
Vamos comigo ali tomar um gelo
Vieni con me a prendere un gelato
Eu finjo que entendo
Fingo di capire
Esfria essa cabeça, vai (eu 'to tentando)
Raffredda la testa, vai (sto cercando)
Antes que enlouqueça mais
Prima che impazzisca di più
Deixa a poeira abaixar
Lascia che la polvere si depositi
E a vida volta pro lugar
E la vita torna al suo posto
Tudo vai se acalmar
Tutto si calmerà
Com certeza ela está
Sicuramente lei è
Te esperando lá
Ti aspetta lì
Eu vim pra te aconselhar
Sono venuto per consigliarti
Quem ama também pode errar
Chi ama può anche sbagliare
Tudo vai se acalmar
Tutto si calmerà
Com certeza ela está
Sicuramente lei è
Me esperando lá
Mi aspetta lì
Sei que ela não deixou de amar
So che non ha smesso di amare
Que a vida volta pro lugar (que a vida volta pro lugar)
Che la vita torna al suo posto (che la vita torna al suo posto)
Tudo vai se acalmar
Tutto si calmerà
Com certeza ela está
Sicuramente lei è
(Me esperando)
(Mi aspetta)
Te esperando lá
Ti aspetta lì
Eh eh eh
Eh eh eh
Tudo vai se acalmar
Tutto si calmerà
Com certeza ela está
Sicuramente lei è
Me esperando lá
Mi aspetta lì
Sei que ela não deixou de amar
So che non ha smesso di amare

Curiosités sur la chanson Um Te Amo de Distância / Juntos [Ao Vivo] de Dilsinho

Quand la chanson “Um Te Amo de Distância / Juntos [Ao Vivo]” a-t-elle été lancée par Dilsinho?
La chanson Um Te Amo de Distância / Juntos [Ao Vivo] a été lancée en 2022, sur l’album “Juntos”.
Qui a composé la chanson “Um Te Amo de Distância / Juntos [Ao Vivo]” de Dilsinho?
La chanson “Um Te Amo de Distância / Juntos [Ao Vivo]” de Dilsinho a été composée par Klebin, Leandro Luis Vieira Oliveira, Thiago Soares.

Chansons les plus populaires [artist_preposition] Dilsinho

Autres artistes de Pagode